Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 23/06/1998
← Retour vers "Décret octroyant une aide complémentaire aux personnes vivant dans une situation de précarité par suite de circonstances dues à la guerre, à la répression et à l'épuration "
Décret octroyant une aide complémentaire aux personnes vivant dans une situation de précarité par suite de circonstances dues à la guerre, à la répression et à l'épuration Decreet houdende bijkomende bijstand aan personen die in een bestaansonzekere toestand verkeren ten gevolge van oorlogsomstandigheden, repressie en epuratie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
23 JUIN 1998. - Décret octroyant une aide complémentaire aux personnes 23 JUNI 1998. - Decreet houdende bijkomende bijstand aan personen die
vivant dans une situation de précarité par suite de circonstances dues in een bestaansonzekere toestand verkeren ten gevolge van
à la guerre, à la répression et à l'épuration (1) oorlogsomstandigheden, repressie en epuratie (1)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Au sens du présent décret, il convient d'entendre par :

Art. 2.Voor dit decreet wordt verstaan onder :

1° guerre : la seconde guerre mondiale (1939-1945); 1° oorlog : de Tweede Wereldoorlog (1939-1945);
2° victimes de guerre : les personnes victimes de circonstances dues à 2° oorlogsslachtoffers : zij die het slachtoffer zijn van
la guerre et qui ne peuvent bénéficier d'indemnités suffisantes en oorlogsomstandigheden en aan wie geen voldoende vergoeding als gevolg
raison d'une réglementation fédérale, ainsi que les personnes qui van een federale regeling kan worden toegekend, alsmede diegenen die
peuvent faire valoir des droits mais auxquels il n'a jusqu'ici pu être rechten kunnen laten gelden maar waaraan wegens de sluiting van de
donné suite en raison de l'expiration des délais de demande visant à aanvraagtermijnen om van voormelde regelingen te genieten, tot op
bénéficier de ladite réglementation; heden geen gevolg gegeven werd;
3° personnes frappées par la répression : les personnes ayant encouru 3° getroffenen van de repressie : diegenen die in België
en Belgique des poursuites en pénal pour actes d'incivisme commis strafrechtelijk veroordeeld werden wegens incivieke handelingen
pendant la période du 1er septembre 1939 au 8 mai 1945 et qui ont soit gepleegd in de periode van 1 september 1939 tot 8 mei 1945 en die
hetzij het voordeel van eerherstel genieten, hetzij bij
été réhabilitées, soit obtenu une remise de peine complète par mesure genademaatregel een volledige kwijtschelding van hun straffen
de grâce, soit été acquittées à la suite d'un procès en révision, bekwamen, hetzij na een procedure van herziening van de veroordeling
ainsi que les personnes ayant été l'objet, en Belgique, d'autres vrijgesproken werden, alsook diegenen die in België het voorwerp waren
mesures administratives ou juridiques pour des actes inciviques commis van andere gerechtelijke of bestuurlijke maatregelen wegens incivieke
pendant la période du 1er septembre 1939 au 8 mai 1945. handelingen gepleegd in de periode van 1 september 1939 tot 8 mei

Art. 3.La situation de précarité dans laquelle se trouvent les

1945.

Art. 3.De bestaansonzekere toestand, waarin, als gevolg van

personnes telles que visées à l'article 2, par suite de circonstances ayant eu lieu pendant et immédiatement après la seconde guerre mondiale, est la condition du droit à l'aide pécuniaire de la Communauté flamande. Ce droit n'est constitué que dans la mesure où il y a un préjudice particulier qui, en ce qui concerne les victimes de guerre, est manifestement causé par la guerre, et en ce qui concerne les personnes frappées par la répression, manifestement causé par les mesures de répression prises à leur encontre. Ce droit est également constitué dans le chef du veuf ou de la veuve d'une personne frappée par ce préjudice particulier. omstandigheden tijdens en onmiddellijk na de Tweede Wereldoorlog, diegenen, zoals in artikel 2 omschreven, zich bevinden, is voorwaarde voor het recht op geldelijke bijstand vanwege de Vlaamse Gemeenschap. Dit recht ontstaat slechts voorzover er een bijzonder nadeel is dat, wat de oorlogsslachtoffers betreft, aantoonbaar verband houdt met de oorlog en wat de getroffenen van de repressie betreft, het aantoonbaar gevolg is van de te hunnen opzichte getroffen repressiemaatregelen. Dit recht ontstaat ook voor de weduwe of de weduwnaar van een persoon, die door dit bijzonder nadeel werd getroffen.

Art. 4.Les demandeurs qui veulent se prévaloir du droit comme prévu à

Art. 4.De aanvragers, die een beroep willen doen op het recht, zoals

l'article 3 sont tenus d'introduire à cet effet une demande het in artikel 3 is bepaald, moeten daartoe een individuele aanvraag
individuelle; ils doivent avoir la nationalité belge et habiter en indienen en de Belgische nationaliteit bezitten. Zij moeten in het
région linguistique néerlandophone. Nederlandse taalgebied wonen.
Le Gouvernement fixe les critères visant à déterminer la situation de De regering legt de criteria vast om de onzekere toestand van de
précarité des demandeurs, notamment sur base du revenu annuel, de la aanvragers te bepalen, onder meer op basis van het jaarinkomen, de
situation de patrimoine et du revenu cadastral de l'habitation où le vermogenstoestand en het kadastraal inkomen van de woning waarin de
demandeur a sa résidence principale. Au cas où la précarité aurait aanvrager zijn hoofdverblijfplaats heeft. Is de toestand van
déjà été constatée par d'autres instances, le Gouvernement peut bestaansonzekerheid reeds voor andere voorzieningen vastgesteld, dan
dispenser le demandeur de la production de preuves. kan zij de aanvrager ontslaan het bewijs ervan te leveren.

Art. 5.L'aide complémentaire est fixée à 20.000 francs par an, à

Art. 5.De bijzondere bijstand wordt vastgesteld op 20 000 frank per

majorer de 5.000 francs par personne à charge. Ce montant peut être jaar, te verhogen met 5 000 frank per persoon ten laste. Dit bedrag
modifié par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand fixe kan door de Vlaamse regering worden gewijzigd. De Vlaamse regering
toutes les modalités d'octroi, y compris la procédure à suivre. bepaalt alle nadere toekenningsmodaliteiten, met inbegrip van de te

Art. 6.Une commission consultative est constituée au niveau exécutif

volgen procedure.

Art. 6.Op het bestuursniveau van de Vlaamse Gemeenschap wordt een

de la Communauté flamande. Cette commission est chargée de rendre au adviserende commissie opgericht die de opdracht heeft om bij de
Gouvernement flamand un avis motivé sur les demandes d'aide. La Vlaamse regering een gemotiveerd advies uit te brengen over de
commission consultative se compose de sept membres qui sont aanvragen tot bijstand. De adviserende commissie bestaat uit zeven
suffisamment familiarisés avec la problématique. Le Gouvernement nomme leden die voldoende vertrouwd zijn met de gestelde problematiek. De
les membres de la commission et les révoque, et désigne un secrétaire. regering benoemt en ontslaat de leden van de commissie en stelt een
Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement de la commission secretaris aan. De Vlaamse regering regelt de werking van de
consultative et fixe le montant des jetons de présence et des adviserende commissie en bepaalt het bedrag van de presentiegelden en
indemnités des membres et du secrétaire. vergoedingen van de leden en de secretaris.

Art. 7.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le

Art. 7.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse regering

Gouvernement flamand et au plus tard le 1er janvier 1998. vast te stellen datum en ten laatste op 1 januari 1998.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 23 juin 1998. Brussel, 23 juni 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
_______ _______
(1) Session 1995-1996. (1) Zitting 1995-1996.
Documents. - Projet de décret: 298 - n° 1. Stukken. - Voorstel van decreet : 298 - Nr. 1.
Session 1996-1997. Zitting 1996-1997.
Documents. - Avis du Conseil d'Etat: 298 - n° 2. - Amendements: 298 n° Stukken. - Advies van de Raad van State: 298 - Nr. 2. - Amendementen :
3. 298 - Nr. 3.
Session 1997-1998. Zitting 1997-1998.
Documents. - Amendements: 298 - n° 4 et 5. - Avis du Conseil d'Etat: Stukken. - Amendementen : 298 - Nrs. 4 en 5. - Advies van de Raad van
298 - n° 6. - Amendements: 298 - n° 7. Rapport: 298 - n° 8. - Avis du State : 298 - Nr. 6. - Amendementen : 298 - Nr. 7. - Verslag : 298 -
Comité de Concertation Gouvernement fédéral - Gouvernements des Nr. 8. - Advies van het Overlegcomité - Federale Regering -
Communautés et Régions: 298 - n° 9. Gemeenschaps- en Gewestregeringen : 298 - Nr. 9.
Annales. - Discussion et adoption : séances du 10 juin 1998. Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 10 juni
1998.
^