← Retour vers "Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse "
Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse | Decreet tot wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 JUIN 2016. - Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse (1) | 23 JUNI 2016. - Decreet tot wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de la loi du 28 février 1882 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van de jachtwet van 28 februari 1982 |
sur la chasse, le 10° est remplacé par ce qui suit : | wordt punt 10° vervangen als volgt : |
« 10° territoire clôturé : sans préjudice de l'article 2ter, alinéa 2, | « 10° afgesloten gebied : onverminderd artikel 2ter, tweede lid, elke |
tout espace entièrement ou partiellement délimité, de manière | ruimte die geheel of gedeeltelijk voortdurend of tijdelijk afgebakend |
permanente ou temporaire, par un ou plusieurs obstacles empêchant le | is met één of meer hindernissen waardoor het vrije verkeer van elk |
libre parcours de toute espèce de grand gibier. » | soort grof wild belet wordt. » |
Art. 2.L'article 2ter de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2ter van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2ter.En Région wallonne, la chasse à tout grand gibier est |
« Art. 2ter.In het Waalse Gewest is het verboden op elk grof wild te |
interdite sur un territoire clôturé sous peine d'une amende de 200 à | jagen op een afgesloten terrein, op straffe van een geldboete van 200 |
1.000 euros. | tot 1.000 euro. |
La présente disposition ne s'applique pas aux territoires ou parties | Deze bepaling is niet van toepassing op terreinen of delen van |
de territoires délimités par des clôtures installées pour la sécurité | terreinen afgebakend met afsluitingen geplaatst voor de veiligheid van |
des personnes, notamment pour des motifs de sécurité publique ou de | personen, met name om redenen van openbare veiligheid of |
sécurité routière, pour la protection des cultures et pour le maintien | wegveiligheid, voor de bescherming van de teelten en voor de |
du bétail. | handhaving van het vee. |
Le Gouvernement wallon fixe la hauteur de ces clôtures et les | De Regering bepaalt de hoogte van de afsluitingen en de modaliteiten |
modalités d'installation de celles-ci. » | voor de plaatsing ervan. |
Art. 3.Dans l'article 8 de la même loi, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 3.In artikel 8 van dezelfde wet wordt tussen het vierde en het |
est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | vijfde lid volgend lid ingevoegd : |
« Les clôtures de protection visées à l'article 2ter, alinéa 2, ne | « De beschermingsafsluitingen bedoeld in artikel 2ter, tweede lid, |
sont pas considérées comme des engins au sens du présent article. » | worden niet als tuig beschouwd in de zin van dit artikel. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 23 juin 2016. | Namen, 23 juni 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement wallon, 489 (2015-2016), nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement, 489 (2015-2016), nrs. 1 en 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 22 juin 2016. | Volledig verslag, openbare vergadering van 22 juni 2016. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |