← Retour vers "Décret portant assentiment à la convention portant création du « International Plant Genetic Resources Institute », signé à Rome le 9 octobre 1991 "
Décret portant assentiment à la convention portant création du « International Plant Genetic Resources Institute », signé à Rome le 9 octobre 1991 | Decreet houdende instemming met de overeenkomst houdende oprichting van het « International Plant Genetic Resources Institute », opgemaakt in Rome op 9 oktober 1991 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 NOVEMBRE 2007. - Décret portant assentiment à la convention portant | 23 NOVEMBER 2007. - Decreet houdende instemming met de overeenkomst |
création du « International Plant Genetic Resources Institute », signé | houdende oprichting van het « International Plant Genetic Resources |
à Rome le 9 octobre 1991 (1) | Institute », opgemaakt in Rome op 9 oktober 1991 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant assentiment à la convention portant création | hetgeen volgt : decreet houdende instemming met de overeenkomst |
du « International Plant Genetic Resources Institute », signé à Rome | houdende oprichting van het « International Plant Genetic Resources |
le 9 octobre 1991. | Institute », opgemaakt in Rome op 9 oktober 1991. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.La convention portant création du « International Plant |
Art. 2.De overeenkomst houdende oprichting van het « International |
Genetic Resources Institute », signé à Rome le 9 octobre 1991, sortira | Plant Genetic Resources Institute », opgemaakt in Rome op 9 oktober |
son plein et entier effet. | 1991, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les modifications de l'annexe à la convention adoptées en |
Art. 3.De wijzigingen van de bijlage bij de overeenkomst die met |
application de l'article 19 de cette annexe, sortiront leur plein et | toepassing van artikel 19 van die bijlage aangenomen worden, zullen |
entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 novembre 2007. | Brussel, 23 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents. - Projet de décret, 1360 - N°. 1. - Rapport, 1360 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1360 - Nr. 1. - Verslag, 1360 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 1360 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1360 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 7 novembre 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 7 november |
2007. |