Décret relatif à la réforme de l'enseignement supérieur de kinésithérapie et sciences de réadaptation motrice en Communauté flamande | Decreet betreffende de hervorming van het hoger onderwijs in de kinesitherapie en de revalidatiewetenschappen in de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 JUIN 1998. - Décret relatif à la réforme de l'enseignement | 23 JUNI 1998. - Decreet betreffende de hervorming van het hoger |
supérieur de kinésithérapie et sciences de réadaptation motrice en | onderwijs in de kinesitherapie en de revalidatiewetenschappen in de |
Communauté flamande (1) | Vlaamse Gemeenschap (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Au sens du présent décret, il convient d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° l'option kinésithérapie : l'option kinésithérapie de la formation | 1° de optie kinesitherapie : de optie kinesitherapie van de |
initiale traitements physiques ne comportant qu'un cycle; | basisopleiding fysische behandelingen van één cyclus; |
2° la formation kinésithérapie : la formation kinésithérapie | 2° de opleiding kinesitherapie : de opleiding kinesitherapie van twee |
comportant deux cycles. | cycli. |
CHAPITRE II. - Modifications au décret du 13 juillet 1994 relatif aux | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het decreet van 13 juli 1994 |
instituts supérieurs en Communauté flamande | betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap |
Art. 3.A l'article 11, § 1er, du décret du 13 juillet 1994 relatif |
Art. 3.Aan artikel 11, § 1, van het decreet van 13 juli 1994 |
aux instituts supérieurs en Communauté flamande, est ajouté un 8°, | betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap wordt een 8° |
libellé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° soins de santé, pour lesquels sont conférés les grades de | « 8° gezondheidszorg, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat |
candidat et de licencié. » | worden verleend. ». |
Art. 4.A l'article 16 du même décret est ajouté un § 4, libellé comme |
Art. 4.Aan artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een § 4 toegevoegd, |
suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Par dérogation aux §§ 2 et 3, le Gouvernement flamand peut | « § 4. In afwijking van de §§ 2 en 3 kan de Vlaamse regering vóór het |
autoriser les instituts supérieurs à échanger pour l'année académique | academiejaar 1998-1999, aan de hogescholen toestaan hun |
1998-1999 leur capacité d'enseignement pour l'option kinésithérapie | onderwijsbevoegdheid voor de optie kinesitherapie te ruilen voor een |
contre une formation initiale, dans le respect des conditions suivantes : | basisopleiding onder volgende voorwaarden : |
1° l'établissement organisant la nouvelle formation compte au moins | 1° de vestiging waar de nieuwe opleiding wordt georganiseerd telt ten |
600 étudiants admissibles au financement; | minste 600 financierbare studenten; |
2° la formation initiale doit figurer à l'annexe I au présent décret; | 2° de basisopleiding moet voorkomen in bijlage I van dit decreet; |
3° l'institut supérieur n'organise pas la formation kinésithérapie; | 3° de hogeschool organiseert niet de opleiding kinesitherapie; |
4° la nouvelle formation est organisée au plus tard à partir de | 4° de nieuwe opleiding wordt georganiseerd uiterlijk met ingang van |
l'année académique 1999-2000. » | het academiejaar 1999-2000. ». |
Art. 5.A l'article 40 du même décret est ajouté un § 4, libellé comme |
Art. 5.Aan artikel 40 van hetzelfde decreet wordt een § 4 toegevoegd, |
suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Par dérogation au § 1er du présent article et à l'article 22, | « § 4. In afwijking van § 1 van dit artikel en artikel 22 kunnen |
les étudiants qui sont porteurs du diplôme de l'option kinésithérapie | studenten die beschikken over het diploma van de optie kinesitherapie |
ou du diplôme de candidat de la formation académique sciences de | of over het kandidaatsdiploma van de academische opleiding |
réadaptation motrice et kinésithérapie peuvent obtenir le diplôme de | revalidatiewetenschappen en kinesitherapie, het diploma van licentiaat |
licencié en kinésithérapie, s'ils consacrent au moins deux années | in de kinesitherapie behalen, indien zij aan hun studie minstens twee |
académiques à leurs études. » | academiejaren besteden. ». |
Art. 6.Au même décret est ajouté un article 195ter, libellé comme |
Art. 6.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 195ter toegevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 195ter | « Artikel 195ter |
§ 1er. A partir du 1er septembre 1998, les membres du personnel visés | § 1. Vanaf 1 september 1998 worden de personeelsleden bedoeld in |
à l'article 318 sont intégrés dans un effectif en personnel distinct, | |
pour ce qui concerne le volume de la charge pour laquelle ils étaient | artikel 318, voor het volume van de opdracht waarvoor zij op 1 januari |
rattachés à l'option kinésithérapie en date du 1er janvier 1998. Ils | 1998 verbonden waren aan de optie kinesitherapie, opgenomen in een |
conservent leur situation statutaire et continuent de bénéficier de | apart personeelsbestand. Zij behouden hun statutaire toestand en |
l'échelle de traitement qui leur était attribué le 1er janvier 1998. | blijven de salarisschaal genieten die hun op 1 januari 1998 was |
Ils maintiennent le statut de membre du personnel de l'institut | toegekend. Zij behouden hun statuut van personeelslid van de |
supérieur dont ils étaient membres du personnel le 1er janvier 1998. | hogeschool waarvan zij personeelslid waren op 1 januari 1998. |
§ 2. Durant les années académiques 1998-1999 et jusqu'en 2001-2002, | § 2. De in § 1 bedoelde personeelsleden blijven gedurende de |
les membres du personnel visés au § 1er continuent d'être rémunérés à | academiejaren 1998-1999 tot en met 2001-2002 betaald op de |
charge de l'allocation de fonctionnement des instituts supérieurs | werkingsuitkering van de betrokken hogescholen. |
concernés. § 3. Tout institut supérieur qui a organisé l'option kinésithérapie | § 3. Elke hogeschool die tijdens het academiejaar 1997-1998 de optie |
durant l'année académique 1997-1998, reçoit durant la période visée au | |
§ 2 une allocation supplémentaire, égale à LK-LO, où : | kinesitherapie organiseerde, ontvangt gedurende de in § 2 bedoelde |
LK correspond au coût salarial brut de tous les membres du personnel | periode een bijkomende toelage die gelijk is aan LK-LO, waarbij : |
de l'institut supérieur visés au § 1er; | LK gelijk is aan de brutoloonkost van alle in § 1 bedoelde |
LO correspond au coût salarial brut de tous les membres du personnel | personeelsleden van de hogeschool; |
visés au § 1er, employés par l'institut supérieur dans l'option | LO gelijk is aan de brutoloonkost van alle in § 1 bedoelde |
kinésithérapie qui sera supprimée progressivement ou dans la formation | personeelsleden die de hogeschool tewerkstelt in de optie |
kinésithérapie. | kinesitherapie in afbouw of in de opleiding kinesitherapie. |
L'institut supérieur perçoit une avance égale à 50 % du montant estimé | De hogeschool ontvangt een voorschot gelijk aan 50 % van het geraamde |
au début de l'année budgétaire. Le solde est réglé après paiement du | bedrag in het begin van het begrotingsjaar. Het saldo wordt uitbetaald |
dernier traitement mensuel de l'année budgétaire concernée. | na de betaling van het laatste maandsalaris van het betrokken |
begrotingsjaar. | |
§ 4. A partir de l'année académique 2002-2003, les membres du | § 4. Vanaf het academiejaar 2002-2003 worden de in § 1 bedoelde |
personnel visés au § 1er qui ne sont pas titulaires d'un emploi dans | |
la formation kinésithérapie, ne sont plus rémunérés à charges des | personeelsleden die geen tewerkstelling hebben in de opleiding |
allocations de fonctionnement de l'institut supérieur. Ces membres du | kinesitherapie, niet meer betaald ten laste van de werkingsuitkeringen |
personnel sont rémunérés d'une manière centralisée par la Communauté | van de hogeschool. De Vlaamse Gemeenschap betaalt deze personeelsleden |
flamande. A cette fin, la Communauté flamande inscrit un montant à son | centraal. Zij neemt hiervoor een bedrag op in de begroting, gelijk aan |
budget, équivalant au coût salarial brut de ces membres du personnel, | de brutoloonkost van deze personeelsleden verminderd met het geraamde |
sous déduction du montant estimé, défini au § 5. | bedrag bepaald in § 5. |
§ 5. A partir du 1er septembre 1998, un fonds de récupération est | § 5. Vanaf 1 september 1998 wordt er een recuperatiefonds opgericht. |
institué. Le fonds de récupération est un fonds budgétaire au sens de | Het recuperatiefonds is een begrotingsfonds, zoals bedoeld in artikel |
l'article 45 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination | 45 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie |
des lois sur la comptabilité de l'Etat. Le fonds est alimenté par | van de wetten op de rijkscomptabiliteit. Het wordt gespijsd uit alle |
toutes les recettes qui découlent du remboursement de 70 % du | ontvangsten die voortvloeien uit het terugstorten van de 70 % van het |
traitement initial brut visé aux articles 339quater et 339quinquies. | bruto aanvangssalaris bedoeld in artikel 339quater en artikel |
339quinquies. Het is gemachtigd het salaris van deze personeelsleden | |
Le fonds est habilité à financer le traitement de ces membres du | te financieren. Op het fonds wordt rechtstreeks beschikt door de |
personnel. Le comptable qui a perçu les recettes peut directement | rekenplichtige die de ontvangsten heeft gedaan. ». |
disposer du fonds. » Art. 7.Au même décret est ajouté un article 314quater, libellé comme |
Art. 7.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314quater toegevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt : |
« Article 314quater | « Artikel 314quater |
A partir de l'année académique 1998-1999, l'option kinésithérapie est | Vanaf het academiejaar 1998-1999 wordt de optie kinesitherapie |
supprimée progressivement. Les étudiants qui étaient inscrits dans | afgebouwd. De studenten die op 1 november 1997 ingeschreven waren in |
l'option kinésithérapie à la date du 1er novembre 1997 ont le droit | de optie kinesitherapie hebben het recht om deze opleiding te |
d'achever cette formation, étant entendu que les instituts supérieurs | voltooien, met dien verstande dat de hogescholen tot uiterlijk het |
peuvent délivrer le diplôme de gradué en kinésithérapie jusqu'en | academiejaar 2001-2002 het diploma van gegradueerde in de |
l'année académique 2001-2002 au plus tard. » | kinesitherapie mogen uitreiken. ». |
Art. 8.Au même décret est ajouté un article 314quinquies, libellé |
Art. 8.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314quinquies |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 314quinquies | « Artikel 314quinquies |
A partir de l'année académique 1998-1999, la formation initiale | Vanaf het academiejaar 1998-1999 wordt de basisopleiding |
kinésithérapie comportant deux cycles est progressivement constitué, | kinesitherapie van twee cycli geleidelijk studiejaar per studiejaar |
année par année. » | opgebouwd. ». |
Art. 9.Au même décret est ajouté un article 314sexies, libellé comme |
Art. 9.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314sexies toegevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt : |
« Article 314sexies | « Artikel 314sexies |
§ 1er. A partir de l'année académique 1998-1999, la formation initiale | § 1. De basisopleiding 2C elektriciteit wordt met ingang van het |
2C électricité est convertie en la formation initiale électronique. | academiejaar 1998-1999 omgevormd in de basisopleiding elektronica. De |
Les instituts supérieurs qui avaient la capacité d'enseignement pour | hogescholen die de onderwijsbevoegdheid hadden voor de basisopleiding |
la formation initiale électricité se voient conférer la capacité | elektriciteit krijgen de onderwijsbevoegdheid voor de basisopleiding |
d'enseignement pour la formation initiale électronique. | elektronica. |
§ 2. La formation initiale 2C électromécanique est scindée en trois | § 2. De basisopleiding 2C elektromechanica wordt met ingang van |
options à partir de l'année académique 1998-1999. | academiejaar 1998-1999 ingedeeld in 3 opties. |
Tous les instituts supérieurs qui ont organisé, au cours de l'année | Alle hogescholen die tijdens het academiejaar 1997-1998 de optie |
académique 1997-1998, l'option électricité de la formation initiale 2C | elektriciteit van de basisopleiding 2C elektriciteit of de |
électricité ou de la formation initiale 2C électromécanique, sont | basisopleiding 2C elektromechanica inrichtten, kriigen met ingang van |
dotés à partir de l'année académique 1998-1999 de la capacité | het academiejaar 1998-1999 de onderwijsbevoegdheid voor de |
d'enseignement pour la formation initiale 2C électromécanique. | basisopleiding 2C elektromechanica. |
§ 3. Les étudiants qui ont réussi au cours de l'année académique | § 3. De studenten die tijdens het academiejaar 1997-1998 geslaagd |
1997-1998 au moins une année d'étude des formations converties en | waren voor minstens één studiejaar van de opleidingen die |
vertu des §§ 1er et 2, ont le droit d'achever leur formation | overeenkomstig §§ 1 en 2 worden omgevormd, hebben het recht hun |
conformément aux conditions visées à l'article 314, 1° et 2°. » | opleiding te voltooien onder de voorwaarden vermeld in artikel 314, 1° |
Art. 10.A l'article 320 du même décret est ajouté un § 4, libellé |
en 2°. ». Art. 10.Aan artikel 320 van hetzelfde decreet wordt een § 4 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. A partir de l'année académique 2002-2003, l'institut supérieur | « § 4. Vanaf het academiejaar 2002-2003 kan de hogeschool die |
qui emploie des membres du personnel nommés à titre définitif en vertu | |
de l'article 339quater, § 3, peut reprendre ces membres du personnel | krachtens artikel 339quater, § 3, benoemde personeelsleden |
comme membre du personnel nommé à titre définitif dans la fonction à | tewerkstelt, deze personeelsleden als benoemd personeelslid overnemen |
laquelle ils sont nommés ou dans une fonction pour laquelle ils | in het ambt waarvoor zij benoemd zijn of in een ambt waarvoor zij over |
disposent des certificats d'aptitude requis. | de vereiste bekwaamheidsbewijzen beschikken. |
A partir de l'année académique 2002-2003, l'institut supérieur qui | Vanaf het academiejaar 2002-2003 kan de hogeschool die krachtens |
emploie des membres du personnel en vertu de l'article 339quater, § 3, | artikel 339quater, § 3, personeelsleden tewerkstelt die genieten van |
qui bénéficient des dispositions de l'article 318, 2°, peut reprendre | de bepalingen van artikel 318, 2°, deze personeelsleden overnemen met |
ces membres du personnel qui continuent de bénéficier des dispositions | het genot van de bepalingen van artikel 318, 2°, in het ambt dat zij |
de l'article 318,2°, dans la fonction qu'ils occupaient dans | bekleedden in de hogeschool van herkomst of in een ambt waarvoor zij |
l'institut supérieur d'origine ou dans une fonction pour laquelle ils | |
disposent des certificats d'aptitude nécessaires. | over de vereiste bekwaamheidsbewijzen beschikken. |
Une reprise au sens des deux premiers alinéas du présent paragraphe | Een overname zoals bedoeld in de eerste twee leden van deze paragraaf |
n'est pas considérée comme une nouvelle désignation ou nomination. » | wordt niet beschouwd als een nieuwe aanstelling of benoeming. ». |
Art. 11.Au même décret est ajouté un article 339ter, libellé comme |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339ter ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 339ter | « Artikel 339ter |
§ 1er. Les instituts supérieurs qui proposent la formation | |
kinésithérapie désignent les membres de leur personnel, tels que visés | § 1. De hogescholen die de opleiding kinesitherapie aanbieden, bepalen |
à l'article 195ter, § 1er, qui se voient attribuer un emploi dans la | welke van hun eigen personeelsleden zoals bedoeld in artikel 195ter, § |
formation kinésithérapie et déterminent à cette fin les critères après | 1, een tewerkstelling krijgen in de opleiding kinesitherapie en leggen |
négociation au sein du comité de négociation pour les instituts | hiervoor de criteria vast na onderhandelingen in het |
supérieurs. | hogeschoolonderhandelingscomité. |
En application de l'alinéa premier, maximum 25 pour cent de l'effectif | In toepassing van het eerste lid kan maximum 25 procent van de begrote |
budgétisé de la formation kinésithérapie, exprimée en équivalents à | bezetting van de opleiding kinesitherapie, uitgedrukt in voltijdse |
temps plein, peut être rempli par des membres du personnel qui sont | eenheden, ingenomen worden door personeelsleden die beschikken over |
porteurs du diplôme de gradué en kinésithérapie. Ces membres du | het diploma van gegradueerde in de kinesitherapie. Deze |
personnel se voient confier des charges d'enseignement axées sur la pratique. | personeelsleden worden belast met taken van praktijkgericht onderwijs. |
§ 2. Les instituts supérieurs désignent les membres de leur personnel | § 2. De hogescholen bepalen welke van hun eigen personeelsleden zoals |
tels que visés à l'article 195ter, § 1er, qui se voient conférer un | bedoeld in artikel 195ter, § 1, een tewerkstelling krijgen in de optie |
emploi dans l'option kinésithérapie en suppression progressive et définissent à cette fin les critères après négociation au sein du comité de négociation des instituts supérieurs. § 3. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la fonction de maître de conférences de formation pratique au début de l'année académique 1997-1998, maintiennent cette fonction à titre personnel, par dérogation à l'article 101. § 4. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la fonction de maître de conférences au début de l'année académique 1997-1998 et qui sont porteurs du diplôme de gradué, maintiennent cette fonction à titre personnel, par dérogation à l'article 101. | kinesitherapie in afbouw en leggen hiervoor de criteria vast na onderhandelingen in het hogeschoolonderhandelingscomité. § 3. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van praktijklector, behouden, in afwijking van artikel 101, dit ambt op persoonlijke titel. § 4. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van lector en beschikken over het diploma van gegradueerde, behouden, in afwijking van artikel 101, dit ambt op persoonlijke titel. |
§ 5. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la | § 5. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het |
fonction de maître de conférences au début de l'année académique | academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van lector en beschikken |
1997-1998 et qui sont porteurs du certificat d'aptitude requis, | over het vereiste bekwaamheidsbewijs, worden assistent. Deze |
deviennent assistants. Ces membres du personnel ne sont pas pris en | personeelsleden komen niet in aanmerking bij de berekening van de |
compte lors du calcul des pourcentages visés à l'article 122. » | percentages bedoeld in artikel 122. ». |
Art. 12.Dans le même décret est inséré un article 339quater, libellé |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339quater ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Article 339quater | « Artikel 339quater |
§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 195ter, § 1er, ne | § 1. De personeelsleden bedoeld in artikel 195ter, § 1, vallen niet |
relèvent pas de l'application de l'article 326. Pour les membres du | onder de toepassing van artikel 326. Voor de personeelsleden die |
personnel qui sont employés en vertu de l'article 339ter ou qui sont | worden tewerkgesteld krachtens artikel 339ter of die overgenomen |
repris en vertu de l'article 320, § 4, l'article 326 s'applique au | worden krachtens artikel 320, § 4, is artikel 326 wel van toepassing |
volume de la charge pour laquelle ils sont respectivement employés ou repris. | voor het volume van de opdracht waarvoor zij respectievelijk worden |
§ 2. A l'expiration du délai d'un mois au cours duquel le membre du | tewerkgesteld of overgenomen. |
personnel visé à l'article 195ter, § 1er, atteint l'âge de soixante | § 2. Na het verstrijken van de maand waarin een personeelslid bedoeld |
ans et compte trente années de service entrant en ligne de compte pour | in artikel 195ter, § 1, de leeftijd van zestig jaar heeft bereikt en |
le calcul de la pension de retraite, il est mis fin au financement | dertig dienstjaren telt die in aanmerking komen voor de berekening van |
dans le chef de ce membre du personnel, conformément à l'article | het rustpensioen, stopt voor dit personeelslid de financiering |
195ter, §§ 3 et 4. | overeenkomstig artikel 195ter, §§ 3 en 4. |
§ 3. Les membres du personnel visés au § 1er peuvent être employés | § 3. De in § 1 bedoelde personeelsleden kunnen worden tewerkgesteld |
soit dans le propre institut supérieur, soit dans un institut | |
supérieur au choix. L'institut supérieur qui emploie ces membres du | hetzij in de eigen hogeschool, hetzij in een hogeschool naar keuze. De |
personnel est tenu de rembourser à la Communauté flamande, 70 % du | hogeschool die deze personeelsleden tewerkstelt, dient 70 procent van |
traitement initial brut de l'échelle de traitement du membre du | het bruto aanvangssalaris van de salarisschaal van het personeelslid |
personnel. | terug te betalen aan de Vlaamse Gemeenschap. |
Sans préjudice de l'article 195ter, § 1er, ces membres du personnel | Onverminderd artikel 195ter, § 1, worden deze personeelsleden geacht |
sont réputés désignés dans l'institut supérieur qui les emploie. Le | aangesteld te zijn in de hogeschool waar zij worden tewerkgesteld. Dit |
présent alinéa ne sera plus d'application dès que l'institut supérieur | lid is niet meer van toepassing zodra de hogeschool gebruik maakt van |
fait usage de l'article 320, § 4. | artikel 320, § 4. |
§ 4. Les membres du personnel visés au § 1er peuvent à leur demande | § 4. De in § 1 bedoelde personeelsleden kunnen op hun verzoek ook een |
obtenir un emploi en dehors des instituts supérieurs. Le Gouvernement | tewerkstelling verkrijgen buiten het hogescholenonderwijs. De Vlaamse |
flamand détermine les conditions et les modalités. L'institut qui | |
emploie ces membres du personnel est tenu de rembourser à la | regering bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten. Een instelling die |
Communauté flamande 70 % du traitement initial brut de l'échelle de | deze personeelsleden tewerkstelt, dient 70 procent van het bruto |
aanvangssalaris van de salarisschaal van het personeelslid terug te | |
traitement du membre du personnel. | betalen aan de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 5. Une période d'étude dans l'enseignement supérieur est également | § 5. Een periode van studie aan het hoger onderwijs wordt ook |
considérée comme un emploi au sens du présent article à condition que | beschouwd als een tewerkstelling in de zin van dit artikel op |
le membre du personnel soit régulièrement inscrit dans un institut supérieur ou une université de la Communauté flamande. Une année académique au cours de laquelle le membre du personnel ne réussit pas, n'est pas assimilée à une période d'emploi au sens de l'article 339quater, § 3. Le présent paragraphe n'est d'application qu'aux études qui aboutissent à l'obtention d'un diplôme supplémentaire. § 6. Les membres du personnel qui sont employés en vertu du présent article sont réputés se trouver dans la position administrative activité de service. » | voorwaarde dat het personeelslid regelmatig ingeschreven is in een hogeschool of universiteit in de Vlaamse Gemeenschap. Een academiejaar waarin het personeelslid niet slaagt, wordt voor de toepassing van artikel 339quater, § 3, niet beschouwd als een periode van tewerkstelling. Deze paragraaf is slechts van toepassing voor studies die leiden tot het behalen van één bijkomend diploma. § 6. De personeelsleden tewerkgesteld krachtens dit artikel worden geacht zich in de administratieve stand dienstactiviteit te bevinden. ». |
Art. 13.Dans le même décret est inséré un article 339quinquies, |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339quinquies |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 339quinquies | « Artikel 339quinquies |
§ 1er. Le Gouvernement flamand proposera un emploi aux membres du | § 1. De Vlaamse regering zal aan de personeelsleden bedoeld in artikel |
personnel visés à l'article 195ter, § 1er, qui ne sont pas titulaires | 195ter, § 1, die geen tewerkstelling hebben krachtens artikel 339ter |
d'un emploi en vertu de l'article 339ter ou de l'article 339quater. Le | of artikel 339quater, een tewerkstelling voorstellen. De Vlaamse |
Gouvernement flamand détermine les modalités d'octroi d'un emploi. | regering bepaalt de modaliteiten waaronder dit gebeurt. Tijdens de |
Durant la période d'emploi, le membre du personnel se trouve dans la | periode van deze tewerkstelling bevindt het personeelslid zich in de |
position « activité de service ». | stand dienstactiviteit. |
§ 2. Le traitement des membres du personnel visés au § 1er qui | § 2. Het salaris van de personeelsleden bedoeld in § 1, die geen |
n'obtiennent pas un emploi qui correspond à raison de 50 pour cent au | tewerkstelling bekomen die minstens 50 procent bedraagt van de |
moins à la charge pour laquelle ils relèvent de l'application de | |
l'article 195ter, § 1er, est progressivement réduit conformément au | opdracht waarvoor zij vallen onder de toepassing van artikel 195ter, § |
schéma suivant : | 1, wordt afgebouwd overeenkomstig het volgende schema : |
durant les deux premières années, ils reçoivent le traitement auquel | - gedurende de eerste twee jaren ontvangen zij het salaris waarop zij |
ils avaient droit le dernier jour de leur emploi dans l'option | recht hadden op de laatste dag van hun tewerkstelling in de optie |
kinésithérapie ou la formation kinésithérapie ou conformément à | kinesitherapie of de opleiding kinesitherapie of conform artikel |
l'article 339quater; | 339quater; |
à partir de la troisième année, ce traitement est réduit de 20 pour | - vanaf het derde jaar wordt dit salaris elk jaar met 20 procent |
cent sur base annuelle. | verminderd. |
Le traitement de ces membres du personnel ne peut jamais être | Het salaris van deze personeelsleden mag nooit minder bedragen dan |
inférieur à x/30 du traitement que le membre du personnel compte des | zoveel maal 1/30 van het salaris als het personeelslid dienstjaren |
années de service, compte tenu d'un maximum de 30/30. | telt, met een maximum van 30/30. |
§ 3. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient une autre | § 3. De personeelsleden bedoeld in § 1, die op 1 januari 1998 een |
activité rémunérée en date du 1er janvier 1998 avec l'assentiment de | andere bezoldigde activiteit uitoefenden met toestemming van de |
l'institut supérieur peuvent continuer d'exercer cette activité pour | hogeschool, mogen deze activiteit blijven uitoefenen voor hetzelfde |
un volume identique à celui du 1er janvier 1998. | volume als op 1 januari 1998. |
Tous les membres du personnel notifient annuellement la nature, la | Alle personeelsleden melden jaarlijks de aard, de duur en het |
durée et le revenu brut imposable de leurs activités rémunérées à une | brutobelastbaar inkomen van hun bezoldigde activiteiten aan een |
commission qui est créée à cette fin. En cas de modification de | commissie die speciaal met dit doel wordt opgericht. Indien de |
l'activité rémunérée visée à l'alinéa premier, cette commission peut | bezoldigde activiteit waarvan sprake in de eerste alinea wijzigt, kan |
suspendre totalement ou partiellement le paiement des membres du | deze commissie, volgens de regels bepaald door de Vlaamse regering, de |
personnel, conformément aux règles déterminées par le Gouvernement flamand. | uitbetaling van de personeelsleden geheel of gedeeltelijk schorsen. |
Le Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement | De Vlaamse regering bepaalt de samenstelling en de werking van deze |
de cette commission. » | commissie. ». |
Art. 14.A l'annexe I au même décret sont apportées les modifications |
Art. 14.In bijlage I van hetzelfde decreet worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au point « 2. DISCIPLINE SOINS DE SANTE », les mots : | 1° In punt « 2. STUDIEGEBIED GEZONDHEIDSZORG » worden de woorden : |
« formations initiales ne comportant qu'un cycle : | « basisopleidingen van één cyclus : |
traitements physiques : | - fysische behandelingen : |
- ergothérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - ergotherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in ergotherapie |
ergothérapie; | wordt verleend; |
- kinésithérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - kinesitherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in kinesitherapie |
kinésithérapie; | wordt verleend; |
- orthopédie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - orthopedie, waarvoor de graad van gegradueerde in orthopedie wordt |
orthopédie; | verleend; |
- podologie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - podologie, waarvoor de graad van gegradueerde in podologie wordt |
podologie; | verleend. » |
sont remplacés par les mots : | vervangen door de woorden : |
« formations initiales ne comportant qu'un cycle : | « basisopleidingen van één cyclus : |
- ergothérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - ergotherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in ergotherapie |
ergothérapie; | wordt verleend; |
- orthopédie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - orthopedie, waarvoor de graad van gegradueerde in orthopedie wordt |
orthopédie; | verleend; |
- podologie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - podologie, waarvoor de graad van gegradueerde in podologie wordt |
podologie; | verleend; |
- imagerie médicale, pour laquelle est conféré le grade de gradué en | - medische beeldvorming, waarvoor de graad van gegradueerde in de |
imagerie médicale. » | medische beeldvorming wordt verleend. ». |
2° au point « 2. DISCIPLINE SOINS DE SANTE » sont ajoutées les | 2° aan punt « 2. STUDIEGEBIED GEZONDHEIDSZORG » worden de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen toegevoegd : |
« formations initiales comportant deux cycles : | « basisopleidingen van twee cycli : |
1C + 2C kinésithérapie, pour laquelle sont conférés les grades de | - 1C + 2C kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en |
candidat et de licencié en kinésithérapie; | licentiaat in de kinesitherapie worden verleend; |
1C + 2C organisation et santé du travail, pour lesquelles sont | - 1C + 2C arbeidsorganisatie en gezondheid, waarvoor de graden van |
conférés les grades de candidat et de licencié en organisation et | kandidaat en licentiaat in de arbeidsorganisatie en gezondheid worden |
santé du travail. » | verleend. ». |
3° au point « 3. DISCIPLINE SCIENCES COMMERCIALES ET GESTION | 3° aan punt « 3. STUDIEGEBIED HANDELSWETENSCHAPPEN EN BEDRIJFSKUNDE |
D'ENTREPRISE formations initiales ne comportant qu'un cycle » est | basisopleidingen van één cyclus » wordt een gedachtestreepje |
ajouté un tiret, libellé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« - management d'information et support, pour lesquels sont conférés | « - informatiemanagement en support, waarvoor de graad van |
les grades de gradué en management de l'information et support. » | gegradueerde in informatiemanagement en support wordt verleend. ». |
4° le point « 4. DISCIPLINE SCIENCES INDUSTRIELLES ET TECHNOLOGIE » | 4° punt « 4. STUDIEGEBIED INDUSTRIELE WETENSCHAPPEN EN TECHNOLOGIE » |
est modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
1° au point « formations initiales ne comportant qu'un cycle » est | 1° onder « basisopleidingen van één cyclus » wordt een |
ajouté un tiret, libellé comme suit : | gedachtestreepje toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« - multimédia et technologie de la communication, pour lesquels est | « - multimedia en communicatietechnologie, waarvoor de graad van |
conféré le grade de gradué en multimédia et technologie de la | gegradueerde in multimedia en communicatietechnologie wordt verleend. |
communication. Cette formation initiale ne peut être conservée que | Deze basisopleiding kan slechts blijven bestaan zolang zij als |
pour autant qu'elle soit maintenue comme formation initiale distincte; » | afzonderlijke basisopleiding gehandhaafd blijft »; |
2° au point « formations initiales comportant deux cycles », les | 2° onder « basisopleidingen van twee cycli » worden het vierde en |
quatrième et cinquième tirets sont remplacés comme suit : | vijfde gedachtestreepje vervangen door het volgende : |
« - 2C Electronique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur | « - 2C Elektronica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in |
industriel en électronique : | elektronica wordt verleend : |
- techniques de conception | - ontwerptechnieken |
- techniques d'information et de communication | - informatie- en communicatietechnieken |
2C Electronique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur | - 2C Elektronica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in |
industriel en électromécanique : | elektromechanica wordt verleend : |
- électromécanique | - Elektromechanica |
- électrotechnique | - Elektrotechniek |
- automatisation « ; | - Automatisering »; |
3° au point « formations initiales comportant deux cycles, est ajouté | 3° onder « basisopleidingen van twee cycli » wordt een |
un tiret, libellé comme suit : | gedachtestreepje toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« -2C informatique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur | « - 2C informatica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in |
industriel en informatique. » | informatica wordt verleend. ». |
CHAPITRE III. - Modifications au décret du 12 juin 1991 relatif aux | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het decreet van 12 juni 1991 |
universités dans la Communauté flamande | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap |
Art. 15.A l'article 14, alinéa deux, du décret du 12 juin 1991 |
Art. 15.In artikel 14, tweede lid, van het decreet van 12 juni 1991 |
relatif aux universités dans la Communauté flamande, les mots « de | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, worden tussen |
licencié en sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont | de woorden « licentiaat in de psychologische en pedagogische |
insérés entre les mots « de licencié en sciences psychologiques et | wetenschappen » en « handelsingenieur » de woorden « licentiaat in de |
pédagogiques » et « d'ingénieur commercial ». | revalidatiewetenschappen en kinesitherapie » ingevoegd. |
Art. 16.L'article 19, alinéa premier, du même décret est remplacé par |
Art. 16.Artikel 19, eerste lid, 11°, van hetzelfde decreet wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« 11° Education physique, sciences de réadaptation motrice et | « 11° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en |
Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié | Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen |
peuvent être conférés. »; | worden verleend; ». |
Art. 17.L'article 23, 11° du même décret est remplacé par la |
Art. 17.Artikel 23, 11°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« 11° Education physique, sciences de réadaptation motrice et | « 11° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en |
Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié | Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen |
peuvent être conférés. » | worden verleend; ». |
Art. 18.L'article 27, 10°, du même décret est remplacé par la |
Art. 18.Artikel 27, 10°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« 10° Education physique, sciences de réadaptation motrice et | « 10° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en |
Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié | Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen |
peuvent être conférés. » | worden verleend; ». |
Art. 19.L'article 28, 10°, du même décret est remplacé par la |
Art. 19.Artikel 28, 10°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« 10° Education physique, sciences de réadaptation motrice et | « 10° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en |
Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié | Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen |
peuvent être conférés. » | worden verleend; ». |
Art. 20.A l'article 49, premier alinéa, 3°, du même décret, modifié |
Art. 20.In artikel 49, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 27 janvier 1993, les mots « de licencié en sciences | gewijzigd bij decreet van 27 januari 1993, worden tussen de woorden « |
de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont insérés entre les | licentiaat in de pedagogische wetenschappen » en « bio-ingenieur » de |
mots « de licencié en sciences pédagogiques » et « d'ingénieur | woorden « licentiaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie |
biologiste ». | » ingevoegd. |
Art. 21.A l'article 51 du même décret, tel que modifié par le décret |
Art. 21.Aan artikel 51 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij decreet |
du 27 janvier 1993, est ajouté un alinéa trois, libellé comme suit : | van 27 januari 1993, wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Les étudiants qui ont réussi la première année du deuxième cycle de | « De studenten die met succes het eerste jaar van de tweede cyclus van |
la formation kinésithérapie, organisée par un institut supérieur, ont | de hogeschoolopleiding kinesitherapie hebben gevolgd, hebben toegang |
accès au deuxième cycle de la formation académique de licencié en | tot de tweede cyclus van de academische opleiding van licentiaat in de |
sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie pour autant qu'ils | revalidatiewetenschappen en kinesitherapie, indien ze met goed gevolg |
aient réussi un examen d'accès organisé par l'université. Les | een door de universiteit georganiseerd toegangsexamen hebben afgelegd. |
étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de licencié en | De studenten die in het bezit zijn van een hogeschooldiploma van |
kinésithérapie, délivré par un institut supérieur, peuvent obtenir le | licentiaat in de kinesitherapie kunnen de academische graad van |
grade académique de licencié en sciences de réadaptation motrice et de | licentiaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie behalen, |
kinésithérapie, à condition d'avoir réussi un examen relatif à | indien ze met goed gevolg examen hebben afgelegd over een aantal |
certains modules de cette formation académique dont le volume d'étude | opleidingsonderdelen van die academische opleiding waarvan de totale |
global correspond au volume des deux premières années d'étude. » | studieomvang gelijk is aan de studieomvang van twee studiejaren. ». |
Art. 22.L'article 131, alinéa premier, 2°, a), deuxième tiret, du |
Art. 22.Artikel 131, eerste lid, 2°, a), tweede streep, van hetzelfde |
même décret, modifié par le décret du 27 janvier 1993, est remplacé | decreet, gewijzigd bij decreet van 27 januari 1993, wordt vervangen |
par la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« -Education physique, sciences de réadaptation motrice et | « - Lichamelijke Opvoeding, Revalidatiewetenschappen en |
Kinésithérapie ». | Kinesitherapie; ». |
Art. 23.A l'article 132, alinéa premier, 3°, b), du même décret, |
Art. 23.In artikel 132, eerste lid, 3°, b) van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 21 décembre 1994, les mots « à la licence en | gewijzigd bij decreet van 21 december 1994, worden tussen de woorden « |
sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont insérés | licentiaat in de psychologische en pedagogische wetenschappen » en « |
entre les mots « à la licence en sciences psychologiques et | handelsingenieur » de woorden « licentiaat in de |
pédagogiques » et « aux grades d'ingénieur commercial ». | revalidatiewetenschappen en kinesitherapie » ingevoegd. |
Art. 24.A l'article 201 du même décret, modifié par le décret du 27 |
Art. 24.Aan artikel 201 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij decreet |
janvier 1993 et par le décret du 24 juillet 1997, est ajouté un alinéa | van 27 januari 1993 en bij decreet van 24 juli 1997, wordt een elfde |
onze, libellé comme suit : | lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Les universités instaureront progressivement et année par année la | « De universiteiten voeren de opleiding leidend tot de academische |
formation débouchant sur le grade académique de candidat en sciences | graad van kandidaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie |
de réadaptation motrice et en kinésithérapie, à partir de l'année | geleidelijk jaar na jaar in vanaf het academiejaar 1999-2000. De |
académique 1999-2000. A partir de l'année académique 2001-2002, les | universiteiten voeren de driejarige opleiding leidend tot de |
universités instaureront progressivement, année par année, la | academische graad van licentiaat in de revalidatiewetenschappen en |
formation triennale débouchant sur le grade académique de licencié en | kinesitherapie geleidelijk jaar na jaar in vanaf het academiejaar |
sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie. « Pour le calcul | 2001-2002. Voor de berekening van het aantal |
du nombre d'unités de charge d'enseignement, les formations | onderwijsbelastingseenheden worden de hiervoor genoemde academische |
académiques précitées ne sont pas considérées comme des formations | opleidingen niet beschouwd als nieuwe opleidingen en vallen derhalve |
nouvelles et ne relèvent dès lors pas normes de programmation. Pour | niet onder de programmatienormen. Voor de toepassing van de |
l'application des normes de rationalisation, l'ancienne et la nouvelle | rationalisatienormen worden de oude opleiding en de nieuwe opleiding |
formation sont considérées comme une seule formation. Les étudiants | als één opleiding beschouwd. De studenten die in het academiejaar |
qui étaient inscrits à la première candidature au cours de l'année | 1998-1999 ingeschreven waren voor de eerste kandidatuur kunnen ten |
académique 1998-1999, peuvent obtenir au plus tard durant l'année | laatste in het academiejaar 2004-2005 de academische graad van |
académique 2004-2005 le grade académique de licencié en kinésithérapie | licentiaat in de kinesitherapie en motorische revalidatie met een |
et réadaptation motrice compte tenu d'une durée totale des études de quatre ans. » | totale studieduur van vier jaar verwerven. ». |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 25.Le présent décret produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 25.Dit decreet treedt in werking op 1 september 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 juin 1998. | Brussel, 23 juni 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1997-1998. | (1) Zitting 1997-1998. |
Documents. - Projet de décret : 1018, n° 1. Amendements : 1018, n° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1018, nr. 1. Amendementen : 1018, nr. |
Rapport : 1018, n° 3. | 2. Verslag : 1018, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances des 9 et 10 juin 1998. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 9 en 10 juni |
1998. |