Décret visant à prendre, à la suite de la crise ukrainienne, des mesures urgentes dans le domaine de l'enseignement pour les jeunes enfants, les élèves et les apprenants relevant de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil (1) | Decreet tot het nemen, naar aanleiding van de Oekraïnecrisis, van dringende maatregelen in het onderwijs voor kleuters, leerlingen en cursisten die ressorteren onder richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001 betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van deze personen (1) |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 DECEMBRE 2022. - Décret visant à prendre, à la suite de la crise | 23 DECEMBER 2022. - Decreet tot het nemen, naar aanleiding van de |
ukrainienne, des mesures urgentes dans le domaine de l'enseignement | Oekraïnecrisis, van dringende maatregelen in het onderwijs voor |
pour les jeunes enfants, les élèves et les apprenants relevant de la | kleuters, leerlingen en cursisten die ressorteren onder richtlijn |
directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des | 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001 betreffende minimumnormen voor |
normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas | het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom |
d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à | |
assurer un équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres | van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen |
pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet | de inspanning van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de |
accueil (IV) (1) | consequenties van de opvang van deze personen (IV) (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET visant à prendre, à la suite de la crise ukrainienne, des | DECREET tot het nemen, naar aanleiding van de Oekraïnecrisis, van |
mesures urgentes dans le domaine de l'enseignement pour les jeunes | dringende maatregelen in het onderwijs voor kleuters, leerlingen en |
enfants, les élèves et les apprenants relevant de la directive | cursisten die ressorteren onder richtlijn 2001/55/EG van de Raad van |
2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des normes | 20 juli 2001 betreffende minimumnormen voor het verlenen van |
minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux | tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden |
massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un | en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning |
équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres pour | |
accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil | van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van |
(IV) | de opvang van deze personen (IV) |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Subventionnement de l'enseignement à domicile collectif | HOOFDSTUK 2. - Subsidiëring van collectief huisonderwijs in de |
dans les villages d'urgence | nooddorpen |
Art. 2.Les villes d'Anvers, de Gand et de Malines et d'autres |
Art. 2.De gemeenten Antwerpen, Gent en Mechelen, en andere door de |
communes à désigner par le Gouvernement flamand, qui organisent un | Vlaamse Regering aan te wijzen gemeenten die een nooddorp inrichten, |
village d'urgence, sont éligibles à une subvention pour faciliter et | komen in aanmerking voor een subsidie voor het faciliteren en |
soutenir l'enseignement à domicile tel que visé aux articles 15 et 17, | ondersteunen van huisonderwijs als vermeld in artikel 15 en 17 dat |
qui est suivi par des jeunes enfants, des étrangers mineurs tels que | gevolgd wordt door kleuters, minderjarige vreemdelingen als vermeld in |
visés à l'article 1er, § 7, de la loi du 29 juin 1983 concernant | artikel 1, § 7, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht |
l'obligation scolaire, qui sont inscrits depuis moins de 60 jours au | die nog geen zestig dagen zijn ingeschreven in het vreemdelingen-, |
registre des étrangers, au registre d'attente ou au registre de la | wacht- of bevolkingsregister van de gemeente van hun verblijfplaats en |
population de la commune de leur résidence, et des élèves soumis à | |
l'obligation scolaire qui relèvent ou ont relevé d'une décision | leerplichtige leerlingen die ressorteren of geressorteerd hebben onder |
d'exécution de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001. | een uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001. |
La période subventionnable prend cours au 1er janvier 2023 et court | De subsidieerbare periode vangt aan op 1 januari 2023 en loopt tot het |
jusqu'à la fin de l'année scolaire dans laquelle une décision | einde van het schooljaar waarin een uitvoeringsbesluit van de Raad van |
d'exécution du Conseil de l'Union européenne constatant l'existence | de Europese Unie tot vaststelling van het bestaan van een massale |
d'un afflux massif de personnes déplacées au sens de l'article 5 de la directive 2001/55/CE, et ayant pour effet d'introduire une protection temporaire, est en vigueur. Le Gouvernement flamand peut fixer une date de fin anticipée pour la subvention. Le soutien de l'enseignement à domicile par l'administration locale est gratuit pour les jeunes enfants et les élèves soumis à l'obligation scolaire, visés à l'alinéa 1er. L'enseignement à domicile accorde une attention particulière à la promotion des compétences linguistiques du néerlandais et à la promotion de l'intégration dans un établissement d'enseignement agréé, financé ou subventionné par la Communauté flamande. La subvention est affectée aux frais de fonctionnement et de personnel, à la facilitation et au soutien de l'enseignement à domicile, et à l'équipement des locaux. Les membres du personnel sont déployés conformément aux dispositions légales ou décrétales applicables à la relation de travail entre les administrations locales et les membres du personnel concernés. Pour la facilitation et le soutien de l'enseignement à domicile, les administrations locales peuvent coopérer avec des établissements d'enseignement et d'autres organisations susceptibles d'apporter un soutien significatif. Art. 3.L'administration locale reçoit, pour chaque jeune enfant ou élève soumis à l'obligation scolaire participant pour lequel elle facilite ou soutient l'enseignement à domicile, un montant de |
toestroom van ontheemden in de zin van artikel 5 van de richtlijn 2001/55/EG, en tot invoering van tijdelijke bescherming naar aanleiding daarvan, van toepassing is. De Vlaamse Regering kan een vroegere einddatum van de subsidie bepalen. De ondersteuning van huisonderwijs door het lokaal bestuur is gratis voor de kleuters en leerplichtige leerlingen, vermeld in het eerste lid. Het huisonderwijs besteedt bijzondere aandacht aan de bevordering van de taalvaardigheid Nederlands en aan de bevordering van de integratie in een door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling. De subsidie wordt aangewend voor de werkings- en personeelskosten, voor het faciliteren en ondersteunen van het huisonderwijs, en voor de uitrusting van de lokalen. De personeelsleden worden ingezet conform de wettelijke of decretale bepalingen die van toepassing zijn op de arbeidsverhouding tussen de lokale besturen en de personeelsleden in kwestie. Voor het faciliteren en ondersteunen van huisonderwijs kunnen lokale besturen samenwerken met onderwijsinstellingen en andere organisaties die zinvolle ondersteuning kunnen bieden. Art. 3.Het lokaal bestuur ontvangt per deelnemende kleuter of leerplichtige leerling voor wie het huisonderwijs faciliteert en |
subvention forfaitaire de 22,5 euros par demi-journée de classe pour | ondersteunt, een forfaitair subsidiebedrag van 22,5 euro per halve |
les frais visés à l'article 2, alinéa 5. Aucune subvention n'est | lesdag voor de kosten, vermeld in artikel 2, vijfde lid. Er wordt geen |
accordée pour des prestations pendant les mois de juillet et d'août. | subsidie toegekend voor prestaties tijdens de maanden juli en augustus. |
Art. 4.Si l'administration locale procède à l'enregistrement |
Art. 4.Als het lokaal bestuur de digitale registratie, vermeld in |
numérique visé à l'article 5, elle reçoit la subvention forfaitaire | artikel 5, doet, ontvangt het de forfaitaire subsidie, vermeld in |
visée à l'article 3, au plus tard à la date visée à l'article 6. | artikel 3, uiterlijk op de datum, vermeld in artikel 6. |
Pour la subvention forfaitaire visée à l'alinéa 1er, aucun rapport sur | Voor de forfaitaire subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt geen |
les coûts n'est demandé. | kostenrapportering gevraagd. |
Art. 5.Pour recevoir la subvention, l'administration locale met en |
Art. 5.Om de subsidie te ontvangen zet het lokaal bestuur een |
place un système d'enregistrement qui permet de rendre compte du | |
nombre de jeunes enfants et d'élèves participants par demi-journée de | registratiesysteem op dat toelaat om te rapporteren over het aantal |
classe, ventilé par niveau d'enseignement. L'administration locale | deelnemende kleuters en leerlingen per halve lesdag, uitgesplitst per |
signale le début du soutien au Département de l'Enseignement et de la | onderwijsniveau. Het lokaal bestuur meldt de start van de |
Formation dans les deux semaines suivant le début du soutien et | ondersteuning aan het Departement Onderwijs en Vorming binnen twee |
fournit l'enregistrement du nombre de jeunes enfants et d'élèves | weken na de aanvang van de ondersteuning en bezorgt de registratie van |
participants par demi-journée de classe pendant l'année scolaire | het aantal deelnemende kleuters en leerlingen per halve lesdag tijdens |
écoulée au plus tard le 31 août de l'année scolaire en cours, et en | het afgelopen schooljaar uiterlijk op 31 augustus van het lopende |
cas de détermination d'une date de fin anticipée telle que visée à | schooljaar, en bij bepaling van een vroegere einddatum als vermeld in |
l'article 2, au plus tard deux mois après cette date de fin. A cet | artikel 2 uiterlijk twee maanden na die einddatum. Daarbij verklaart |
égard, l'administration locale certifie, par le biais d'une | |
déclaration sur l'honneur, que seuls les jeunes enfants et élèves non | het lokaal bestuur via een verklaring op erewoord dat alleen kleuters |
inscrits simultanément dans l'enseignement agréé sont pris en | en leerlingen die niet tegelijk ingeschreven zijn in het erkende |
considération. | onderwijs, in aanmerking worden genomen. |
Art. 6.Le Département de l'Enseignement et de la Formation verse les |
Art. 6.Het Departement Onderwijs en Vorming betaalt de vastgestelde |
montants de subvention déterminés aux administrations locales au plus | |
tard le 30 novembre de l'année scolaire suivante. Lorsque le | subsidiebedragen uiterlijk op 30 november van het volgende schooljaar |
Gouvernement flamand fixe une date de fin anticipée telle que visée à | aan de lokale besturen. Als de Vlaamse Regering een vroegere einddatum |
l'article 2, alinéa 2, les montants de subvention sont versés au plus | als vermeld in artikel 2, tweede lid, vaststelt, worden de |
tard cinq mois après cette date de fin. | subsidiebedragen uiterlijk vijf maanden na die einddatum uitbetaald. |
Art. 7.La subvention visée à l'article 3 est imputée à l'article |
Art. 7.De subsidie, vermeld in artikel 3, wordt aangerekend op het |
budgétaire FB0-1FGD2GE-WT du budget général des dépenses de l'Autorité | begrotingsartikel FB0-1FGD2GE-WT van de algemene uitgavenbegroting van |
flamande. | de Vlaamse overheid. |
Art. 8.La constitution de réserves à charge de la subvention visée à |
Art. 8.Reservevorming ten laste van de subsidie, vermeld in artikel |
l'article 3 n'est pas admise. | 3, wordt niet aanvaard. |
Art. 9.Chaque administration locale qui reçoit une subvention dans le |
Art. 9.Elk lokaal bestuur dat een subsidie ontvangt in het kader van |
cadre du soutien et de la facilitation de l'enseignement à domicile, | het ondersteunen en faciliteren van huisonderwijs als vermeld in |
telle que visée à l'article 2, est responsable de la qualité de | artikel 2, is verantwoordelijk voor de kwaliteit van het |
l'offre d'enseignement organisée. | georganiseerde onderwijsaanbod. |
Art. 10.Sans préjudice de l'application des dispositions relatives au |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van de bepalingen over de |
contrôle administratif et budgétaire, le bénéficiaire de la subvention | administratieve en begrotingscontrole aanvaardt de ontvanger van de |
accepte le contrôle de l'exécution de la mission visée à l'article 2 | subsidie de controle op de uitvoering van de opdracht, vermeld in |
par les fonctionnaires de l'Autorité flamande ou par les | artikel 2, door de ambtenaren van de Vlaamse overheid of door de |
fonctionnaires de la Cour des comptes. | ambtenaren van het Rekenhof. |
Art. 11.Les activités pour lesquelles des subventions sont reçues en |
Art. 11.Activiteiten waarvoor subsidies worden ontvangen met |
application d'autres réglementations de la Communauté flamande, de la | toepassing van andere regelingen van de Vlaamse Gemeenschap, het |
Région flamande ou d'autres autorités ne sont pas éligibles à l'octroi | Vlaamse Gewest of andere overheden, komen niet in aanmerking voor de |
de la subvention en vertu du présent décret s'il en résulte un double | toekenning van de subsidie op grond van dit decreet als dat ertoe |
subventionnement des mêmes dépenses pour cette activité. | leidt dat dezelfde uitgaven voor die activiteit dubbel worden |
Art. 12.Le bénéficiaire de la subvention remboursera immédiatement le |
gesubsidieerd. Art. 12.De ontvanger van de subsidie zal het bedrag of een gedeelte |
montant ou une partie de la subvention accordée si le dispensateur de | van de verleende subsidie onmiddellijk terugbetalen als de |
la subvention constate que les conditions d'octroi n'ont pas été | subsidieverstrekker vaststelt dat de toekenningvoorwaarden onvolledig, |
remplies ou l'ont été de manière incomplète, négligente ou tardive ou | onzorgvuldig, niet of niet tijdig werden vervuld, of als de subsidie |
si la subvention a été utilisée à des fins autres que celles pour | werd aangewend voor andere doeleinden dan die waarvoor ze werd |
lesquelles elle a été accordée. | verleend. |
Art. 13.Le dispensateur de la subvention ne saurait en aucun cas être |
Art. 13.De subsidieverstrekker kan in geen geval aansprakelijk worden |
tenu responsable d'un dommage quel qu'il soit causé à des biens et | gesteld voor welke schade ook aan goederen en personen die |
personnes, qui découle directement de l'exécution de la mission visée | rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeit uit de uitvoering van de |
à l'article 2. | opdracht, vermeld in artikel 2. |
CHAPITRE 3. - Dérogations et complément au décret relatif à | HOOFDSTUK 3. - Afwijkingen en aanvulling van het decreet |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 | basisonderwijs van 25 februari 1997 |
Art. 14.Par dérogation à l'article 3, 4° quater, du décret du 25 |
Art. 14.In afwijking van artikel 3, 4° quater, van het decreet |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, les élèves qui | basisonderwijs van 25 februari 1997 hoeven leerlingen die ressorteren |
relèvent d'une décision d'exécution du Conseil de l'Union européenne | onder een uitvoeringsbesluit van de Raad van de Europese Unie tot |
constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées au | vaststelling van het bestaan van een massale toestroom van ontheemden |
sens de l'article 5 de la directive 2001/55/CE, et ayant pour effet | in de zin van artikel 5 van richtlijn 2001/55/EG, en tot invoering van |
d'introduire une protection temporaire, ou qui ont relevé d'une telle | tijdelijke bescherming naar aanleiding daarvan of die het schooljaar |
décision d'exécution dans l'année scolaire précédant l'entrée à | dat aan de instap in de school voorafgaat onder een dergelijk |
l'école, ne doivent pas remplir la condition visée à l'article 3, 4° | uitvoeringsbesluit geressorteerd hebben, niet te voldoen aan de |
quater, a), 1), du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | voorwaarde, vermeld in artikel 3, 4° quater, a), 1), van het decreet |
fondamental, pour être considéré comme un primo-arrivant allophone. | basisonderwijs van 25 februari 1997, om als anderstalige nieuwkomer |
beschouwd te worden. | |
Art. 15.En complément de l'article 3, 24°, du même décret, on entend |
Art. 15.In aanvulling op artikel 3, 24°, van hetzelfde decreet wordt |
par enseignement à domicile, l'enseignement qui est facilité et | onder huisonderwijs ook verstaan, het onderwijs dat wordt |
soutenu par les administrations locales disposant d'un village | gefaciliteerd en ondersteund door lokale besturen die op hun |
d'urgence sur leur territoire, tel que visé à l'article 2, et qui est | grondgebied een nooddorp als vermeld in artikel 2 hebben en dat ofwel |
dispensé soit à un enfant qui n'est pas encore soumis à l'obligation | wordt verstrekt aan een kind dat nog niet leerplichtig is, dat de |
scolaire, a atteint l'âge de 2 ans et 6 mois et relève ou a relevé | leeftijd van 2 jaar en 6 maanden bereikt heeft en dat onder een |
d'une décision d'exécution de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 | uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli |
juillet 2001, ou qui est dispensé à un élève soumis à l'obligation | 2001 ressorteert of geressorteerd heeft, ofwel wordt verstrekt aan een |
scolaire qui relève ou a relevé d'une décision d'exécution de la | leerplichtige leerling die onder een uitvoeringsbesluit van richtlijn |
directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001, ou qui est | 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001 ressorteert of geressorteerd |
dispensé à un mineur étranger tel que visé à l'article 1er, § 7, de la | heeft, ofwel wordt verstrekt aan een minderjarige vreemdeling als |
loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire qui relève ou a | vermeld in artikel 1, § 7, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de |
relevé d'une décision d'exécution de la directive 2001/55/CE du | leerplicht die onder een uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG |
Conseil du 20 juillet 2001 et qui est inscrit depuis moins de 60 jours | van de Raad van 20 juli 2001 ressorteert of geressorteerd heeft en die |
au registre des étrangers, au registre d'attente ou au registre de la | nog geen zestig dagen is ingeschreven in het vreemdelingen-, wacht- of |
population de la commune de sa résidence. Suivre l'enseignement à | bevolkingsregister van de gemeente van zijn verblijfplaats. Het volgen |
domicile implique d'emblée qu'une inscription simultanée dans | van huisonderwijs impliceert meteen dat een gelijktijdige inschrijving |
l'enseignement agréé n'est pas possible. | in het erkende onderwijs niet mogelijk is. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 26bis/1 du même décret, l'enseignement à domicile facilité et soutenu par l'administration locale, visé à l'article 2, est soumis aux conditions suivantes : 1° la déclaration d'enseignement à domicile assortie d'informations afférentes à l'enseignement à domicile est également introduite pour les enfants qui ne sont pas encore soumis à l'obligation scolaire ; 2° l'administration locale introduit la déclaration d'enseignement à domicile assortie d'informations afférentes à l'enseignement à domicile pour chaque enfant pour lequel l'administration locale reçoit des subventions telles que visées à l'article 2, afin de soutenir et de faciliter l'enseignement à domicile ; 3° la déclaration d'enseignement à domicile assortie d'informations ne contient que les informations afférentes à l'enseignement à domicile |
Art. 16.In afwijking van artikel 26bis/1 van hetzelfde decreet geldt voor het huisonderwijs dat gefaciliteerd en ondersteund wordt door het lokaal bestuur, vermeld in artikel 2, dat: 1° de verklaring van huisonderwijs met bijhorende informatie over het huisonderwijs ook wordt ingediend voor nog niet leerplichtige kinderen; 2° het lokaal bestuur de verklaring van huisonderwijs met bijhorende informatie over het huisonderwijs indient voor elk kind waarvoor het lokaal bestuur subsidies als vermeld in artikel 2 ontvangt om het huisonderwijs te ondersteunen en te faciliteren; 3° de verklaring van huisonderwijs met bijhorende informatie alleen de bijhorende informatie over het huisonderwijs, vermeld in artikel |
visées à l'article 26bis/1, § 1er, alinéa 2, 1°, du même décret, à | 26bis/1, § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet bevat, met |
l'exception des données personnelles des parents, ainsi que les | uitzondering van de persoonsgegevens van de ouders, alsook de |
informations visées à l'article 26bis/1, § 1er, alinéa 2, 4° du même | bijhorende informatie, vermeld in artikel 26bis/1, § 1, tweede lid, |
décret. | 4°, van hetzelfde decreet. |
CHAPITRE 4. - Dérogation et complément au Code de l'Enseignement | HOOFDSTUK 4. - Afwijking en aanvulling van de Codex Secundair |
secondaire du 17 décembre 2010 | Onderwijs van 17 december 2010 |
Art. 17.En complément de l'article 3, 15° /1, du Code de |
Art. 17.In aanvulling op artikel 3, 15° /1, van de Codex Secundair |
l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, on entend par | Onderwijs van 17 december 2010 wordt onder huisonderwijs ook verstaan, |
enseignement à domicile, l'enseignement qui est facilité et soutenu | het onderwijs dat wordt gefaciliteerd en ondersteund door lokale |
par les administrations locales disposant d'un village d'urgence sur | |
leur territoire, tel que visé à l'article 2, et qui est dispensé soit | besturen die op hun grondgebied een nooddorp als vermeld in artikel 2 |
à un enfant qui n'est pas encore soumis à l'obligation scolaire, a | hebben en dat ofwel wordt verstrekt aan een kind dat nog niet |
atteint l'âge de 2 ans et 6 mois et relève ou a relevé d'une décision | leerplichtig is, dat de leeftijd van 2 jaar en 6 maanden bereikt heeft |
d'exécution de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001, | en dat onder een uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG van de |
ou qui est dispensé à un élève soumis à l'obligation scolaire qui | Raad van 20 juli 2001 ressorteert of geressorteerd heeft, ofwel wordt |
relève ou a relevé d'une décision d'exécution de la directive | verstrekt aan een leerplichtige leerling die onder een |
2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001, ou qui est dispensé à un | uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli |
2001 ressorteert of geressorteerd heeft, ofwel wordt verstrekt aan een | |
mineur étranger tel que visé à l'article 1er, § 7, de la loi du 29 | minderjarige vreemdeling als vermeld in artikel 1, § 7, van de wet van |
juin 1983 concernant l'obligation scolaire qui relève ou a relevé | 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, die onder een |
d'une décision d'exécution de la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 | uitvoeringsbesluit van richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli |
juillet 2001 et qui est inscrit depuis moins de 60 jours au registre | 2001 ressorteert of geressorteerd heeft en die nog geen zestig dagen |
des étrangers, au registre d'attente ou au registre de la population | is ingeschreven in het vreemdelingen, wacht- of bevolkingsregister van |
de la commune de sa résidence. Suivre l'enseignement à domicile | de gemeente van zijn verblijfplaats. Het volgen van huisonderwijs |
implique d'emblée qu'une inscription simultanée dans l'enseignement agréé n'est pas possible. Art. 18.Par dérogation à l'article 110/29, § 1er, du même code, l'enseignement à domicile facilité et soutenu par l'administration locale, visé à l'article 2, est soumis aux conditions suivantes : 1° la déclaration d'enseignement à domicile assortie d'informations afférentes à l'enseignement à domicile est également introduite pour les enfants qui ne sont pas encore soumis à l'obligation scolaire ; 2° l'administration locale introduit la déclaration d'enseignement à domicile assortie d'informations afférentes à l'enseignement à domicile pour chaque enfant pour lequel l'administration locale reçoit des subventions telles que visées à l'article 2, afin de soutenir et de faciliter l'enseignement à domicile ; 3° la déclaration d'enseignement à domicile ne contient que les informations afférentes à l'enseignement à domicile visées à l'article 110/29, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même code, à l'exception des données personnelles des parents, ainsi que les informations afférentes, |
impliceert meteen dat een gelijktijdige inschrijving in het erkende onderwijs niet mogelijk is. Art. 18.In afwijking van artikel 110/29, § 1, van dezelfde codex geldt voor het huisonderwijs, vermeld in artikel 2, dat gefaciliteerd en ondersteund wordt door het lokaal bestuur, dat: 1° de verklaring van huisonderwijs met bijhorende informatie over huisonderwijs ook wordt ingediend voor nog niet leerplichtige kinderen; 2° het lokaal bestuur de verklaring van huisonderwijs met bijhorende informatie over het huisonderwijs indient voor elk kind waarvoor een lokaal bestuur subsidies als vermeld in artikel 2 ontvangt om het huisonderwijs te ondersteunen en te faciliteren; 3° de verklaring van huisonderwijs alleen de bijhorende informatie over het huisonderwijs, vermeld in artikel 110/29, § 1, eerste lid, 1°, van dezelfde codex bevat, met uitzondering van de persoonsgegevens van de ouders, alsook de bijhorende informatie, vermeld in artikel |
visées à l'article 110/29, § 1er, alinéa 1er, 4° du même code. | 110/29, § 1, eerste lid, 4°, van dezelfde codex. |
CHAPITRE 5. - Modification du décret du 3 juin 2022 contenant des | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het decreet van 3 juni 2022 tot het nemen |
mesures urgentes dans le domaine de l'enseignement à la suite de la | van dringende maatregelen in het onderwijs naar aanleiding van de |
crise ukrainienne et modifiant le décret du 15 juin 2007 relatif à | Oekraïnecrisis en tot wijziging van het decreet van 15 juni 2007 |
l'éducation des adultes pour les élèves et les étudiants relevant de | betreffende het volwassenenonderwijs voor leerlingen en studenten die |
la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des | ressorteren onder richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001 |
normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas | betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming |
d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à | in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter |
assurer un équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres | bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten |
pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet | voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van |
accueil (II) | deze personen (II) |
Art. 19.Dans l'article 12 du décret du 3 juin 2022 contenant des |
Art. 19.In artikel 12 van het decreet van 3 juni 2022 tot het nemen |
mesures urgentes dans le domaine de l'enseignement à la suite de la | van dringende maatregelen in het onderwijs naar aanleiding van de |
crise ukrainienne et modifiant le décret du 15 juin 2007 relatif à | Oekraïnecrisis en tot wijziging van het decreet van 15 juni 2007 |
l'éducation des adultes pour les élèves et les étudiants relevant de | betreffende het volwassenenonderwijs voor leerlingen en studenten die |
la directive 2001/55/CE du Conseil du 20 juillet 2001 relative à des | ressorteren onder richtlijn 2001/55/EG van de Raad van 20 juli 2001 |
normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas | betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming |
d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à | in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter |
assurer un équilibre entre les efforts consentis par les Etats membres | bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten |
pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet | voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van |
accueil (II), la date « 31 août 2022 » est remplacée par la date « 30 | deze personen (II) wordt de datum "31 augustus 2022" vervangen door de |
septembre 2022 ». | datum "30 september 2022". |
CHAPITRE 6. - Dérogation à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai | HOOFDSTUK 6. - Afwijking van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2002 relatif à l'organisation | 24 mei 2002 inzake de organisatie |
de l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones dans | van het onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon |
l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein | voltijds secundair onderwijs |
Art. 20.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 20.In afwijking van artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 mai 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement | Regering van 24 mei 2002 inzake de organisatie van het |
d'accueil pour primo-arrivants allophones dans l'enseignement | |
secondaire ordinaire à temps plein, il peut être dérogé aux conditions | onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in het gewoon voltijds |
visées à l'article 3, 2° /1, a), 1), 2) et 5), du Code de | |
l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, jusqu'à la fin de | secundair onderwijs kan tot het einde van het schooljaar waarin er een |
l'année scolaire dans laquelle une décision d'exécution du Conseil de | uitvoeringsbesluit van de Raad van de Europese Unie tot vaststelling |
l'Union européenne constatant l'existence d'un afflux massif de | van het bestaan van een massale toestroom van ontheemden in de zin van |
personnes déplacées au sens de l'article 5 de la directive 2001/55/CE, | artikel 5 van richtlijn 2001/55/EG, en tot invoering van tijdelijke |
bescherming naar aanleiding daarvan, van toepassing is, voor | |
et ayant pour effet d'introduire une protection temporaire, est en | individuele situaties en in uitzonderlijke omstandigheden van de |
vigueur, si toutes les conditions suivantes sont remplies : | voorwaarden, vermeld in artikel 3, 2° /1, a), 1), 2) en 5), van de |
Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, worden afgeweken als | |
aan alle volgende voorwaarden is voldaan: | |
1° le conseil de classe prend une décision favorable et motivée, au | 1° de klassenraad neemt een gunstige en gemotiveerde beslissing |
plus tard 25 jours de classe après le début de la fréquentation régulière des cours ; | uiterlijk 25 lesdagen na de aanvang van de regelmatige lesbijwoning; |
2° le conseil de classe consiste au moins de tous les membres ayant | 2° de klassenraad bestaat ten minste uit alle stemgerechtigde leden en |
voix délibérative et un représentant du centre d'encadrement des | een afgevaardigde van het centrum voor leerlingenbegeleiding waar de |
élèves avec lequel l'école où l'élève s'inscrit, coopère ; | school waar de leerling zich inschrijft mee samenwerkt; |
3° si le conseil de classe déroge à l'article 3, 2° /1, a), 1) : | 3° ingeval de klassenraad afwijkt van artikel 3, 2° /1, a), 1): |
a) l'élève concerné a atteint l'âge de 11 ans au plus tard le 31 | a) de leerling in kwestie is uiterlijk op 31 december volgend op de |
décembre suivant le début de l'année scolaire ; | aanvang van het schooljaar 11 jaar geworden; |
b) la fréquentation des cours commence après les vacances de Carnaval ; | b) de lesbijwoning start na de krokusvakantie; |
4° la dérogation autorisée est signalée aux services compétents de la | 4° de toegestane afwijking wordt gemeld aan de bevoegde diensten van |
Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur et champ d'application dans le temps | HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding en toepassingsgebied in de tijd |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2023. |
L'article 19 produit ses effets le 31 août 2022. | Artikel 19 heeft uitwerking met ingang van 31 augustus 2022. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2022. | Brussel, 23 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
Animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents : - Proposition de décret : 1512 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 1512 - Nr. 1 |
- Texte adopté en séance plénière : 1512 - N° 2 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1512 - Nr. 2 |
Annales - Discussion et adoption : Réunions du 21 décembre 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 21 december |
2022. |