Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 23/11/2018
← Retour vers "Décret portant modifications de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale "
Décret portant modifications de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Decreet houdende wijzigingen van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
23 NOVEMBRE 2018. - Décret portant modifications de la loi du 1er 23 NOVEMBER 2018. - Decreet houdende wijzigingen van de wet van 1 juli
juillet 1954 sur la pêche fluviale (1) 1954 op de riviervisserij (1)
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt:
Décret portant modifications de la loi du 1er juillet 1954 sur la Decreet houdende wijzigingen van de wet van 1 juli 1954 op de
pêche fluviale riviervisserij

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.Dans l'article 8 du décret du 1 juillet 1954 sur la pêche

Art. 2.In artikel 8 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,

fluviale, remplacé par le décret du 21 décembre 1990 et modifié par le vervangen bij het decreet van 21 december 1990 en gewijzigd bij het
décret du 18 mai 1999, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : decreet van 18 mei 1999, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt:
« § 2. Les jeunes jusqu'à 17 ans sont dispensés du permis aux " § 2. Jongeren tot en met zeventien jaar worden vrijgesteld van het
conditions suivantes : visverlof onder de volgende voorwaarden:
1° ils pêchent à une seule ligne au maximum ; 1° ze vissen met maximaal één hengel;
2° ils pêchent exclusivement de la berge, y compris d'un plateau ou 2° ze vissen uitsluitend vanaf de oever, inclusief vanop een plateau
d'un embarcadère ancré ou lié à la berge ; of een steiger die verankerd of verbonden is met de oever;
3° ils pêchent exclusivement de deux heures avant le lever du soleil 3° ze vissen uitsluitend van twee uur voor zonsopgang tot twee uur na
jusqu'à deux heures après le coucher du soleil ; zonsondergang;
4° ils n'utilisent pas de poissons servant d'amorce ; 4° ze gebruiken geen aasvissen;
5° ils libèrent tout poisson capturé, immédiatement et prudemment, 5° ze laten elke gevangen vis onmiddellijk en voorzichtig vrij in het
dans ses eaux d'origine ; water van herkomst;
6° ils ne transportent pas de poissons et ils ne détiennent pas de 6° ze vervoeren geen vissen en ze houden geen vissen in hun bezit
poissons pendant la pêche. ». tijdens het hengelen.".

Art. 3.L'article 9 de la même loi, remplacé par le décret du 19

Art. 3.Artikel 9 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 19

décembre 2003 et modifié par le décret du 25 mai 2007, est remplacé december 2003 en gewijzigd bij het decreet van 25 mei 2007, wordt
par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
«

Art. 9.La taxe levée sur l'octroi de permis de pêche est fixée

"

Art. 9.De belasting op de afgifte van visverloven wordt als volgt

comme suit : vastgesteld:
1° pour le permis de pêche jeunesse : 5 euros. Ce permis de pêche est 1° voor het jeugdvisverlof: 5 euro. Dit visverlof wordt afgegeven aan
délivré aux jeunes jusqu'à 17 ans. Le permis de pêche jeunesse donne jongeren tot en met zeventien jaar. Het jeugdvisverlof geeft het recht
droit à la pêche à deux lignes au maximum, de jour comme de nuit, de om met maximaal twee hengels te vissen, zowel overdag als 's nachts,
la berge, y compris d'un plateau ou d'un embarcadère ancré ou lié à la vanaf de oever, vanop een plateau of een steiger die verankerd of
berge, et d'une manière autre que de la berge. Tout poisson capturé verbonden is met de oever, en op een andere wijze dan vanaf de oever.
doit immédiatement et prudemment être libéré dans l'eau d'origine. Le Elke gevangen vis wordt onmiddellijk en voorzichtig vrijgelaten in het
permis de pêche jeunesse ne donne pas droit à utiliser des poissons water van herkomst. Het jeugdvisverlof geeft geen recht om aasvissen
servant d'amorce, ni à transporter des poissons ou à les détenir te gebruiken, noch om vissen te vervoeren en tijdens het hengelen in
pendant la pêche ; bezit te houden;
2° pour le permis de pêche ordinaire : 13 euros. Ce permis de pêche 2° voor het gewone visverlof: 13 euro. Dit visverlof geeft het recht
donne droit à pêcher de la berge, y compris d'un plateau ou d'un om met maximaal twee hengels te vissen vanaf de oever, inclusief vanop
embarcadère ancré ou lié à la berge, à deux lignes au maximum. Tout een plateau of een steiger die verankerd of verbonden is met de oever.
poisson capturé doit immédiatement et prudemment être libéré dans Elke gevangen vis wordt onmiddellijk en voorzichtig vrijgelaten in het
l'eau d'origine. Le permis de pêche ne donne pas droit à utiliser des water van herkomst. Het gewone visverlof geeft geen recht om aasvissen
poissons servant d'amorce, ni à pêcher de deux heures après le coucher te gebruiken, noch om te vissen van twee uur na de officiële
du soleil officiel jusqu'à deux heures avant le lever du soleil zonsondergang tot twee uur voor de officiële zonsopgang. Het gewone
officiel. Le permis de pêche ordinaire ne donne pas droit à visverlof geeft geen recht om vissen te vervoeren en tijdens het
transporter des poissons, ni à les détenir pendant la pêche ; hengelen in bezit te houden;
3° pour le grand permis de pêche : 48 euros. Ce permis de pêche donne 3° voor het grote visverlof: 48 euro. Dit visverlof geeft het recht om
droit à pêcher selon la manière du permis de pêche ordinaire. Le grand te vissen volgens de wijze van het gewone visverlof. Het grote
permis de pêche donne en outre droit à utiliser des poissons servant visverlof geeft bijkomend het recht om aasvissen te gebruiken, om te
d'amorce, à pêcher de manières autres que de la berge, ainsi qu'à vissen op andere wijzen dan vanaf de oever, alsook om te vissen van
pêcher de deux heures après le coucher du soleil officiel jusqu'à deux twee uur na de officiële zonsondergang tot twee uur voor de officiële
heures avant le lever du soleil officiel. Le grand permis de pêche zonsopgang. Het grote visverlof geeft bijkomend het recht om vissen te
donne en outre droit à transporter des poissons et à les détenir vervoeren en tijdens het hengelen in bezit te houden conform de
pendant la pêche conformément aux conditions fixées par le voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt.".
Gouvernement flamand. ».

Art. 4.L'article 16 de la même loi, remplacé par le décret du 18 mai

Art. 4.Artikel 16 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 18

1999 et modifié par le décret du 30 avril 2009, est remplacé par ce mei 1999 en gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009, wordt
qui suit : vervangen door wat volgt:
«

Art. 16.Par dérogation à l'article 15, chaque pêcheur peut

"

Art. 16.In afwijking van artikel 15 mag elke hengelaar maximaal vijf

transporter et détenir pendant la pêche au maximum 5 poissons d'amorce
vivants, inférieurs ou égaux à 15 centimètres. Le Gouvernement flamand levende aasvisjes kleiner dan of gelijk aan 15 centimeter vervoeren en
tijdens het hengelen in zijn bezit houden. De Vlaamse Regering kan het
peut spécifier l'utilisation, le mode de transport et les espèces de gebruik, de wijze van transport en de soorten aasvisjes nader
poissons d'amorce. ». omschrijven.".

Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 novembre 2018. Brussel, 23 november 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw,
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2018-2019 (1) Zitting 2018-2019
Documents : - Projet de décret : 1692 - N° 1 Stukken: - Ontwerp van decreet : 1692 - Nr. 1
Rapport : 1692 - N°. 2 Verslag : 1692 - Nr. 2
Texte adopté en séance plénière : 1692 - N° 3 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1692 - Nr. 3
Annales - Discussion et adoption : Séance du 14 novembre 2018. Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 14 november
2018.
^