Décret portant assentiment aux accords de coopération du 2 février 2005 et du 20 octobre 2023 relatifs au développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes, conclus entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | Decreet tot instemming met de samenwerkingsakkoorden van 2 februari 2005 en 20 oktober 2023 betreffende de ontwikkeling van een overlegd beleid inzake alfabetisering van volwassenen, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 NOVEMBRE 2023. - Décret portant assentiment aux accords de | 23 NOVEMBER 2023. - Decreet tot instemming met de |
coopération du 2 février 2005 et du 20 octobre 2023 relatifs au | samenwerkingsakkoorden van 2 februari 2005 en 20 oktober 2023 |
développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation | betreffende de ontwikkeling van een overlegd beleid inzake |
des adultes, conclus entre la Communauté française, la Région wallonne | alfabetisering van volwassenen, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, |
et la Commission communautaire française de la Région de | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale (1) | Hoofdstedelijk Gewest (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Assentiment est donné à : | Enig artikel. Instemming wordt verleend met : |
1° l'accord de coopération du 2 février 2005 relatif au développement | 1° het samenwerkingsakkoord van 2 februari 2005 betreffende de |
de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes, | ontwikkeling van een overlegd beleid inzake alfabetisering van |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | volwassenen, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
; | Gewest ; |
2° l'accord de coopération du 20 octobre 2023 modifiant l'accord de | 2° het samenwerkingsakkoord van 20 oktober 2023 tot wijziging van het |
coopération du 2 février 2005 relatif au développement de politiques | samenwerkingsakkoord van 2 februari 2005 betreffende de ontwikkeling |
concertées en matière d'alphabétisation des adultes, conclu entre la | van een overlegd beleid inzake alfabetisering van volwassenen, |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 novembre 2023. | Brussel, 23 november 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
de l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles | Kansen, en het Toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement », |
Enseignement, | |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, | |
de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, |
Fr. BERTIRAUX | Fr. BERTIEAUX |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) ing 2023-2024 |
Documents du Parlement - Projet de décret, n° 601-1 - Rapport de | Stukken van het Parlement - Ontwerpdecreet, nr. 601-1 - |
commission, n° 601-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 601-3. | Commissieverslag, nr. 601-2 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
Compte rendu intégral - Discussion et adoption - Séance du 22 novembre | vergadering, nr. 601-3. Integraal verslag - Bespreking en aanneming - Vergadering van 22 |
2023. | november 2023. |
ANNEXE 1re: Accord de coopération du 2 février 2005 | BIJLAGE 1 : Samenwerkingsakkoord van 2 februari 2005 |
Accord de coopération relatif au développement de politiques | Samenwerkingsakkoord betreffende de ontwikkeling van een overlegd |
concertées en matière d'alphabétisation des adultes, conclu entre la | beleid inzake alfabetisering van volwassenen, gesloten tussen de |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Vu le chapitre V du titre II de la Constitution ; | Gelet op hoofdstuk V van titel II van de Grondwet ; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 08 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet van 08 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiées par les lois spéciales du 08 août 1988 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 08 augustus 1988 |
1993, notamment l'article 92bis, § 1er et la loi spéciale du 12 | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 92bis, § 1 en de bijzondere |
janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, notamment son | wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen, |
article 42 ; | inzonderheid op artikel 42 ; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 10 | Gelet op de beraadslagingen van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 2004 et du 02 février 2005 ; | van 10 december 2004 en 2 februari 2005 ; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Région wallonne du 10 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van het Waals Gewest van 10 |
décembre 2004 ; | december 2004 ; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 02 février 2005 ; | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 02 februari 2005 ; |
Considérant que la déclaration de la 5éme Conférence Internationale sur l'Education des adultes tenue à Hambourg précisait : « L'alphabétisation, conçue dans une acception large comme l'acquisition des connaissances et compétences de base dont chacun a besoin dans un monde en rapide évolution, est un droit fondamental de la personne humaine. Dans toute société, elle est nécessaire en soi et elle constitue l'un des fondements des autres compétences de la vie courante. L'alphabétisation a aussi pour effet de stimuler la participation aux activités sociales, culturelles, politiques et économiques et de favoriser l'éducation tout au long de la vie. II est plus que jamais nécessaire de reconnaître le droit à l'éducation et le droit d'apprendre tout au long de la vie, c'est à dire le droit de lire et d'écrire, le droit d'émettre des critiques et d'analyser, le droit d'accéder aux ressources et de développer et mettre en pratique les aptitudes et compétences individuelles et | Overwegende dat in de verklaring van de 5de International Conference on Adult Education in Hamburg staat : « Alfabetisering, ruim gedefinieerd als het verwerven van de basiskennis en -vaardigheden die iedereen nodig heeft in een snel veranderende wereld, is een fundamenteel mensenrecht. In elke samenleving is het noodzakelijk op zich en het is een van de fundamenten van andere levensvaardigheden. Alfabetisering stimuleert ook de deelname aan sociale, culturele, politieke en economische activiteiten en bevordert levenslang leren. Het is meer dan ooit noodzakelijk om het recht op onderwijs en het recht op levenslang leren te erkennen, d.w.z. het recht om te lezen en te schrijven, het recht om kritiek te leveren en te analyseren, het recht op toegang tot hulpmiddelen en het recht om individuele en collectieve vaardigheden en competenties te ontwikkelen en toe te |
collectives ». | passen ». |
« [...] Des millions d'êtres humains, dont une majorité de femmes, | « [...] Miljoenen mensen, voor het merendeel vrouwen, hebben niet de |
n'ont pas la possibilité d'apprendre ou ne possèdent pas les | |
compétences nécessaires pour faire valoir ce droit. Il s'agit de les | mogelijkheid om te leren of beschikken niet over de nodige |
mettre en état d'y parvenir. Cela suppose souvent que l'on prépare le | vaardigheden om dit recht uit te oefenen. De uitdaging is om hen |
terrain à l'apprentissage par un travail de sensibilisation et | daartoe in staat te stellen. Dit betekent vaak dat de weg naar leren |
d'autonomisation. [...] » ; | moet worden voorbereid door bewustwording en empowerment. [...] » ; |
Considérant la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies, | Overwegende de beslissing van de Algemene Vergadering van de Verenigde |
lors de sa 56ème session, de proclamer une décennie des Nations Unies | Naties, tijdens haar 56ste zitting, om een decennium van de Verenigde |
pour l'alphabétisation dont la mise en place est confiée à l'UNESCO, | Naties voor alfabetisering uit te roepen, uit te voeren door UNESCO, |
pour la période allant de janvier 2003 à décembre 2012 ; | voor de periode van januari 2003 tot december 2012 ; |
Considérant qu'il y a lieu : | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat om : |
- de développer une forme plus large de dialogue entre institutions | - een bredere vorm van dialoog tussen de instellingen te ontwikkelen |
pour permettre la mobilité entre les différents cadres d'apprentissage | om de mobiliteit tussen de verschillende leerkaders mogelijk te maken |
et une meilleure exploitation des politiques menées en la matière, | en een beter gebruik te maken van het op dit gebied gevoerde beleid, |
dans le respect des compétences des parties contractantes ; | met inachtneming van de bevoegdheden van de overeenkomstsluitende partijen ; |
- d'améliorer la qualité des données et de l'information sur | - de kwaliteit van gegevens en informatie over alfabetisering te |
l'alphabétisation ; | verbeteren ; |
Considérant que l'alphabétisation des adultes est une priorité pour la | Overwegende dat alfabetisering van volwassenen een prioriteit is voor |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
Considérant que les moyens d'action octroyés pour l'alphabétisation | Overwegende dat de middelen voor alfabetisering van volwassenen |
des adultes doivent viser trois axes, à savoir : l'axe alphabétisation | gericht moeten zijn op drie gebieden, namelijk : alfabetisering als |
comme vecteur « d'insertion socioprofessionnelle » et « de promotion | middel tot « socioprofessionele integratie » en « sociale promotie » ; |
sociale » ; l'axe alphabétisation comme vecteur « d'éducation | alfabetisering als middel tot « levenslang leren » ; alfabetisering |
permanente » ; l'axe alphabétisation comme vecteur « d'accueil et | als middel tot « opvang en sociale integratie, inzonderheid voor |
d'insertion sociale notamment des personnes issues de l'immigration » ; | mensen met een immigrantenachtergrond » ; |
Considérant la décision du Gouvernement de la Communauté française du | Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
22 novembre 2001 de créer une Conférence interministérielle spécifique | 22 november 2001 om een specifieke interministeriële conferentie over |
à l'alphabétisation ; | alfabetisering op te richten ; |
Considérant que la Communauté française exerce un rôle pivot dans | Overwegende dat de Franse Gemeenschap een centrale rol speelt op dit |
cette matière par ses compétences culturelles et éducatives ; | gebied door haar culturele en educatieve competenties ; |
Considérant qu'il y a lieu de développer des politiques | Overwegende dat er behoefte is aan een beter gecoördineerd beleid |
d'alphabétisation des adultes mieux coordonnées, en engageant un | inzake alfabetisering van volwassenen, door een voortgezet proces van |
processus permanent de concertation et de collaboration entre les | overleg en samenwerking tussen de verschillende betrokken |
différents niveaux de pouvoir concernés ; | overheidsniveaus op gang te brengen ; |
Considérant la volonté traduite dans leur déclaration commune lors de | Overwegende de wil die zij in hun gezamenlijke verklaring tijdens de |
la Conférence interministérielle sur l'alphabétisation des adultes du | Interministeriële Conferentie over alfabetisering van volwassenen op |
04 septembre 2002, de développer des politiques d'alphabétisation des | 04 september 2002 hebben geuit, om een beter gecoördineerd beleid |
inzake alfabetisering van volwassenen te ontwikkelen door een | |
adultes mieux coordonnées, en engageant un processus permanent de | permanent proces van overleg en samenwerking tussen de verschillende |
concertation et de collaboration entre les différents niveaux de | betrokken overheidsniveaus op gang te brengen, |
pouvoir concernés, | ZIJN |
Le Gouvernement de la Communauté française, représenté par la | De Regering van de Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de |
Ministre-Présidente chargée de l'Education, par la Ministre de la | Minister-President belast met Onderwijs, door de Minister van Cultuur, |
Culture, chargée de l'Education permanente ; | belast met Permanente Opvoeding ; |
Le Gouvernement de la Région wallonne, représenté par le | De regering van het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de |
Ministre-Président, la Ministre de la Formation et la Ministre de la | Minister-President, de Minister van Opleiding en de Minister van |
Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances ; | Gezondheid, Sociale Actie en voor Gelijke Kansen ; |
Le Collège de la Commission communautaire française de la Région de | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, représenté par le Ministre-Président du Collège, | Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Minister-President van |
le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Cohésion sociale et la | het College, de Minister, Lid van het College, belast met Sociale |
Ministre, Membre du Collège, chargée de la Formation, | Cohesie en de Minister, Lid van het College, belast met Opleiding, |
ONT CONVENU CE QUI SUIT : | HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN : |
Article 1er.- § 1er. Une Conférence interministérielle |
Artikel 1.- § 1. Hierbij wordt een jaarlijkse intra-Franstalige |
intra-francophone annuelle sur l'alphabétisation des adultes, ci-après | Interministeriële Conferentie voor alfabetisering van volwassenen, |
dénommée Conférence interministérielle, est mise en place. | hierna de Interministeriële Conferentie, ingesteld. |
La Conférence interministérielle se tient sur invitation conjointe de | De Interministeriële Conferentie wordt gehouden op gezamenlijke |
la Ministre-Présidente de la Communauté française et de la Ministre de | uitnodiging van de Minister-President van de Franse Gemeenschap en de |
la Communauté française ayant l'éducation permanente dans ses | Minister van de Franse Gemeenschap bevoegd voor permanente opvoeding. |
attributions. Elle a notamment pour mission d'évaluer la mise en | Haar belangrijkste opdrachten zijn de evaluatie van het implementeren |
oeuvre des objectifs fixés par le présent accord, d'examiner les | van de doelstellingen bepaald door deze overeenkomst, het onderzoeken |
propositions et analyses qui lui sont soumises par le Comité de | van de voorstellen en analyses die haar worden voorgelegd door het |
pilotage permanent sur l'alphabétisation, dont l'examen des voies et | Vast Stuurcomité Alfabetisering, met inbegrip van het onderzoeken van |
moyens utiles en vue d'inverser la tendance à l'augmentation de | nuttige manieren en middelen om de trend naar een toename van |
l'illettrisme fonctionnel et le renforcement des politiques déjà | functioneel analfabetisme om te buigen en het versterken van het |
développées en matière d'alphabétisation. | beleid dat al werd ontwikkeld op het gebied van Alfabetisering. |
§ 2. La Conférence interministérielle est composée comme suit : | § 2. De Interministeriële Conferentie is als volgt samengesteld : |
- Le Ministre-Président de la Communauté française ; | - De Minister-President van de Franse Gemeenschap ; |
- Le Ministre-Président de la Région wallonne ; | - De Minister-President van het Waals Gewest ; |
- Le Ministre-Président du Collège de la Commission communautaire | - De Minister-President van het College van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
- Le Ministre de la Communauté française chargé de l'éducation | - De Minister van de Franse Gemeenschap belast met Permanente |
permanente ; | Opvoeding ; |
- Le Ministre de la Communauté française chargé de l'enseignement de | - De Minister van de Franse Gemeenschap belast met het Onderwijs voor |
promotion sociale ; | Sociale Promotie ; |
- Le Ministre de la Région wallonne chargé de la formation ; | - De Minister van het Waals Gewest belast met Opleiding ; |
- Le Ministre de la Région wallonne chargé de l'action sociale ; | - De Minister van het Waals Gewest belast met Sociale Actie ; |
- Le Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire | - De Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'enseignement | voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Onderwijs en |
et de la formation professionnelle ; | Beroepsopleiding ; |
- Le Ministre, Membre du Collège de la Commission communautaire | - De Minister, Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la cohésion | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Sociale Cohesie. |
sociale. Article 2.- § 1er. Un Comité de pilotage permanent sur |
Artikel 2.- § 1. Hierbij wordt een Vast Stuurcomité Alfabetisering |
l'alphabétisation des adultes est institué. | van Volwassenen ingesteld. |
§ 2. Ce Comité de pilotage a pour mission, sur la base notamment de | § 2. De opdracht van dit Stuurcomité, dat zich inzonderheid baseert op |
l'état des lieux annuel coordonné par la cellule alphabétisation du | de jaarlijkse inventaris die wordt gecoördineerd door de eenheid |
Service de l'Education permanente de la Direction générale de la | Alfabetisering van de Dienst voor Permanente Opvoeding van de Algemene |
Culture du Ministère de la Communauté française : | Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, is : |
1°. de transmettre aux membres de la Conférence interministérielle, | 1°. binnen vier maanden na afloop van elk kalenderjaar aan de leden |
dans un délai de quatre mois à l'issue de chaque exercice civil, ses | van de Interministeriële Conferentie haar analyses, op- en |
analyses, remarques, suggestions sur l'articulation et la coordination | aanmerkingen en suggesties over te maken betreffende de coördinatie |
des politiques d'alphabétisation dans les secteurs d'éducation | van het alfabetiseringsbeleid in de sectoren permanente vorming, |
permanente, de la formation professionnelle, de l'enseignement de | beroepsopleiding, onderwijs voor sociale promotie, initiële en |
promotion sociale, de la formation initiale et continue des formateurs | voortgezette opleiding van alfabetiseringsopleiders, |
en alphabétisation, de l'insertion socioprofessionnelle et de | socioprofessionele integratie en tewerkstelling, opvang van |
l'emploi, de l'accueil des immigrés et des primo-arrivants et de l'égalité des chances ; | immigranten en nieuwkomers en gelijke kansen ; |
2°. de proposer à la Conférence interministérielle ses recommandations | 2°. aanbevelingen te verwoorden ter bestemming van de |
relatives à la coordination des politiques de formation de formateurs | Interministeriële Conferentie over de coördinatie van het beleid |
et d'animateurs en alphabétisation des adultes et à l'articulation des | inzake de opleiding van opleiders en begeleiders voor de |
dispositifs communautaires d'enseignement de promotion sociale, et | alfabetisering van volwassenen en over de coördinatie van de |
régionaux de formation pré-qualifiante et qualifiante ; | communautaire onderwijsprogramma's inzake sociale promotie en de |
regionale programma's inzake prekwalificerende en kwalificerende | |
3°. d'évaluer le développement du nombre de bénéficiaires des actions | opleiding ; 3°. de ontwikkeling van het aantal personen dat gebruik maakt van |
d'alphabétisation dans le cadre d'une politique intégrée et de | alfabetiseringsinitiatieven in het kader van een geïntegreerd beleid |
proposer, à la Conférence interministérielle, de nouveaux dispositifs | te evalueren en nieuwe of verbeterde regelingen en initiatieven voor |
et actions ou des améliorations de ceux-ci ; | te stellen aan de Interministeriële Conferentie ; |
4°. de formuler des propositions visant la visibilité et le | 4°. voorstellen te formuleren voor de zichtbaarheid en ontwikkeling |
développement de questions relatives à l'alphabétisation. | van alfabetiseringskwesties. |
Article 3.- § 1er. Le Comité de pilotage est constitué de 12 membres |
Artikel 3.- § 1. Het Stuurcomité bestaat uit 12 stemgerechtigde leden |
ayant voix délibérative et de 6 membres ayant voix consultative. | en 6 adviserende leden. |
§ 2. Le Comité de pilotage se compose de : | § 2. Het Stuurcomité bestaat uit : |
1°. Pour la Communauté française : | 1°. Voor de Franse Gemeenschap : |
- une ou un représentant du Service général de l'Education permanente | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Algemene dienst voor Permanente |
; | Opleiding ; |
- une ou un représentant de la Direction générale de l'Enseignement de | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Algemene directie Onderwijs voor |
Promotion sociale ; | Sociale Promotie ; |
- une ou un représentant de la Direction de l'Egalité des Chances ; | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Directie Gelijke Kansen ; |
2°. Pour la Commission Communautaire française de la Région de | 2°. Voor de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
- une ou un représentant du Service Cohabitation Intégration de la | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Dienst Samenwonen en Integratie |
Commission communautaire française ; | van de Franse Gemeenschapscommissie ; |
- une ou un représentant de Bruxelles Formation ; | - een vertegenwoordiger(-ster) van « Bruxelles Formation » ; |
- une ou un représentant de la Direction de l'Enseignement et de la | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Directie Onderwijs en |
Formation professionnelle ; | Beroepsopleiding ; |
3°. Pour la Région wallonne : | 3°. Voor het Waals Gewest : |
- une ou un représentant de la Direction générale de l'Action sociale | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Algemene Directie Sociale Actie |
et de la Santé ; | en Gezondheid ; |
- une ou un représentant de la Direction de l'Economie et de l'Emploi | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Directie Economische Zaken en |
; | Werkgelegenheid ; |
- une ou un représentant du FOREM ; | - een vertegenwoordiger(-ster) van FOREM ; |
4°. Pour le secteur associatif spécialisé en alphabétisation des | 4°. Voor de associatieve sector gespecialiseerd in alfabetisering van |
adultes, 3 représentants d'association sans but lucratif répondant aux | volwassenen, 3 vertegenwoordigers van non-profitorganisaties die |
critères cumulatifs suivants : | voldoen aan de volgende cumulatieve criteria : |
- être reconnu, agréé subventionné ou conventionné par un pouvoir | - erkend, goedgekeurd, gesubsidieerd of aangesloten zijn door/bij een |
public ; - avoir un champ d'action territorial couvrant l'ensemble de la Région de langue française ; - être fédératrice et coordinatrice d'un réseau pluraliste comprenant le plus grand nombre d'acteurs associatifs en alphabétisation des adultes sur l'ensemble des territoires où elles développent leurs actions. Compte tenu des critères ci-dessus définis, les parties signataires désignent les représentants du secteur associatif spécialisé en alphabétisation des adultes au sein du Comité de pilotage, soit : | overheidsinstantie ; - het hele Franse taalgebied bestrijken ; - op te treden als federerende coördinator van een pluralistisch net dat een zo groot mogelijk aantal alfabetiseringsorganisaties voor volwassenen omvat in alle gebieden waar zij hun activiteiten ontplooien. In het licht van de bovenstaande criteria benoemen de ondertekenende partijen de volgende vertegenwoordigers van de vrijwilligerssector die gespecialiseerd zijn in alfabetisering van volwassenen, in het Stuurcomité : |
- une ou un représentant de l'A.S.B.L. « Lire et Ecrire » en | - een vertegenwoordiger (-ster) van de A.S.B.L. « Lire et Ecrire » in |
Communauté française ; | de Franse Gemeenschap ; |
- une ou un responsable de l'A.S.B.L. « Lire et Ecrire Bruxelles » ou | - een verantwoordelijke van de A.S.B.L. « Lire et Ecrire Bruxelles » |
son représentant ; | of zijn/haar vertegenwoordiger(-ster) ; |
- une ou un responsable de l'A.S.B.L. « Lire et Ecrire Wallonie » ou son représentant. Dans l'éventualité où les représentants ci-dessus désignés ne répondraient plus aux critères fixés au présent article, les parties signataires du présent accord désignent conjointement de nouveaux représentants du secteur associatif spécialisé en alphabétisation des adultes. 5°. Assistent également au Comité de pilotage, en tant qu'observateurs, avec voix consultative : - une ou un représentant de l'Observatoire des politiques culturelles | - een verantwoordelijke van de A.S.B.L. « Lire et Ecrire Wallonie » of zijn/haar vertegenwoordiger(-ster). In het geval dat de hierboven aangewezen vertegenwoordigers niet langer voldoen aan de criteria van dit artikel, wijzen de ondertekenende partijen van dit akkoord gezamenlijk nieuwe vertegenwoordigers aan uit de vrijwilligerssector die gespecialiseerd zijn in de alfabetisering van volwassenen. 5°. Het Stuurcomité wordt ook bijgewoond door waarnemers met een adviserende stem : - een vertegenwoordiger(-ster) van het Waarnemingscentrum voor het |
de la Communauté française ; | cultuurbeleid van de Franse Gemeenschap ; |
- une ou un représentant de la Commission consultative Emploi - | - een vertegenwoordiger(-ster) van de Adviescommissie Werkgelegenheid |
Formation - Enseignement de la Commission communautaire française de | - Opleiding - Onderwijs van de Franse Gemeenschapscommissie van het |
la Région de Bruxelles-Capitale ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest ; |
- une ou un représentant de l'Institut wallon de l'Evaluation, de la | - een vertegenwoordiger(-ster) van het Waals Instituut voor Evaluatie, |
Prospective et de la Statistique ; | Vooruitzichten en Statistiek ; |
- un expert permanent désigné à chacun des niveaux de pouvoir | - een vast deskundige benoemd op elk van de overheidsniveaus die het |
signataires de l'accord concerné. | bedoelde akkoord hebben ondertekend. |
§ 3. Le secrétariat du Comité de pilotage est assuré par la Cellule | § 3. Het secretariaat van het Stuurcomité wordt verzorgd door de |
Alphabétisation du Service de l'Education permanente de la Direction | eenheid Alfabetisering van de Dienst voor Permanente Opvoeding van de |
générale de la Culture du Ministère de la Communauté française. | Algemene Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse |
La présidence et la coordination du Comité de pilotage sont assurées | Gemeenschap. Het Stuurcomité wordt voorgezeten en gecoördineerd door de |
par le responsable du Service général de l'Education permanente. Pour réaliser ses missions, le Comité de pilotage invitera des experts extérieurs à ses membres en fonction des thématiques abordées et pourra mettre en place des groupes de travail spécialisés. Chaque membre du Comité de pilotage, chacun pour ce qui le concerne, est responsable de la diffusion des informations et de la coordination du travail du Comité au sein des administrations, des associations ou des organismes concernés par les politiques d'alphabétisation des adultes. Le Comité de pilotage établit, dans un délai de deux mois après sa constitution, son règlement d'ordre intérieur et le soumet, pour approbation, aux parties contractantes. II se réunit au moins quatre fois an, non compris les réunions des groupes de travail spécialisés. La présence des membres du Comité de pilotage est obligatoire sauf | verantwoordelijke van de Algemene Dienst Permanente Opvoeding. Voor de uitvoering van zijn opdrachten nodigt het Stuurcomité, afhankelijk van de behandelde kwesties, deskundigen buiten zijn leden om en kan het gespecialiseerde werkgroepen oprichten. Elk lid van het Stuurcomité is belast met het verspreiden van informatie en het coördineren van het werk van het Stuurcomité binnen de besturen, verenigingen of organen die betrokken zijn bij het beleid inzake volwassenalfabetisering. Binnen twee maanden na zijn samensteling stelt het Stuurcomité zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de overeenkomstsluitende partijen. Het komt ten minste vier keer per jaar bijeen, de vergaderingen van de gespecialiseerde werkgroepen niet meegerekend. De aanwezigheid van de leden van het Stuurcomité is verplicht, met |
pour ceux définis à l'article 3, § 2, 5°. | uitzondering van de leden bepaald in artikel 3, § 2, 5°. |
Article 4.- § 1er. Un état des lieux en matière d'alphabétisation des |
Artikel 4.- § 1. De Eenheid Alfabetisering van de Dienst voor |
adultes est coordonné annuellement par la Cellule Alphabétisation du | Permanente Opvoeding van de Algemene Directie Cultuur van het |
Service de l'Education permanente de la Direction générale de la | Ministerie van de Franse Gemeenschap coördineert jaarlijks een |
Culture du Ministère de la Communauté française sur la base d'une | inventaris van de Alfabetisering bij volwassenen op basis van een |
grille de récoltes de données, soumise préalablement à l'approbation | schema voor het verzamelen van gegevens, dat vooraf ter goedkeuring |
du Comité de pilotage. | aan het Stuurcomité wordt voorgelegd. |
§ 2. Cette grille doit permettre d'identifier et de rassembler les | § 2. Dit schema moet het mogelijk maken om informatie te identificeren |
informations concernant, entre autres, les cadres réglementaires, les | en te verzamelen over onder andere regelgevingskaders, begrotingen, |
budgets, les types d'action, les financements et les emplois. | soorten acties, financiering en betrekkingen. |
§ 3. Un protocole de collaboration entre les administrations | § 3. Een samenwerkingsprotocol tussen de administraties die betrokken |
concernées par les politiques d'alphabétisation des adultes dans le | zijn bij het alfabetiseringsbeleid voor volwassenen in het kader van |
cadre du présent accord et la Cellule Alphabétisation du Service de | dit akkoord en de Eenheid Alfabetisering van de Dienst voor Permanente |
l'Education permanente de la Direction générale de la Culture du | Opvoeding van de Algemene Directie Cultuur van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté française précisera la participation de | Franse Gemeenschap zal de deelname van elk van de administraties |
chacune des administrations, en fonction des secteurs relevant de | specificeren, afhankelijk van de sectoren die onder hun bevoegdheid |
leurs attributions, à la réalisation de l'état des lieux, de l'outil | vallen, aan de uitvoering van de inventaris, het instrument voor |
de collecte des données, du cadre méthodologique de la récolte et de | gegevensverzameling, het methodologische kader voor het verzamelen en |
la transmission des informations et du mode de traitement statistique | doorsturen van de informatie en de statistische verwerking van deze |
de celles-ci. | informatie. |
§ 4. Ce protocole sera soumis à l'approbation des Ministres concernés | § 4. Dit protocol wordt binnen drie maanden na de inwerkingtreding van |
dans les trois mois de l'entrée en vigueur du présent accord. | dit akkoord ter goedkeuring voorgelegd aan de betrokken ministers. |
Article 5.- Le présent accord de coopération est conclu pour une |
Artikel 5.- Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd |
durée indéterminée. | gesloten. |
Article 6.- Le présent accord de coopération produit ses effets le |
Artikel 6.- Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van |
jour de la publication au Moniteur belge du dernier des décrets | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad van het laatste van de |
portant assentiment. | decreten waarbij toestemming wordt verleend. |
Bruxelles, le 2 février 2005. | Brussel, 2 februari 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Education, | De Minister-President, belast met Onderwijs, |
M. ARENA | M. ARENA |
La Ministre de la Culture, chargée de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur, belast met Permanente Opvoeding, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Opleiding, |
M. ARENA | M. ARENA |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en voor Gelijke Kansen, |
Ch. VIENNE | Ch. VIENNE |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président du Collège, | De Minister-President van het College, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
La Ministre, Membre du Collège, chargée de la Formation professionnelle, | De Minister, Lid van het College, belast met Beroepsopleiding, |
Fr. DUPUIS | Fr. DUPUIS |
Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Cohésion sociale, | De Minister, Lid van het College, belast met Sociale Cohesie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
ANNEXE 2 : Accord de coopération du 20 octobre 2023 | BIJLAGE 2 : Samenwerkingsakkoord van 20 oktober 2023 |
Accord de coopération modifiant l'accord de coopération du 02 février | Samenwerkingsakkoord tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van 02 |
2005 relatif au développement de politiques concertées en matière | februari 2005 betreffende de ontwikkeling van een overlegd beleid |
d'alphabétisation des adultes, conclu entre la Communauté française, | inzake alfabetisering van volwassenen, gesloten tussen de Franse |
la Région wallonne et la Commission communautaire française de la | Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
Région de Bruxelles-Capitale | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Vu la Constitution, coordonnée le 17 février 1994, les articles 127, | Gelet op de Grondwet, gecoördineerd op 17 februari 1994, artikelen |
128, 136 et 138, modifiés par la révision constitutionnelle du 25 | 127, 128, 136 en 138, gewijzigd bij de grondwetsherziening van 25 |
février 2005 ; | februari 2005 ; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 08 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 08 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 08 août 1988 et | instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van |
modifié par les lois spéciales 16 juillet 1993 et du 06 janvier 2014 ; | 08 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en 06 januari 2014 ; |
Vu le décret spécial du 03 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het bijzonder decreet van 03 april 2014 betreffende de |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap, waarvan de uitoefening wordt |
wallonne et à la Commission communautaire française, les articles 3 et 4 ; | overgedragen aan het Waals Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, artikelen 3 en 4 ; |
Vu l'accord de coopération du 02 février 2005 relatif au développement | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 02 februari 2005 betreffende de |
de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes, | ontwikkeling van een overlegd beleid inzake alfabetisering van |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | volwassenen, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
; | Gewest ; |
Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 09 | Gelet op het advies van de gegevensbeschermingsautoriteit van 09 |
septembre 2022 ; | september 2022 ; |
Considérant le Cadre d'action et l'état des lieux adoptés lors de la | Overwegende het Actiekader en de stand van zaken (inventaris) die |
Sixième Conférence internationale sur l'Education des Adultes qui | tijdens de zesde Internationale Conferentie over volwassenenopvoeding |
s'est tenue à Belém du 1er au 04 décembre 2009 ; | van 01 tot 04 december 2009 in Belém zijn goedgekeurd ; |
Considérant la Recommandation du Conseil de l'Union européenne du 22 | Overwegende de Aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 22 mei |
mai 2018 relative aux compétences clés pour l'éducation et la | 2018 inzake sleutelcompetenties voor een levenslang leren en vormen, |
formation tout au long de la vie, en particulier l'article 2.1 ; | inzonderheid op artikel 2.1 ; |
Considérant le Plan d'actions 2021-2024 pour le développement de | Overwegende het Actieplan 2021-2024 voor de ontwikkeling van een |
politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes, adopté | gecoördineerd alfabetiseringsbeleid voor volwassenen, aangenomen |
lors de la Conférence interministérielle du 03 juin 2021 ; | tijdens de Interministeriële Conferentie van 03 juni 2021 ; |
Considérant que l'alphabétisation, conçue dans une acceptation large | Overwegende dat alfabetisering, ruim gedefinieerd als het verwerven |
comme l'acquisition des connaissances et compétences de base dont | van de basiskennis en -vaardigheden die iedereen nodig heeft in een |
chacun a besoin dans un monde en rapide évolution, est un droit | |
fondamental de la personne humaine ; que dans toute société, elle est | snel veranderende wereld, een fundamenteel mensenrecht is ; dat |
nécessaire en soi et constitue l'un des fondements des autres | alfabetisering in elke samenleving een noodzaak op zich is en een van |
compétences de la vie courante ; | de fundamenten van andere levensvaardigheden vormt ; |
Considérant que l'alphabétisation a aussi pour effet de stimuler la | Overwegende dat alfabetisering ook de deelname aan sociale, culturele, |
participation aux activités sociales, culturelles, politiques et | politieke en economische activiteiten stimuleert en levenslang leren |
économiques et de favoriser l'éducation tout au long de la vie ; | bevordert ; |
Considérant que l'alphabétisation des adultes est une priorité pour la | Overwegende dat alfabetisering van volwassenen een prioriteit is voor |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française ; | Gemeenschapscommissie ; |
Considérant que les politiques d'alphabétisation s'organisent autour | Overwegende dat het alfabetiseringsbeleid rond drie assen is |
de trois axes : | georganiseerd : |
- l'alphabétisation comme vecteur d'éducation permanente ; | - Alfabetisering als vector voor permanente opvoeding ; |
- l'alphabétisation comme vecteur d'accueil, d'intégration, | - Alfabetisering als middel tot opvang, integratie, inclusie en |
d'insertion et de cohésion sociale ; | sociale cohesie ; |
- l'alphabétisation comme vecteur d'insertion socioprofessionnelle et | - Alfabetisering als vector voor sociaal-professionele integratie en |
de promotion sociale ; | sociale promotie ; |
Considérant que les autorités signataires ont conclu, le 02 février | Overwegende dat de ondertekenende overheden op 02 februari 2005 een |
2005, un accord de coopération visant à développer des politiques | samenwerkingsakkoord hebben gesloten met het oog op de ontwikkeling |
concertées en matière d'alphabétisation des adultes ; | van een overlegd beleid op het gebied van de alfabetisering van volwassenen ; |
Considérant que cet accord n'a pas été soumis à l'assentiment | Overwegende dat dit akkoord niet ter goedkeuring aan het Parlement is |
parlementaire, le Conseil d'Etat ayant estimé dans ses avis 38.246 et | voorgelegd, aangezien de Raad van State in zijn adviezen 38.246 en |
38.321 qu'un tel assentiment n'était pas requis ; | 38.321 geoordeeld heeft dat een dergelijke instemming niet vereist was ; |
Considérant que cet accord de coopération est appliqué depuis lors ; | Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord sindsdien is toegepast ; |
Considérant toutefois que sa mise en oeuvre a mis en évidence la | Overwegende dat de uitvoering ervan echter duidelijk heeft gemaakt dat |
nécessité de procéder à certaines adaptations du dispositif ; | het systeem op bepaalde punten moet worden aangepast ; |
Considérant que le plan d'actions 2021-2024 détermine comme premier | Overwegende dat in het actieplan 2021-2024 het verbeteren van de |
enjeu transversal l'amélioration des connaissances en matière de | kennis van de behoeften aan en het aanbod van opleidingen en diensten |
besoins et d'offre de formations et de services ; | als eerste sectoroverschrijdend kwestie wordt aangemerkt ; |
Considérant qu'une connaissance plus fine du paysage de | Overwegende dat een meer gedetailleerde kennis van het |
l'alphabétisation en Belgique francophone et du niveau de compétence | alfabetiseringslandschap in Franstalig België en van de |
des populations adultes est indispensable pour améliorer la prise en | vaardigheidsniveaus van de volwassen bevolking essentieel is om beter |
rekening te kunnen houden met laaggeletterdheid, om een | |
compte des personnes analphabètes, développer des politiques de | multidisciplinair en gecoördineerd beleid ter voorkoming van lage |
prévention de l'illettrisme transversales et coordonnées et évaluer | niveaus Alfabetisering te kunnen ontwikkelen en om de geschiktheid van |
l'adéquation de l'offre de formations et de services d'accompagnement | de aangeboden opleidings- en begeleidingsdiensten in verhouding tot de |
au regard des besoins identifiés ; | vastgestelde behoeften te kunnen beoordelen ; |
Considérant que l'amélioration des connaissances passe par une | Overwegende dat het verbeteren van kennis het verbeteren en |
amélioration et une systématisation du processus de récolte et de | systematiseren van het proces van het verzamelen en verwerken van |
traitement des données provenant des secteurs associatifs et parapublics ; | gegevens van de verenigings- en semipublieke sector inhoudt ; |
Considérant qu'il convient également de mettre à jour la composition | Overwegende dat het tevens noodzakelijk is de samenstelling van de |
Interministeriële Conferentie en het Stuurcomité aan te passen om | |
de la Conférence interministérielle et du Comité de pilotage pour | rekening te houden met de terminologische wijzigingen die zich sinds |
tenir compte des modifications terminologiques intervenues depuis 2005 | 2005 hebben voorgedaan in de titels van de ministers of de namen van |
dans le titre des Ministres ou la dénomination des départements, | de betrokken departementen, organen en instellingen, ZIJN |
organes et organismes concernés, | |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne du Ministre-Président, de la Ministre de la Culture et de la | personen van de Minister-President, de Minister van Cultuur en de |
Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale ; | Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie ; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de personen |
Ministre-Président et de la Ministre de la Formation et de l'Action | van de Minister-President en de Minister van Vorming en Sociale Actie |
sociale ; | ; |
La Commission communautaire française de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège en la personne de la | De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Ministre-Présidente, du Ministre chargé de la Formation | Gewest, vertegenwoordigd door haar College in de persoon van de |
professionnelle, du Ministre chargé de l'Action sociale et de la | Minister-President, de Minister belast met de Beroepsopleiding, de |
Secrétaire d'Etat chargée de la Cohésion sociale, | Minister belast met Sociale Actie en de Staatssecretaris belast met |
Sociale Cohesie, | |
Exerçant conjointement leurs compétences propres, | Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, |
CONVIENNENT DE CE QUI SUIT : | HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN : |
Article 1er.- Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 2, de l'accord de |
Artikel 1.- In artikel 1, § 1, lid 2, van het samenwerkingsakkoord |
coopération du 02 février 2005 relatif au développement de politiques | van 02 februari 2005 betreffende de ontwikkeling van een overlegd |
concertées en matière d'alphabétisation des adultes, conclu entre la | beleid inzake alfabetisering van volwassenen, gesloten tussen de |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden |
de la Ministre-Présidente de la Communauté française et de la Ministre | de woorden « de Minister-President van de Franse Gemeenschap en de |
de la Communauté française ayant l'éducation permanente dans ses | Minister van de Franse Gemeenschap bevoegd voor levenslang leren » |
attributions » sont remplacés par les mots « les Ministres de la | vervangen door de woorden « de Ministers van de Franse Gemeenschap |
Communauté française ayant la présidence du Gouvernement et | belast met het Voorzitterschap van de Regering en met levenslang leren |
l'éducation permanente dans leurs attributions ». | ». |
Dans le même article, le § 2 est remplacé par ce qui suit : | In hetzelfde artikel wordt § 2 vervangen door hetgeen volgt : |
« § 2. La Conférence interministérielle est composée des Ministres et | « § 2. De Interministeriële Conferentie is samengesteld uit de |
Membres du Collège de la Communauté française, de la Région wallonne | Ministers en de Leden van het College van de Franse Gemeenschap, het |
et de la Commission communautaire française de la Région de | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
1° assurant la présidence du Gouvernement ou du Collège ; | 1° die de Regering of het College voorzitten ; |
2° en charge de l'éducation permanente au sens de l'article 4, 8°, de | 2° belast met de permanente vorming in de zin van artikel 4, 8°, van |
la loi spéciale de réformes institutionnelles du 08 août 1980 ; | de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 08 augustus 1980 |
3° en charge de l'enseignement de promotion sociale au sens du décret | ; 3° belast met het onderwijs voor sociale promotie in de zin van het |
du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale ; | decreet van 16 april 1991 houdende de organisatie van het onderwijs |
voor sociale promotie ; | |
4° en charge de la promotion sociale, de la reconversion, du recyclage | 4° belast met sociale promotie, om- en bijscholing, beroepsopleiding |
professionnel, de la formation professionnelle et de la formation en | en alternerend onderwijscursussen in de zin van artikel 4, 15° tot en |
alternance au sens de l'article 4, 15° à 17°, de la loi spéciale de | met 17°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 08 |
réformes institutionnelles du 08 août 1980 ; | augustus 1980 ; |
5° en charge de l'aide sociale au sens de l'article 5, § 1er, II, 2°, | 5° belast met sociale actie in de zin van artikel 5, § 1, II, 2°, van |
de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 08 août 1980 ; | de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 08 augustus 1980 ; |
6° en charge de l'accueil et d'intégration des immigrés au sens de | 6° belast met de opvang en de integratie van de immigranten in de zin |
l'article 5, § 1er, II, 3°, de la loi spéciale de réformes | van artikel 5, § 1, II, 3°, van de bijzondere wet tot hervorming der |
institutionnelles du 08 août 1980. ». | instellingen van 08 augustus 1980. ». |
Article 2.- Dans l'article 2 du même accord de coopération, les mots |
Artikel 2.- In artikel 2 van hetzelfde samenwerkingsakkoord worden de |
« Direction générale de la Culture » sont remplacés par les mots « | woorden « Algemene Directie Cultuur » vervangen door de woorden « |
Administration générale de la Culture ». | Algemene Administratie Cultuur ». |
Dans le même article, le 1° est remplacé par ce qui suit : | In hetzelfde artikel wordt punt 1° vervangen door : |
« 1° de transmettre aux membres de la Conférence interministérielle, | « 1° binnen negen maanden na afloop van elk kalenderjaar aan de leden |
dans un délai de neuf mois à l'issue de chaque exercice civil, ses | |
analyses, remarques et suggestions sur l'articulation et la | van de Interministeriële Conferentie haar analyses, op- en |
coordination des politiques d'alphabétisation dans les secteurs de | aanmerkingen en suggesties te bezorgen over de coördinatie en de |
l'éducation permanente, de la formation professionnelle, de | onderlinge afstemming van het alfabetiseringsbeleid in de sectoren |
l'enseignement de promotion sociale, de la formation initiale et | permanente vorming, beroepsopleiding, onderwijs voor sociale promotie, |
continue des formateurs en alphabétisation, de l'insertion | intiële en voortgezette opleiding voor alfabetiseringsopleiders, |
socioprofessionnelle, de l'emploi, de l'intégration, de la cohésion | socioprofessionele integratie, werkgelegenheid, integratie, sociale |
sociale et de l'égalité des chances ; ». | cohesie en gelijke kansen ; ». |
Article 3.- Dans l'article 3 du même accord de coopération, le § 1er |
Artikel 3.- In artikel 3 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt § 1 |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door de volgende tekst : |
« § 1er. Sont représentés avec voix délibérative au sein du Comité de pilotage : | « § 1. In het Stuurcomité zijn vertegenwoordigd met stemrecht : |
1° pour la Communauté française : | 1° voor de Franse Gemeenschap : |
a) le Service général de l'Education permanente et de la Jeunesse ; | a) de Algemene Dienst voor Permanente Opvoeding en Jeugd ; |
b) la Direction de l'Enseignement de Promotion sociale ; | b) de Directie Onderwijs voor Sociale Promotie ; |
c) la Direction de l'Egalité des Chances ; | c) de Directie Gelijke Kansen ; |
2° pour la Région wallonne : | 2° voor het Waals Gewest : |
a) le Département de l'Action sociale ; | a) het Departement Sociale Actie ; |
b) le Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle ; | b) het Departement Werkgelegenheid en Beroepsopleiding; |
c) l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | c) het agentschap « Office wallon de la Formation professionnelle et |
(FOREm) ; | de l'Emploi (FOREm) » ; |
3° pour la Commission communautaire française : | 3° voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
a) le Service de la Cohésion sociale ; | a) de Dienst Sociale Cohesie; |
b) le Service de la Formation professionnelle ; | b) de Dienst Beroepsopleiding ; |
c) l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle | c) het « Institut bruxellois francophone pour la Formation |
(Bruxelles Formation) ; | professionnelle (Bruxelles Formation) » ; |
4° pour le secteur associatif spécialisé en alphabétisation des | 4° voor verenigingen gespecialiseerd in de alfabetisering van |
adultes : | volwassenen : |
a) une association fédératrice couvrant le territoire de Communauté | a) een federerende vereniging die het grondgebied van de Franse |
française ; | Gemeenschap bestrijkt ; |
b) une association fédératrice couvrant le territoire de la Région | b) een federerende vereniging die het grondgebied van het Waals Gewest |
wallonne ; | bestrijkt ; |
c) une association fédératrice couvrant le territoire de la Région de | c) een federerende vereniging die het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest bestrijkt. |
Les associations visées à l'alinéa 1er, 4°, sont désignées | De verenigingen bedoeld in lid 1, 4°, worden gezamenlijk aangewezen |
conjointement par les autorités signataires et doivent répondre aux | door de ondertekenende overheden en moeten aan de volgende cumulatieve |
conditions cumulatives suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° être reconnue, agréée ou subventionnée structurellement par une des | 1° goedgekeurd, erkend of structureel gesubsidieerd zijn door één van |
autorités signataires ; 2° avoir un champ d'action couvrant l'ensemble du territoire de l'autorité concernée ; 3° fédérer et coordonner un réseau pluraliste, le plus représentatif possible, d'acteurs associatifs spécialisés en alphabétisation des adultes. Chaque département, direction, service, organisme ou association visé à l'alinéa 1er désigne : 1° un représentant ou une représentante qui siège en tant que membre effectif ; 2° un représentant ou une représentante qui exerce la suppléance en l'absence du membre effectif. ». | de ondertekenende overheden ; 2° het volledige grondgebied van de betrokken overheid bestrijken ; 3° het federeren en coördineren van een zo representatief mogelijk pluralistisch netwerk van verenigingen gespecialiseerd in alfabetisering van volwassenen. Elk departement, elke directie, dienst, instelling of vereniging als bedoeld in lid 1 wijst : 1° een vertegenwoordiger(-ster) die zetelt als werkend lid aan ; 2° een plaatsvervangend vertegenwoordiger(-ster) aan die zetelt bij afwezigheid van het werkend lid ». |
Dans le même article, le § 2 est remplacé par ce qui suit : | In hetzelfde artikel wordt § 2 vervangen door de volgende tekst : |
« § 2. Peuvent également participer, avec voix consultative, aux | « § 2. De volgende personen kunnen ook met adviserende stem deelnemen |
travaux du Comité de pilotage : | aan de werkzaamheden van het Stuurcomité : |
1° l'Observatoire des politiques culturelles ; | 1° het Waarnemingscentrum voor het cultuurbeleid ; |
2° l'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la | 2° het « Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la |
Statistique (IWEPS) ; | Statistique (IWEPS) » ; |
3° l'Institut bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) ; | 3° het « Institut bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) » ; |
4° l'Instance Bassin EFE de Bruxelles ; | 4° de « Instance Bassin EFE de Bruxelles » ; |
5° trois experts permanents. | 5° drie permanente deskundigen. |
Chaque service, organe ou organisme visé à l'alinéa 1er, 1° à 4°, | Elke dienst, elk orgaan of elke organisatie bedoeld in lid 1, 1° tot |
désigne un représentant ou une représentante pour siéger en son nom. | 4°, wijst een vertegenwoordiger(-ster) aan om in zijn(haar) naam te |
Chaque autorité signataire désigne un des experts visés à l'alinéa 1er, | zetelen. Elke ondertekenende overheid wijst een van de deskundigen bedoeld in |
5°. Les experts siègent en leur nom personnel. | het eerste lid, 5° aan. De deskundigen zetelen in eigen naam. |
Voor elke persoon die is aangesteld als vertegenwoordiger of | |
Pour chaque personne désignée comme représentant ou expert, une | deskundige, wordt een persoon aangesteld die hem of haar vervangt in |
personne est désignée pour lui suppléer en cas d'absence. ». | geval van afwezigheid. ». |
Dans le § 3, alinéa 1er, du même article, les mots « de la Direction | In § 3, lid 1, van hetzelfde artikel worden de woorden « van de |
générale » sont remplacés par les mots « et de la Jeunesse de | Algemene Directie » vervangen door de woorden « en van de Jeugd van de |
l'Administration générale ». | Algemene Administratie ». |
A l'alinéa 2 du même paragraphe, les mots « le responsable » sont | In lid 2 van dezelfde paragraaf worden de woorden « de |
remplacés par les mots « la personne responsable » et les mots « et de | verantwoordelijke » vervangen door « de verantwoordelijke persoon » en |
la Jeunesse » sont insérés après les mots « de l'Education permanente | worden de woorden « en van de Jeugd » ingevoegd na « van de Permanente |
». | Opvoeding ». |
A l'alinéa 4 du même paragraphe, les mots « des administrations, des | In lid 4 van dezelfde paragraaf worden de woorden « administraties, |
associations ou des organismes » sont remplacés par les mots « | verenigingen of instanties » vervangen door de woorden « |
départements, organismes ou associations ». | departementen, instellingen of verenigingen ». |
A l'alinéa 5 du même paragraphe, les mots « parties contractantes » | In lid 5 van dezelfde paragraaf worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « autorités signataires ». | overeenkomstsluitende partijen » vervangen door de woorden « ondertekenende overheden ». |
A l'alinéa 6 du même paragraphe, les mots « à l'article 3, § 2, 5° » | In lid 6 van dezelfde paragraaf worden de woorden « in artikel 3, § 2, |
sont remplacés par les mots « au paragraphe 2 du présent article. ». | 5° » vervangen door de woorden « in de tweede paragraaf van dit artikel ». |
Article 4.- L'article 4 du même accord de coopération est remplacé |
Artikel 4.- Artikel 4 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt |
par ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 4.- § 1er. La Communauté française coordonne la réalisation |
« Artikel 4.- § 1. De Franse Gemeenschap coördineert de opmaak van |
d'un état des lieux de l'alphabétisation des adultes basé pour partie | een inventaris van de alfabetisering van volwassenen, die onder meer |
sur les données récoltées, conformément au présent article, auprès des | gebaseerd is op de gegevens die overeenkomstig dit artikel worden |
opérateurs organisant des formations en alphabétisation à destination | verzameld bij de operatoren die alfabetiseringscursussen organiseren |
de personnes adultes ne disposant pas d'un diplôme (ou des compétences | voor volwassenen die geen hoger diploma (of gelijkwaardige |
équivalentes), supérieur au Certificat d'Etudes de Base. | vaardigheden) dan het « Certificat d'Etudes de Base » hebben. |
A cet effet, la Communauté française invite les opérateurs concernés à | Daartoe nodigt de Franse Gemeenschap de betrokken operatoren uit om |
compléter un formulaire en ligne sur son site internet via un accès | een online formulier in te vullen op haar website via een beveiligde |
sécurisé. Les opérateurs organisés, agréés, reconnus ou subventionnés | toegang. De operatoren die door minstens één van de ondertekenende |
par au moins une des autorités signataires pour dispenser les | overheden georganiseerd, goedgekeurd, erkend of gesubsidieerd worden |
formations visées à l'alinéa 1er sont tenus de compléter le formulaire visé à l'alinéa 2. Ils peuvent toutefois convenir avec l'autorité dont relève leur organisation, leur agrément, leur reconnaissance ou leur subventionnement que cette dernière remplira en leur nom le formulaire sur base des données dont elle dispose. Par dérogation, les données qui concernent les établissements d'enseignement de promotion sociale sont récoltées, dans la mesure où elles sont applicables audit enseignement, par la Direction de l'Enseignement de Promotion sociale et transmises par cette dernière au Comité de pilotage selon les modalités définies dans le protocole visé au paragraphe 3. Par dérogation, les données qui concernent les opérateurs | om de in lid 1 vermelde opleidingen te verstrekken, zijn verplicht het in lid 2 vermelde formulier in te vullen. Zij kunnen echter met de overheid waaronder hun organisatie, goedkeuring, erkenning of subsidiering ressorteren, overeenkomen dat deze overheid het formulier namens hen invult op basis van de gegevens waarover zij beschikt. In afwijking hiervan worden de gegevens met betrekking tot de inrichtingen(instellingen) voor sociaal onderwijs, voor zover ze van toepassing zijn op dat onderwijs, verzameld door de Directie Sociale Promotie en door haar doorgegeven aan het Stuurcomité volgens de procedures die zijn vastgelegd in het in paragraaf 3 bedoelde protocol. Bij wijze van afwijking worden de gegevens betreffende de operatoren |
conventionnés avec Bruxelles Formation seront récoltées par Bruxelles | die een overeenkomst met « Bruxelles Formation » hebben gesloten, door |
Formation et transmises par ce dernier au Comité de Pilotage selon les modalités définies dans le protocole visé au paragraphe 3. § 2. Le contenu du formulaire visé au paragraphe 1er, alinéa 2, est défini par le Comité de pilotage dans les limites fixées par le présent article. Le formulaire doit au minimum permettre d'identifier et de rassembler des informations concernant les règlementations auxquelles sont assujetties les opérateurs concernés, le type d'activités exercées, les budgets qui y sont affectés, les modes de financement des activités et le cadre du personnel concerné. | « Bruxelles Formation » verzameld en aan het Stuurcomité doorgegeven volgens de procedures die in het in paragraaf 3 bedoelde protocol zijn vastgesteld. § 2. De inhoud van het formulier bedoeld in paragraaf 1, lid 2, wordt bepaald door het Stuurcomité binnen de door dit artikel vastgestelde perken. Het formulier moet het op zijn minst mogelijk maken om informatie te identificeren en te verzamelen over de regelgeving waaraan de betrokken operatoren onderworpen zijn, het soort activiteiten dat wordt uitgevoerd, de begrotingen die eraan worden toegekend, de financieringswijzen van de activiteiten en het betrokken personeel. |
Sans préjudice de la possibilité de récolter également des données non | Onverminderd de mogelijkheid om ook gegevens te verzamelen die niet |
couvertes par la législation protégeant les personnes physiques à | vallen onder de wetgeving ter bescherming van personen met betrekking |
l'égard des traitements de données à caractère personnel, seules les | tot de verwerking van persoonsgegevens, mogen alleen de volgende |
données personnelles suivantes peuvent être récoltées : | persoonsgegevens worden verzameld : |
1° le nom, les prénoms, fonction et coordonnées professionnelle de la | 1° de naam, voornamen, ambt en professionele contactgegevens van de |
personne désignée comme responsable de l'opérateur et des éventuelles | persoon die is aangewezen als verantwoordelijke voor de operator en |
autres personnes de contact ; | eventuele andere contactpersonen ; |
2° le sexe, la date de naissance, le niveau de qualification, les | 2° het geslacht, de geboortedatum, het kwalificatieniveau, de gevolgde |
formations suivies, la fonction exercée, le statut d'engagement, la | opleidingen, het ambt, de tewerkstellingsstatus, de periode van |
période d'activité, la durée hebdomadaire de travail et les sources de | activiteit, de wekelijkse werktijd en de financieringsbronnen van de |
financement de l'emploi, se rapportant aux membres du personnel, aux | betrekking, met betrekking tot de personeelsleden, vrijwilligers of |
volontaires ou aux stagiaires de l'opérateur impliqués dans les | stagiairs van de operator die betrokken zijn bij |
activités d'alphabétisation ; | alfabetiseringsactiviteiten ; |
3° le sexe, la date de naissance, la nationalité, le lieu de | 3° het geslacht, de geboortedatum, de nationaliteit, de |
naissance, la commune de domicile, l'année d'installation en Belgique | geboorteplaats, de gemeente van verblijf, het jaar van verblijf in |
(pour les personnes étrangères), les formations suivies, le niveau | België (voor vreemdelingen), de gevolgde opleidingen, het |
d'études, la situation socioprofessionnelle des participants aux | opleidingsniveau en de socioprofessionele toestand van de deelnemers |
activités de l'opérateur. | aan de activiteiten van de operator. |
Les données personnelles visées à l'alinéa 2 sont récoltées et | De in lid 2 bedoelde persoonsgegevens worden uitsluitend om |
traitées uniquement à des fins statistiques et d'études, pour réaliser | |
un état des lieux permettant de connaître, d'accompagner et, le cas | statistische en studiedoeleinden verzameld en verwerkt om de huidige |
échéant, d'améliorer la mise en oeuvre des politiques des parties en | toestand te evalueren met het oog op het begrijpen, ondersteunen en |
matière d'alphabétisation des adultes. Seuls les départements, | eventueel verbeteren van de tenuitvoerlegging van het beleid van de |
directions, services, organismes et associations membres du Comité de pilotage, ainsi qu'éventuellement les centres d'études ou de recherche qu'ils mandatent, peuvent accéder aux données personnelles visées à l'alinéa 3. A l'exception des données mentionnées à l'alinéa 3, 1°, ces données personnelles ne peuvent être rendues publiques ou communiquées à des tiers qu'à condition que les personnes physiques auxquelles elles se rapportent ne puissent pas être directement identifiées, sauf accord exprès des personnes concernées. Les données récoltées conformément au présent article sont conservées pendant une période maximale de neuf ans. Une version agrégée peut toutefois être conservée sans limitation de durée, à condition qu'aucune personne physique ne puisse être directement identifiée au travers de celle-ci. § 3. Les départements, directions, services, organismes et associations membres du Comité de Pilotage concluent un protocole définissant les modalités de collaboration relatives à la récolte des | partijen inzake volwassenenalfabetisering. Alleen de departementen, directies, diensten, instellingen en verenigingen die lid zijn van het Stuurcomité en de studie- of onderzoekscentra waartoe zij opdracht geven, hebben toegang tot de in lid 3 bedoelde persoonsgegevens. Met uitzondering van de gegevens bedoeld in lid 3, 1°, mogen deze persoonsgegevens niet openbaar worden gemaakt of aan derden worden meegedeeld, tenzij de personen op wie ze betrekking hebben niet rechtstreeks kunnen worden geïdentificeerd, behoudens uitdrukkelijke toestemming van de betrokkenen. Gegevens die overeenkomstig dit artikel zijn ingezameld, worden maximaal negen jaar bewaard. Een geaggregeerde versie mag echter voor onbepaalde tijd worden bewaard, op voorwaarde dat er geen persoon rechtstreeks uit kan worden geïdentificeerd. § 3. De departementen, directies, diensten, instellingen en verenigingen die lid zijn van het Stuurcomité ondertekenen een protocol dat de voorwaarden bepaalt voor hun samenwerking bij het |
données précitées et à la réalisation de l'état des lieux. | verzamelen van de bovenvermelde gegevens en het uitvoeren van de inventaris. |
Ce protocole précise notamment : | Dit protocol specificeert inzonderheid : |
1° les autorités qui se chargent de remplir le formulaire visé au § 1er | 1° de overheden die belast zijn met het invullen van het formulier |
au nom des opérateurs qui relèvent de leurs compétences ; | bedoeld in § 1 voor rekening van de operatoren voor wie zij verantwoordelijk zijn ; |
2° les modalités particulières de récolte et de transmission des | 2° de specifieke procedures voor het verzamelen en doorsturen van |
données des établissements d'enseignement de promotion sociale, | gegevens van de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie, |
conformément à ce que prévoit l'alinéa 3 du paragraphe 1er, en ce | overeenkomstig paragraaf 1, derde lid, met inbegrip van de lijst van |
compris la liste des données personnelles qui, parmi celles | |
mentionnées au paragraphe 2, alinéa 3, sont applicables audit | persoonsgegevens die, naast de gegevens vermeld in paragraaf 2, derde |
enseignement ; | lid, van toepassing zijn op dat onderwijs ; |
3° les modalités particulières de récolte et de transmission des | 3° de specifieke procedures voor het verzamelen en doorsturen van |
données des opérateurs conventionnés avec Bruxelles Formation, | gegevens van operatoren die een overeenkomst hebben met « Bruxelles |
conformément à ce que prévoit l'alinéa 4 du paragraphe 1er. | Formation », overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1, vierde lid. |
Ce protocole, ainsi que ses modifications ultérieures, sont soumis à | Dat protocol alsook eventuele latere wijzigingen ervan worden ter |
l'approbation de la Conférence interministérielle. ». | goedkeuring voorgelegd aan de Interministeriële Conferentie ». |
Article 5.- L'article 6 du même accord de coopération est abrogé. |
Artikel 5.- Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 20 octobre 2023. | Gesloten te Brussel op 20 oktober 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vicepresident en Minister van Tewerkstelling, Opleiding, |
Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
La Ministre-Présidente du Collège, | De Minister-President van het College, |
B. TRACHTE | B. TRACHTE |
Le Ministre, Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle | De Minister, Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
Le Ministre, Membre du Collège, chargé de l'Action sociale et de la | De Minister, Lid van het College, belast met Sociale Actie en |
Santé, | Gezondheid, |
A. MARON | A. MARON |
La Secrétaire d'Etat, Membre du Collège, chargée de la Cohésion | De Staatssecretaris, Lid van het College, belast met Sociale Cohesie |
sociale et des Infrastructures sportives, | en Sportinfrastructuur, |
N. BEN HAMOU | N. BEN HAMOU |