Décret accordant des pouvoirs spéciaux au Collège de la Commission communautaire française dans le cadre de la pandémie de COVID-19 | Decreet tot toekenning van bijzondere machten aan het College van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van de COVID-19-pandemie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MARS 2020. - Décret accordant des pouvoirs spéciaux au Collège de la Commission communautaire française dans le cadre de la pandémie de COVID-19 L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MAART 2020. - Decreet tot toekenning van bijzondere machten aan het College van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van de COVID-19-pandemie De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Onderhavig decreet regelt krachtens artikel 138 van de |
Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de la | Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. Afin de permettre à la Commission communautaire |
Art. 2.§ 1. Om de Franse Gemeenschapscommissie in staat te stellen te |
française de réagir à la pandémie de COVID-19, le Collège peut prendre | reageren op de COVID-19-pandemie, kan het College alle nuttige |
toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter d'urgence, sous | maatregelen nemen om onder bedreiging van ernstig gevaar elke situatie |
peine de péril grave, toute situation qui pose problème dans le cadre | die een probleem vormt in het strikte kader van de COVID-19-pandemie |
strict de la pandémie COVID-19 et de ses conséquences, notamment dans | en de gevolgen ervan te voorkomen en met spoed aan te pakken, met name |
les domaines suivants : | op de volgende gebieden: |
- l'adaptation des textes légaux relatifs aux délais fixés par la | - het aanpassen van de wetteksten betreffende de krachtens de |
législation de la Commission communautaire française ou adoptés en | wetgeving van de Franse Gemeenschapscommissie vastgestelde of |
vertu de celle-ci ; | aangenomen termijnen; |
- l'adaptation des textes légaux relatifs aux domaines impactés par la | - het aanpassen van de wetteksten betreffende de door de crisis |
crise et relevant des matières de la compétence de la Commission | getroffen gebieden die onder de bevoegdheid van de Franse |
communautaire française ; | Gemeenschapscommissie vallen ; |
- het beheren van de sociaaleconomische gevolgen van de pandemie in | |
- la prise en charge des effets socio-économiques de la pandémie dans | het kader van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie en |
le cadre des compétences de la Commission communautaire française et | de instellingen die ervan afhankelijk zijn; |
des institutions qui en dépendent ; | - het nemen van maatregelen betreffende de preventie en veiligheid, |
- les mesures liées à la prévention et la sécurité, y compris les | met inbegrip van maatregelen om ervoor te zorgen dat het nodige |
mesures permettant de disposer du personnel nécessaire dans la gestion | personeel beschikbaar is voor het beheer van de pandemie in het kader |
de la pandémie dans le cadre des compétences de la Commission | van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire française et des institutions qui en dépendent ; | instellingen die ervan afhankelijk zijn; |
- les mesures sanitaires urgentes en relation avec les matières | - het nemen van dringende gezondheidsmaatregelen betreffende |
relevant de la Commission communautaire française ; | aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de Franse |
Gemeenschapscommissie vallen; | |
- les mesures relatives à la fonction publique de la Commission | - het nemen van maatregelen betreffende ambtenarenzaken van de Franse |
communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
§ 2. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent abroger, compléter, modifier | § 2. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen de van kracht zijnde |
ou remplacer les dispositions décrétales en vigueur. | decretale bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. |
§ 3. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent déterminer les sanctions | § 3. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen voorzien in de |
administratives et pénales applicables à leur infraction. | administratieve en strafrechtelijke sancties die van toepassing zijn |
op inbreuken op deze besluiten. | |
Les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à | De strafrechtelijke sancties mogen niet zwaarder zijn dan de straffen |
celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux | voorzien in de aanvullende, gewijzigde of vervangende wetgeving voor |
infractions en cause au moment de l'entrée en vigueur du présent | litigieuze inbreuken op het moment van de inwerkingtreding van |
décret. | onderhavig decreet. |
§ 4. Les arrêtés visés au § 1er peuvent être adoptés sans que les avis | § 4. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen worden aangenomen zonder |
légalement ou réglementairement requis soient préalablement | voorafgaandelijk de door de wet of regelgeving vereiste adviezen in te |
recueillis. Le cas échéant, ces avis peuvent être recueillis dans un | winnen. In voorkomend geval, kunnen deze adviezen binnen een kortere |
délai abrégé par rapport au délai légalement ou réglementairement | termijn dan de vereiste wettelijke of reglementaire termijn worden |
requis. | ingewonnen. |
L'alinéa précédent ne s'applique pas aux avis de la section de | Het voorgaande lid is niet van toepassing op de adviezen van de |
législation du Conseil d'Etat. | Afdeling Wetgeving van de Raad van State. |
Art. 3.§ 1er. En cas d'impossibilité de réunir l'Assemblée due à la |
Art. 3.§ 1. Indien het onmogelijk is de Vergadering bijeen te roepen |
pandémie de COVID-19 ou à des mesures ou des recommandations de | als gevolg van de COVID-19-pandemie of van algemene of specifieke |
confinement, générales ou particulières, et dûment constatées par le | isolementsmaatregelen of -aanbevelingen waarvan het Bureau van de |
Bureau de l'Assemblée, le Collège peut, après concertation avec le | Vergadering naar behoren kennis heeft genomen, kan het College na |
Président et avis du Bureau de l'Assemblée, prendre toutes les mesures | overleg met de Voorzitter en advies van het Bureau van de Vergadering |
utiles dans les matières qui relèvent de la compétence de la | alle nuttige maatregelen nemen in aangelegenheden die onder de |
Commission communautaire française aux seules fins d'assurer la | bevoegdheid van de Franse Gemeenschapscommissie vallen met als enig |
continuité du service public et dans la mesure où l'urgence de son | doel de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen en voor |
action est motivée. | zover een dringende aanpak gerechtvaardigd is. |
La fin de l'impossibilité de se réunir est dûment constatée par le | Het einde van de onmogelijkheid tot bijeenroeping wordt naar behoren |
Bureau de l'Assemblée. | vastgesteld door het Bureau van de Vergadering. |
§ 2. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent abroger, compléter, modifier | § 2. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen de van kracht zijnde |
bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. | |
ou remplacer les dispositions en vigueur. | § 3. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen voorzien in de |
Ces arrêtés peuvent notamment déterminer les sanctions administratives | administratieve en strafrechtelijke sancties die van toepassing zijn |
et pénales applicables à leur infraction. | op inbreuken op deze besluiten. |
Les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à | De strafrechtelijke sancties mogen niet zwaarder zijn dan de straffen |
celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux | voorzien in de aanvullende, gewijzigde of vervangende wetgeving voor |
infractions en cause au moment de l'entrée en vigueur du présent | litigieuze inbreuken op het moment van inwerkingtreding van onderhavig |
décret. | decreet. |
Art. 4.Les arrêtés visés aux articles 2 et 3 doivent être confirmés |
Art. 4.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde besluiten moeten bij |
par décret dans un délai de six mois prenant cours à la fin de la | decreet worden bevestigd binnen een termijn van zes maanden vanaf de |
période des pouvoirs spéciaux organisés par le présent décret. | bij onderhavig besluit ingestelde periode van bijzondere machten. |
A défaut de confirmation dans le délai visé à l'alinéa précédent, ils | Bij gebrek aan een bevestiging binnen de in het vorig lid bedoelde |
sont réputés n'avoir jamais produit leurs effets. | termijn, worden zij geacht nooit van kracht te zijn geworden. |
Les arrêtés visés aux articles 2 et 3 sont communiqués au Président et | De in de artikelen 2 en 3 bedoelde besluiten worden aan de Voorzitter |
au Greffier de l'Assemblée avant leur publication au Moniteur belge. | en de Griffier van de Vergadering meegedeeld vóór hun bekendmaking in |
het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 5.§ 1er. L'habilitation conférée au Collège par l'article 2 du |
Art. 5.§ 1. De bij artikel 2 van onderhavig decreet aan het College |
toegekende machten gelden gedurende een termijn van drie maanden vanaf | |
présent décret est valable trois mois à dater de son entrée en | de datum van inwerkingtreding van onderhavig decreet. |
vigueur. Le délai fixé à l'alinéa 1er est prorogeable une fois pour une durée | De in eerste lid vastgestelde termijn kan eenmaal met eenzelfde |
équivalente. Cette décision peut être adoptée par le Bureau de | periode worden verlengd. Deze beslissing kan door het Bureau van de |
l'Assemblée, statuant le cas échéant par courrier électronique, dans | Vergadering worden genomen, zo nodig per e-mail, indien de |
l'hypothèse où l'impossibilité de réunir l'Assemblée est dûment | onmogelijkheid om de Vergadering bijeen te roepen naar behoren wordt |
constatée. | vastgesteld. |
§ 2. L'habilitation conférée au Collège par l'article 3 du présent | § 2. De bij artikel 3 van onderhavig decreet aan het College |
décret est valable durant la période d'impossibilité de se réunir | toegekende machten gelden gedurende de door het Bureau van de |
dûment constatée par le Bureau de l'Assemblée, sans pouvoir être | Vergadering naar behoren vastgestelde periode van onmogelijkheid tot |
supérieure à une période de six mois à compter de l'entrée en vigueur | bijeenroeping, zonder dat een termijn van zes maanden na de |
du présent décret. | inwerkingtreding van onderhavig decreet mag worden overschreden. |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le lendemain du jour de sa |
Art. 6.Onderhavig decreet treedt in werking op de dag na de |
promulgation par le Collège de la Commission communautaire française. | afkondiging ervan door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Bruxelles, le 19 mars 2020. | Brussel, 19 maart 2020. |
La Présidente, | De Voorzitter, |
Un.e Secrétaire | Een Secretaris |
Le Greffier | De Griffier |