Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore | Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 DECEMBRE 2016. - Décret portant modification de diverses | 23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen |
dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et | van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en |
à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision, en ce qui concerne les organismes de radiodiffusion sonore Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie, wat betreft de radio-omroeporganisaties Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 127 du décret du 27 mars 2009 relatif à la |
Art. 2.In artikel 127 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende |
radiodiffusion et à la télévision, il est inséré un point 2° /1, | radio-omroep en televisie wordt een punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt |
rédigé comme suit : | als volgt: |
« 2° /1 organismes de radiodiffusion sonore en réseau ; ». | "2° /1 netwerkradio-omroeporganisaties;". |
Art. 3.Dans l'article 128, alinéa 2, du même décret, il est inséré un |
Art. 3.In artikel 128, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt een |
point 2° /1, rédigé comme suit : | punt 2° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 2° /1 organismes de radiodiffusion sonore en réseau ; ». | "2° /1 netwerkradio-omroeporganisaties;". |
Art. 4.L'article 131 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 131 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 131.Sous réserve des dispositions des articles 143/2 et 145, |
volgt: " Art. 131.Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 143/2 en 145 |
les bulletins d'information de services de radio linéaires sont | worden journaals van lineaire radiodiensten verzorgd door een eigen |
assurés par une propre rédaction sous la direction et la | redactie onder leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur |
responsabilité d'un rédacteur en chef et l'indépendance rédactionnelle | en wordt de redactionele onafhankelijkheid gewaarborgd en in een |
est garantie et fixée dans un statut rédactionnel. ». | redactiestatuut vastgelegd.". |
Art. 5.Dans la partie III, titre III, chapitre Ier, du même décret, |
Art. 5.In deel III, titel III, hoofdstuk I, van hetzelfde decreet, |
modifié par les décrets des 13 juillet 2012, 25 avril 2014 et 4 | gewijzigd bij de decreten van 13 juli 2012, 25 april 2014 en 4 |
décembre 2015, l'intitulé de la section II est remplacé par ce qui | december 2015, wordt het opschrift van afdeling II vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« Section II. - Transmission par des réseaux de communications électroniques ». | "Afdeling II. - Transmissie via elektronische communicatienetwerken". |
Art. 6.Dans l'article 132, alinéas 1er et 2, du même décret, le |
Art. 6.In artikel 132, eerste en tweede lid, van hetzelfde decreet |
membre de phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régionaux » | wordt tussen het woord "regionale" en de woorden "en lokale" de |
et les mots « et locaux ». | zinsnede ", netwerk-" ingevoegd. |
Dans l'alinéa 2, les mots « ou AM » sont supprimés. | In het tweede lid worden de woorden "of AM-'' opgeheven. |
Art. 7.L'article 133 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 133 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 133.§ 1er. Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux, |
volgt: " Art. 133.§ 1. Landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
régionaux, en réseau et locaux émettent en FM dans la zone d'émission | radio-omroeporganisaties zenden binnen het aan hen toegewezen |
qui leur a été attribuée. | zendgebied in FM uit. |
Les programmes de radiodiffusion d'organismes de radiodiffusion sonore | |
nationaux, régionaux, en réseau et locaux peuvent être diffusés par le | De omroepprogramma's van landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
biais de réseaux de radiodiffusion câblés, de réseaux de | radio-omroeporganisaties kunnen worden doorgegeven via de |
radiodiffusion hertziens, de réseaux de radiodiffusion par satellite | kabelomroepnetwerken, via etheromroepnetwerken, via |
ou via l'internet. Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux et régionaux ne diffusant pas leurs programmes de radiodiffusion de propre initiative par le biais de réseaux de radiodiffusion hertziens destinés à l'offre de programmes de radiodiffusion à recevoir librement, sont obligés de le faire au plus tard le 1er septembre 2018. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau ne diffusant pas leurs programmes de radiodiffusion de propre initiative par le biais de réseaux de radiodiffusion hertziens destinés à l'offre de programmes de radiodiffusion à recevoir librement, peuvent être | satellietomroepnetwerken of via het internet. De landelijke en regionale radio-omroeporganisaties die hun omroepprogramma's niet op eigen initiatief doorgeven via etheromroepnetwerken die bestemd zijn voor het aanbod van vrij te ontvangen radio-omroepprogramma's, zijn verplicht dit te doen uiterlijk op 1 september 2018. De netwerkradio-omroeporganisaties die hun omroepprogramma's niet op eigen initiatief doorgeven via etheromroepnetwerken die bestemd zijn voor het aanbod van vrij te ontvangen radio-omroepprogramma's, kunnen hiertoe door de Vlaamse Regering verplicht worden met ingang van een datum die zij bepaalt. |
obligés de le faire par le Gouvernement flamand à partir de la date qu'il définit. | De uitzending van de radio-omroepprogramma's van de landelijke en |
Il sera mis fin à l'émission en FM de programmes de radiodiffusion des | regionale radio-omroeporganisaties in FM zal worden stopgezet. |
organismes de radiodiffusion sonore nationaux et régionaux. | De Vlaamse Regering bepaalt de datum van die afschaffing van de |
Le Gouvernement flamand détermine la date d'arrêt des émissions en FM, | FM-uitzendingen en de modaliteiten ervan. Die datum is afhankelijk van |
ainsi que les modalités y afférentes. Cette date dépend d'un rapport | |
de monitoring biennal dans lequel l'évolution de la croissance de | een tweejaarlijks monitoringsrapport waarin de evolutie van de groei |
l'écoute numérique totale de la radio, la progression de DAB+ et les | van het totale digitale radio luisteren, de DAB+-progressie en de |
résultats d'une concertation portée par le secteur sont vérifiés. | resultaten van sectorgedragen overleg worden nagegaan. |
§ 2. Le Gouvernement flamand établit le plan de fréquence FM, | § 2. De Vlaamse Regering stelt het FM-frequentieplan op, keurt het |
l'approuve et détermine le nombre d'organismes de radiodiffusion | goed en bepaalt hoeveel landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux pouvant être agréés. | radio-omroeporganisaties kunnen worden erkend. Op basis van die |
Le Gouvernement flamand octroie les agréments sur la base de ces plans | frequentieplannen verleent de Vlaamse Regering de erkenningen. |
de fréquence. Le « Vlaamse Regulator voor de Media » (Régulateur flamand des Médias) | De Vlaamse Regulator voor de Media verleent de FM-zendvergunningen aan |
octroie les autorisations d'émission FM aux organismes de | de erkende landelijke, regionale, netwerk- of lokale |
radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux | radio-omroeporganisaties. |
agréés. Le « Vlaamse Regulator voor de Media » peut obliger les organismes de | De Vlaamse Regulator voor de Media kan de erkende landelijke, |
radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux | regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties, met het oog op |
agréés, en vue d'une optimisation de la zone de desserte, à déplacer | een optimalisering van het verzorgingsgebied, verplichten om hun |
leur installation d'émission FM ou à utiliser une installation | FM-zendinstallatie te verplaatsen of om een gemeenschappelijke |
d'émission commune. ». | zendinstallatie te gebruiken.". |
Art. 8.L'article 134 du même décret, modifié par le décret du 4 |
Art. 8.Artikel 134 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
décembre 2015, est remplacé par ce qui suit : | van 4 december 2015, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 134.Les agréments pour les organismes de radiodiffusion sonore |
" Art. 134.De erkenningen voor landelijke, regionale, netwerk- en |
nationaux, régionaux, en réseau et locaux sont accordés pour neuf ans, | lokale radio-omroeporganisaties worden verleend voor negen jaar, met |
à partir de la date reprise à l'arrêté d'agrément. | ingang van de datum die in het erkenningsbesluit is opgenomen. |
Si, un an après la date de début de l'agrément, l'organisme de | Als de landelijke, regionale, netwerk- of lokale |
radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local n'a | radio-omroeporganisatie één jaar na de datum van ingang van de |
toujours pas commencé ses émissions, l'agrément peut être retiré | erkenning nog niet uitzendt, kan de erkenning door de Vlaamse |
d'office par le « Vlaamse Regulator voor de Media ». Lors d'un arrêt | Regulator voor de Media ambtshalve worden ingetrokken. Bij definitieve |
définitif des activités de l'organisme de radiodiffusion sonore | stopzetting van de activiteiten van de landelijke, regionale, netwerk- |
national, régional, en réseau ou local, l'agrément et l'autorisation | of lokale radio-omroeporganisatie vervallen de erkenning en de |
d'émission échoient de plein droit. Le Gouvernement flamand détermine | zendvergunning van rechtswege. De Vlaamse Regering bepaalt daarover de |
les modalités en la matière. | nadere modaliteiten. |
Sans préjudice de l'application des autres dispositions du présent | Met behoud van de toepassing van de andere bepalingen van dit decreet |
décret, les agréments obtenus comme radiodiffusion national, régional, | worden erkenningen als landelijke, regionale, netwerk- of lokale |
en réseau ou local pour une fréquence qui s'est libérée pendant une | radio-omroep die verkregen zijn voor een frequentie die tijdens een |
période d'agrément en cours, ne sont accordés que pour la durée | lopende erkenningsperiode vrijgekomen is, alleen toegekend voor de |
restante de la période d'agrément initiale. ». | resterende duur van de initiële erkenningsperiode.". |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
4 décembre 2015, il est inséré un article 134/1, rédigé comme suit : « Art. 134/1.L'émission de programmes de radiodiffusion par un organisme de radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local, quels qu'en soient la durée ou le moment, qui sont identiques à des programmes de radiodiffusion de la Communauté flamande ou d'autres organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux, est interdite. Toute autre forme d'uniformité structurée dans la politique de programmation est également interdite. Par dérogation à l'alinéa 1er, des organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux peuvent collaborer avec la radiodiffusion de la Communauté flamande ou avec d'autres organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux en vue de la réalisation de grandes actions non récurrentes, telles que des actions caritatives, ou lors d'événements exceptionnels ou des événements importants. L'émission de programmes de radiodiffusion identiques et l'uniformité structurée dans la politique de programmation sont dès lors autorisées. Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, il est permis aux organismes de diffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau ou locaux d'émettre de la publicité de décrochage à la radio dans le même programme de diffusion. ». |
4 december 2015, wordt een artikel 134/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 134/1.Het uitzenden van radioprogramma's, ongeacht de duur of het tijdstip, door een landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisatie, die identiek zijn aan radioprogramma's van de radio-omroep van de Vlaamse Gemeenschap of van andere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties is verboden. Elke andere vorm van gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid is ook verboden. In afwijking van het eerste lid kunnen landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisaties met de radio-omroep van de Vlaamse Gemeenschap of met andere landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisaties samenwerken om eenmalige grote acties op te zetten, zoals caritatieve acties, of bij uitzonderlijke evenementen of belangrijke gebeurtenissen. Het uitzenden van identieke radioprogramma's en gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid zijn dan toegestaan. Met behoud van het eerste lid is het de landelijke, regionale, netwerk- en lokale omroeporganisaties toegestaan in hetzelfde omroepprogramma ontkoppelde radio-reclame te brengen.". |
Art. 10.L'article 135 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 135 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
« Art. 135.Les installations d'émission des organismes de |
volgt: " Art. 135.De zendinstallaties van de landelijke, regionale, netwerk- |
radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et locaux sont | en lokale radio-omroeporganisaties liggen in het Nederlandse |
situées dans la région de langue néerlandaise ou dans la région | taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en in het |
bilingue de Bruxelles-Capitale et dans la zone de desserte des | verzorgingsgebied van de landelijke, regionale, netwerk- en lokale |
organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en réseau et | radio-omroeporganisatie. De verplaatsing van de zendinstallaties is |
locaux. Le déplacement des installations d'émission est autorisé, pour | |
autant qu'il s'inscrive dans le plan de fréquence et après approbation | toegestaan als die inpasbaar is in het frequentieplan en nadat de |
de l'adaptation de l'autorisation d'émission par le « Vlaamse | aanpassing van de zendvergunning is goedgekeurd door de Vlaamse |
Regulator voor de Media ». | Regulator voor de Media. |
Les organismes de radiodiffusion sonore nationaux, régionaux, en | De landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties |
réseau et locaux utilisent un équipement technique qui est conforme | gebruiken een technische uitrusting die conform de wettelijke en |
aux prescriptions légales et décrétales, et se tiennent aux | decretale voorschriften is, en ze houden zich aan de bepalingen van de |
dispositions de l'autorisation d'émission. Ils acceptent l'enquête sur | zendvergunning. Ze aanvaarden het onderzoek naar de werking ter |
place quant au fonctionnement par les fonctionnaires désignés à cette | plaatse door de aangestelde ambtenaren.". |
fin. ». Art. 11.L'article 136 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 136 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 136.Le Gouvernement flamand détermine la procédure |
" Art. 136.De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de indiening |
d'introduction des demandes d'agrément et les délais d'examen et de | van de erkenningsaanvragen en de termijnen voor het onderzoek en de |
traitement du dossier. Le Gouvernement flamand peut fixer un droit | afhandeling van het dossier. De Vlaamse Regering kan een door de |
d'inscription à payer par les candidats et une indemnité pour le | kandidaten te betalen inschrijvingsgeld en een vergoeding voor het |
maintien de l'agrément et de l'autorisation d'émission, y compris la | behoud van de erkenning en de zendvergunning, met inbegrip van de te |
garantie financière à fournir. ». | verstrekken financiële waarborg, bepalen.". |
Art. 12.Dans l'article 137 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 12.In artikel 137 van hetzelfde decreet worden het tweede en het |
abrogés. | derde lid opgeheven. |
Art. 13.Dans la partie III, titre III, chapitre Ier, section II, du |
Art. 13.In deel III, titel III, hoofdstuk I, afdeling II, van |
même décret, modifiée par les décrets des 13 juillet 2012, 25 avril | hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 13 juli 2012, 25 |
2014 et 4 décembre 2015, il est inséré une sous-section III/1, rédigée | april 2014 en 4 december 2015, wordt een onderafdeling III/1 |
comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Sous-section III/1. - Organismes de radiodiffusion sonore en réseau ». | "Onderafdeling III/1. - Netwerkradio-omroeporganisaties". |
Art. 14.Dans la sous-section III/1, insérée par l'article 13, du même |
Art. 14.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
décret, modifié en dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un article 143/1, rédigé comme suit : « Art. 143/1.Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau ont pour mission de présenter, dans la zone d'émission qui leur a été attribuée, une offre de programmes constituée d'une durée d'écoute en matière d'un des thèmes ou profils suivants, ou en matière d'offre suivante : 1° un profil généraliste ou une offre musicale, y compris la diffusion de journaux et d'informations ; 2° un profil néerlandais et flamand ou une offre musicale néerlandaise et flamande ; 3° d'autres profils ou offres musicales. Le Gouvernement flamand reconnaît au moins un organisme de radiodiffusion sonore en réseau dont l'offre de programmes est constituée sur la base d'un profil néerlandais et flamand ou d'une offre musicale néerlandaise et flamande. ». |
van 4 december 2015, wordt in onderafdeling III/1, ingevoegd bij artikel 13, een artikel 143/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: " Art. 143/1.De netwerkradio-omroeporganisaties hebben tot taak binnen het aan hen toegewezen verzorgingsgebied een programma-aanbod te brengen dat is opgebouwd uit luistertijd rond een van de volgende thema's, profielen of aanbod: 1° een generalistisch profiel of muziekaanbod, met inbegrip van het brengen van journaals en informatie; 2° een Nederlandstalig en Vlaams profiel of muziekaanbod; 3° andere profielen of muziekaanbod. De Vlaamse Regering erkent ten minste één netwerkradio-omroeporganisatie waarvan het programma-aanbod is opgebouwd rond een Nederlandstalig en Vlaams profiel of muziekaanbod.". |
Art. 15.Dans la même sous-section III/1 du même décret, modifié en |
Art. 15.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un | van 4 december 2015, wordt in dezelfde onderafdeling III/1 een artikel |
article 143/2, rédigé comme suit : | 143/2 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 143/2.§ 1er. Pour être agréés et le rester, les organismes de |
" Art. 143/2.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moeten de |
radiodiffusion sonore en réseau doivent répondre aux conditions | netwerkradio-omroeporganisaties voldoen aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden: |
1° les conditions visées aux articles 129, 130, 131, 135 et 143/1 ; | 1° de voorwaarden, vermeld in artikel 129, 130, 131, 135 en 143/1; |
2° les conditions de base suivantes : | 2° de volgende basisvoorwaarden: |
a) les organismes de radiodiffusion sonore en réseau sont créés sous | a) de netwerkradio-omroeporganisaties worden opgericht in de vorm van |
forme de personne morale. L'objet social de la personne morale | een rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon |
consiste en la diffusion de programmes de radio. Les organismes de | bestaat in het verzorgen van radioprogramma's. De |
radiodiffusion sonore en réseau peuvent effectuer toutes les activités | netwerkradio-omroeporganisaties kunnen alle activiteiten verrichten |
contribuant directement ou indirectement à la réalisation de leur | die rechtstreeks of onrechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking |
objet social, pour autant que ces activités coïncident avec ou se | van hun maatschappelijke doel als die activiteiten samenvallen of |
rapportent aux activités de radiodiffusion. | verband houden met de omroepactiviteiten. |
Les membres du conseil d'administration n'occupent pas de mandat politique et ne sont pas gestionnaire ou administrateur de l'organisme de radiodiffusion public ou une autre personne morale qui gère un organisme de radiodiffusion sonore national, régional, en réseau ou local. Des liens directs ou indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore en réseau n'ont pas pour effet qu'une entreprise ou personne morale contrôle plus de deux organismes de radiodiffusion sonore en réseau. Des liens directs ou indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore en réseau et des organismes de radiodiffusion sonore nationaux n'ont pas pour effet qu'une entreprise ou personne morale contrôle plus d'un organisme de radiodiffusion sonore en réseau et un organisme de radiodiffusion sonore national ; | De leden van de raad van bestuur bekleden geen politiek mandaat en zijn geen beheerder of bestuurder van de openbare omroeporganisatie of een andere rechtspersoon die een landelijke, regionale, netwerk- of lokale radio-omroeporganisatie beheert. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen netwerkradio-omroeporganisaties leiden er niet toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent over meer dan twee netwerkradio-omroeporganisaties. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen netwerkradio-omroeporganisaties en landelijke radio-omroeporganisaties leiden er niet toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent over meer dan één netwerkradio-omroeporganisatie en één landelijke radio-omroeporganisatie; |
b) l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article | b) de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste |
143/1, alinéa 1er, 1°, émettent au moins quatre journaux par jour qui | lid, 1°, zendt minstens vier journaals per dag uit die een |
couvrent une diversité de thèmes ; | verscheidenheid aan onderwerpen bevatten; |
c) l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article | c) de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste |
143/1, alinéa 1er, 2°, diffuse une partie importante de l'offre par la | lid, 2°, zendt een aanzienlijk deel van het aanbod uit via de |
concrétisation du profil néerlandais et flamand ou de l'offre musicale | invulling van het Nederlandstalige en Vlaamse profiel of muziekaanbod. |
néerlandaise et flamande. Le Gouvernement flamand fixe cette partie. | De Vlaamse Regering bepaalt dit deel. |
L'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à l'article | De netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, eerste |
143/1, alinéa 1er, 3°, diffuse une partie importante de l'offre par la | lid, 3°, zendt een aanzienlijk deel van het aanbod uit via de |
concrétisation du profil sélectionné spécifiquement ou de l'offre | invulling van het specifieke gekozen profiel of muziekaanbod. Een deel |
musicale. Une partie de cette offre musicale comprend des productions | van dit muziekaanbod bestaat uit Vlaamse muziekproducties; |
musicales flamandes ; d) par dérogation à l'article 131, les organismes de radiodiffusion | d) in afwijking van artikel 131 kunnen netwerkradio-omroeporganisaties |
sonore en réseau tels que visés à l'article 143/1, alinéa 1er, 2° et | als vermeld in artikel 143/1, eerste lid, 2° en 3°, die journaals |
3°, assurant des journaux mais ne disposant pas d'une propre rédaction | brengen maar die niet over een eigen redactie beschikken die onder |
sous la direction et la responsabilité d'un rédacteur en chef et dont | leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur staat en |
l'indépendance rédactionnelle n'est pas garantie et fixée dans un | waarvan de redactionele onafhankelijkheid niet gewaarborgd en in een |
statut rédactionnel, peuvent collaborer avec d'autres rédactions si | redactiestatuut is vastgelegd, samenwerken met andere redacties als |
l'indépendance des informations n'est pas compromise et si la | daarbij de onafhankelijkheid van de berichtgeving niet in het gedrang |
rédaction avec laquelle on collabore à son tour répond cependant aux | komt en als de redactie waarmee wordt samengewerkt op haar beurt wel |
conditions visées à l'article 131 ; | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 131; |
e) les organismes de radiodiffusion sonore en réseau communiquent les | e) de netwerkradio-omroeporganisaties delen de nodige informatie mee |
informations nécessaires lors de la demande d'agrément. Le | bij de aanvraag tot erkenning. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud |
Gouvernement flamand fixe le contenu et les modalités relatives à ces | en modaliteiten met betrekking tot die informatie. |
informations. § 2. Le Gouvernement flamand impose des critères de qualification | § 2. De Vlaamse Regering legt aanvullende kwalificatiecriteria voor |
complémentaires et attribue une pondération à chacun de ces critères. | erkenning op en kent aan elk van die criteria een weging toe. |
Les critères de qualification complémentaires visés à l'alinéa 1er | De aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in het eerste lid, hebben |
concernent : | betrekking op: |
1° la concrétisation de l'offre de programmes et la grille d'émission ; | 1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema; |
2° l'expérience médiatique ; | 2° de media-ervaring; |
3° le plan financier ; | 3° het financiële plan; |
4° le plan business ; | 4° het businessplan; |
5° l'infrastructure (d'émission) technique ; | 5° de technische (zend)infrastructuur; |
6° pour l'organisme de radiodiffusion sonore en réseau, visé à | 6° voor de netwerkradio-omroeporganisatie, vermeld in artikel 143/1, |
l'article 143/1, alinéa 1er, 1°, la concrétisation de la condition, | eerste lid, 1°, de invulling van de voorwaarde, vermeld in artikel |
visée à l'article 143/2, § 1er, 2°, b) ; | 143/2, § 1, 2°, b); |
7° pour les organismes de radiodiffusion sonore en réseau, visés à | 7° voor de netwerkradio-omroeporganisaties, vermeld in artikel 143/1, |
l'article 143/1, alinéa 1er, 2° et 3°, la concrétisation des | eerste lid, 2° en 3°, de invulling van de voorwaarden, vermeld in |
conditions, visées à l'article 143/2, § 1er, 2°, c). ». | artikel 143/2, § 1, 2°, c).". |
Art. 16.Dans la même sous-section III/1 du même décret, modifié en |
Art. 16.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
dernier lieu par le décret du 4 décembre 2015, il est inséré un | van 4 december 2015, wordt in dezelfde onderafdeling III/1 een artikel |
article 143/3, rédigé comme suit : | 143/3 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 143/3.§ 1er. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau |
" Art. 143/3.§ 1. De netwerkradio-omroeporganisaties houden zich, |
respectent, après avoir reçu un agrément et pour toute la durée de | nadat ze een erkenning hebben gekregen, voor de volledige duur van de |
celui-ci, les conditions de base, visées aux articles 143/1 et 143/2, | erkenning aan de basisvoorwaarden, vermeld in artikel 143/1 en 143/2, |
§ 1er, conformément auxquelles le Gouvernement flamand a délivré | § 1, in overeenstemming waarmee de Vlaamse Regering de erkenning heeft |
l'agrément. | uitgereikt. |
§ 2. Les organismes de radiodiffusion sonore en réseau qui, après | § 2. De netwerkradio-omroeporganisaties die, nadat ze de erkenning |
avoir obtenu l'agrément, souhaitent apporter des modifications aux | hebben verkregen, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, |
données visées à l'offre introduite par eux, dérogeant ainsi aux | vermeld in de door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken |
critères de qualification complémentaires, à l'article 143/2, § 2, 1°, | van de aanvullende kwalificatie-criteria, in artikel 143/2, § 2, 1°, |
pour ce qui concerne la grille d'émission, et à l'article 143/2, § 2, | voor wat betreft het zendschema en in artikel 143/2, § 2, 3°, 4° en |
3°, 4° et 5°, en informent le « Vlaamse Regulator voor de Media ». La | 5°, brengen de Vlaamse Regulator voor de Media daarvan op de hoogte. |
notification s'effectue conformément à l'article 219. | De kennisgeving wordt conform artikel 219 gedaan. |
Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, alinéa 1er, les modifications | In afwijking van paragraaf 1 en paragraaf 2, eerste lid, worden |
portant sur les statuts ou la structure de l'actionnariat, sont | wijzigingen die betrekking hebben op de statuten of op de |
soumises à l'approbation du Gouvernement flamand. Lors de l'évaluation | aandeelhoudersstructuur aan de Vlaamse Regering ter goedkeuring |
des modifications, le Gouvernement flamand tient compte de la | voorgelegd. Bij de beoordeling van de wijzigingen houdt de Vlaamse |
préservation du pluralisme et de la diversité dans le paysage radio. | Regering rekening met het in stand houden van het pluralisme en de |
». | diversiteit in het radiolandschap.". |
Art. 17.L'article 144 du même décret, modifié par les décrets des 13 |
Art. 17.Artikel 144 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
juillet 2012 et 25 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : | van 13 juli 2012 en 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 144.Les organismes de radiodiffusion sonore locaux ont pour |
" Art. 144.De lokale radio-omroeporganisaties hebben tot taak een |
mission de présenter une diversité de programmes dans le but de jouer, | verscheidenheid van programma's te brengen met de bedoeling binnen het |
au sein de la zone de desserte, un rôle de lien pour la population ou le groupe cible sur la base d'un profil spécifique, d'une concrétisation thématique de l'offre de programmes ou d'une offre de programmes s'adressant à un groupe cible spécifique. Ils émettent pour une région, une ville, une partie d'une ville, une commune, un nombre limité de communes contiguës, ou un groupe cible déterminé, et fournissent des informations sur la zone de desserte attribuée. Sans préjudice de l'application des autres dispositions du présent décret, le Gouvernement flamand désigne un organisme de radiodiffusion sonore local qui est axé spécifiquement sur des Bruxellois néerlandophones dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, et qui collabore étroitement avec l'organisation de télévision régionale pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement flamand met à disposition de cet organisme de radiodiffusion sonore la ou les fréquences dont il a besoin. ». | verzorgingsgebied een verbindende factor te zijn onder de bevolking of de doelgroep op basis van een specifiek profiel, een thematische invulling van het programma-aanbod of een specifiek doelgroepengericht programma-aanbod. Ze zenden uit voor een regio, een stad, een deel van een stad, een gemeente, een beperkt aantal aaneensluitende gemeenten of een welbepaalde doelgroep en brengen informatie over het toegewezen verzorgingsgebied. Met behoud van de andere bepalingen van dit decreet wijst de Vlaamse Regering een lokale radio-omroeporganisatie aan die in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad specifiek gericht is op de Nederlandstalige Brusselaars en nauw samenwerkt met de regionale televisieomroeporganisatie voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. De Vlaamse Regering stelt die radio-omroeporganisatie de frequentie of frequenties ter beschikking die ze nodig heeft.''. |
Art. 18.L'article 145 du même décret, modifié par les décrets des 13 |
Art. 18.Artikel 145 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
juillet 2012 et 25 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : | van 13 juli 2012 en 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 145.Pour être agréés et le rester, les organismes de |
" Art. 145.Om erkend te worden en te blijven, moeten de lokale |
radiodiffusion sonore locaux doivent répondre aux conditions suivantes : | radio-omroeporganisaties voldoen aan al de volgende voorwaarden: |
1° les conditions visées aux articles 129, 130, 131, 135 et 144 ; | 1° de voorwaarden, vermeld in artikel 129, 130, 131, 135 en 144; |
2° les conditions de base suivantes : | 2° de volgende basisvoorwaarden: |
a) les organismes de radiodiffusion sonore locaux sont créés sous | a) de lokale radio-omroeporganisaties worden opgericht in de vorm van |
forme de personne morale. L'objet social de la personne morale | een rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon |
consiste principalement en la diffusion de programmes de radio. Les | bestaat hoofdzakelijk in het verzorgen van radioprogramma's. De lokale |
organismes de radiodiffusion sonore locaux peuvent effectuer toutes | radio-omroeporganisaties kunnen alle activiteiten verrichten die |
les activités s'alignant directement ou indirectement à la réalisation | rechtstreeks of onrechtstreeks aansluiten bij de verwezenlijking van |
de leur objet social. Des liens directs ou indirects entre des | hun maatschappelijke doel. Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen |
organismes de radiodiffusion sonore locaux ne sont pas autorisés et | tussen lokale radio-omroeporganisaties zijn niet toegestaan en leiden |
n'ont pas non plus pour effet qu'une entreprise ou personne morale | er evenmin toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap |
contrôle plus d'un organisme de radiodiffusion. Des liens directs ou | uitoefent over meer dan één radio-omroeporganisatie. Rechtstreekse of |
indirects entre des organismes de radiodiffusion sonore locaux d'une | onrechtstreekse bindingen tussen lokale radio-omroeporganisatie |
part et un ou plus organismes de radiodiffusion sonore nationaux, | enerzijds en anderzijds een of meer landelijke, regionale of |
régionaux ou en réseau d'autre part, ne sont pas autorisés non plus et | netwerkradio-omroeporganisaties zijn evenmin toegestaan en leiden er |
n'ont également pour effet qu'une entreprise ou personne morale | evenmin toe dat een onderneming of rechtspersoon zeggenschap uitoefent |
contrôle ces organismes de radiodiffusion. Une personne morale | over die radio-omroeporganisaties. Een rechtspersoon die een lokale |
exploitant un organisme de radiodiffusion sonore local pour la | radio-omroeporganisatie voor lokaliteit Brussel exploiteert, kan ook |
localité de Bruxelles peut également exploiter l'organisme de | de regionale televisieomroeporganisatie exploiteren die als |
radiodiffusion télévisuelle régional ayant pour zone de desserte la | verzorgingsgebied het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft; |
région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | |
b) la personne morale, visée au point a), n'assure pas plus de deux | b) de rechtspersoon, vermeld in punt a), verzorgt niet meer dan twee |
programmes de radiodiffusion ; | radio-omroepprogramma's; |
c) les organismes de radiodiffusion sonore locaux, visés à l'article | c) de lokale radio-omroeporganisaties, vermeld in artikel 144, zenden |
144, émettent une partie importante de l'offre avec un profil musical | een aanzienlijk deel van het aanbod uit met een specifiek |
spécifique, une concrétisation thématique de l'offre de programmes ou | muziekprofiel, een thematische invulling van het programma-aanbod of |
une offre de programmes s'adressant à un groupe cible spécifique ; | een specifiek doelgroepengericht programma-aanbod; |
d) par dérogation à l'article 131, les organismes de radiodiffusion | d) in afwijking van artikel 131 kunnen lokale radio-omroeporganisaties |
sonore locaux assurant des journaux mais ne disposant pas d'une propre | die journaals brengen maar die niet over een eigen redactie beschikken |
rédaction sous la direction et la responsabilité d'un rédacteur en | die onder leiding en verantwoordelijkheid van een hoofdredacteur staat |
chef et dont l'indépendance rédactionnelle n'est pas garantie et fixée | en waarvan de redactionele onafhankelijkheid niet gewaarborgd en in |
dans un statut rédactionnel, peuvent collaborer avec d'autres | een redactiestatuut is vastgelegd, samenwerken met andere redacties |
rédactions si l'indépendance des informations n'est pas compromise et | als daarbij de onafhankelijkheid van de berichtgeving niet in het |
si la rédaction avec laquelle on collabore à son tour répond aux | gedrang komt en als de redactie waarmee wordt samengewerkt op haar |
conditions visées à l'article 131 ; | beurt voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 131; |
e) les organismes de radiodiffusion sonore locaux communiquent les | e) de lokale radio-omroeporganisaties delen de nodige informatie mee |
informations nécessaires lors de la demande d'agrément. Le | bij de aanvraag tot erkenning. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud |
Gouvernement flamand fixe le contenu et les modalités relatives à ces | en modaliteiten met betrekking tot deze informatie.''. |
informations. ». Art. 19.L'article 146 du même décret, modifié par le décret du 25 |
Art. 19.Artikel 146 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
avril 2014, est remplacé par ce qui suit : | van 25 april 2014, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 146.§ 1er. Le Gouvernement flamand impose des critères de |
" Art. 146.§ 1. De Vlaamse Regering legt aanvullende |
qualification complémentaires et attribue une pondération à chacun de | kwalificatiecriteria voor erkenning op en kent aan elk van die |
ces critères. | criteria een weging toe. |
Les critères de qualification complémentaires visés à l'alinéa 1er | De aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in het eerste lid, hebben |
concernent : | betrekking op: |
1° la concrétisation de l'offre de programmes et la grille d'émission, | 1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema, |
notamment la concrétisation de la mission, visée aux articles 144 et | in het bijzonder de invulling van de opdracht, vermeld in artikel 144 |
145, § 1er, 2°, c) ; | en 145, § 1, 2°, c); |
2° le plan financier ; | 2° het financiële plan; |
3° l'infrastructure (d'émission) technique. | 3° de technische (zend)infrastructuur. |
§ 2. Les organismes de radiodiffusion sonore locaux respectent, après | § 2. De lokale radio-omroeporganisaties houden zich, nadat ze een |
avoir reçu un agrément et pour toute la durée de celui-ci, les | erkenning hebben gekregen, voor de volledige duur van de erkenning aan |
conditions de base, visées à l'article 145, conformément auxquelles le | de basisvoorwaarden, vermeld in artikel 145, in overeenstemming |
Gouvernement flamand a délivré l'agrément. | waarmee de Vlaamse Regering de erkenning heeft uitgereikt. |
Les organismes de radiodiffusion sonore locaux qui, après avoir obtenu | De lokale radio-omroeporganisaties die, nadat ze de erkenning hebben |
l'agrément, souhaitent apporter des modifications aux données visées à | verkregen, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, vermeld in de |
l'offre introduite par eux, dérogeant ainsi aux critères de | door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de |
qualification complémentaires, visées à l'article 146, § 1er, en | aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld in artikel 146, § 1, brengen |
informent le « Vlaamse Regulator voor de Media ». Cette notification | de Vlaamse Regulator voor de Media daarvan op de hoogte. Die |
s'effectue conformément à l'article 219. | kennisgeving wordt conform artikel 219 gedaan. |
Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les modifications portant sur les | In afwijking van het eerste en tweede lid worden wijzigingen die |
statuts ou la structure de l'actionnariat, sont soumises à | betrekking hebben op de statuten of de aandeelhoudersstructuur aan de |
l'approbation du Gouvernement flamand. Lors de l'évaluation des | Vlaamse Regering ter goedkeuring voorgelegd. Bij de beoordeling van de |
modifications, le Gouvernement flamand tient compte de la préservation | wijzigingen houdt de Vlaamse Regering rekening met het in stand houden |
du pluralisme et de la diversité dans le paysage radio. ». | van het pluralisme en de diversiteit in het radiolandschap.''. |
Art. 20.Dans l'article 148 du même décret, le paragraphe 2 est |
Art. 20.In artikel 148 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 2 |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 21.Dans l'article 149, § 3, du même décret, le membre de phrase |
Art. 21.In artikel 149, § 3, van hetzelfde decreet wordt tussen het |
« en réseau » est inséré entre le mot « régionaux » et les mots « et | woord "regionale" en de woorden "en lokale" de zinsnede ", netwerk-" |
locaux ». | ingevoegd. |
Dans le même article, les paragraphes 4 et 5 sont abrogés. | In hetzelfde artikel worden paragraaf 4 en paragraaf 5 opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 186, § 3, 3°, du même décret, le membre de |
Art. 22.In artikel 186, § 3, 3°, van hetzelfde decreet wordt de |
phrase « moyennant respect pour les organismes de radiodiffusion | zinsnede ", waarbij voor de erkende radio-omroeporganisaties de |
sonore agréés des dispositions des autorisations d'émission, en | bepalingen van de zendvergunningen, in casu het verzorgingsgebied voor |
l'occurrence la zone de desserte pour les organismes de radiodiffusion | landelijke, lokale en regionale radio-omroeporganisaties, worden |
sonore nationaux, locaux et régionaux » est abrogé. | gerespecteerd" opgeheven. |
Art. 23.A l'article 187, alinéa 1er, du même décret, modifié par les |
Art. 23.Aan artikel 187, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décrets des 13 juillet 2012 et 21 février 2014, il est ajouté un point | bij de decreten van 13 juli 2012 en 21 februari 2014, wordt een punt |
7°, rédigé comme suit : | 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7° les programmes de radiodiffusion numériques de l'organisme public | "7° digitale radio-omroepprogramma's van de openbare omroeporganisatie |
de radiodiffusion de la Communauté flamande et les programmes de | van de Vlaamse Gemeenschap en radio-omroepprogramma's van de erkende |
radiodiffusion des organismes de radiodiffusion sonore agréés ou | of aangemelde radio-omroeporganisaties.". |
notifiés. ». Art. 24.Dans l'article 193, § 3, alinéa 2, du même décret, le membre |
Art. 24.In artikel 193, § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
de phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régional » et les | tussen het woord "regionale" en de woorden "of lokale" de zinsnede ", |
mots « ou local ». | netwerk-" ingevoegd. |
Art. 25.Dans l'article 228, alinéa 2, du même décret, le membre de |
Art. 25.In artikel 228, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
phrase « en réseau » est inséré entre le mot « régional » et les mots | tussen het woord "regionale" en de woorden "of lokale" de zinsnede ", |
« ou local ». | netwerk-" ingevoegd. |
Art. 26.L'article 241 du même décret est abrogé. |
Art. 26.Artikel 241 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 27.A l'article 242 du même décret, modifié par le décret du 4 |
Art. 27.Aan artikel 242 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
décembre 2015, il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | decreet van 4 december 2015, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« A partir du 1er janvier 2018 et par dérogation à l'alinéa 2, les | "Met ingang van 1 januari 2018 en in afwijking van het tweede lid |
agréments et les autorisations d'émission des organismes de | vervallen de erkenningen en zendvergunningen van de landelijke |
radiodiffusion sonore nationaux et des organismes de radiodiffusion | radio-omroeporganisaties en van de landelijke radio-omroeporganisatie |
sonore nationaux de plein droit, visés à l'article 143, alinéa 2, échoient le 31 décembre 2021. ». | van rechtswege, vermeld in artikel 143, tweede lid, op 31 december 2021.". |
Art. 28.Dans l'article 243 du même décret, les mots « organismes de |
Art. 28.In artikel 243 van hetzelfde decreet wordt het woord |
radiodiffusion » sont remplacés par les mots « organismes de | "Omroeporganisaties" vervangen door het woord |
radiodiffusion télévisuelle ». | "Televisieomroeporganisaties". |
Art. 29.L'article 133, § 1er, alinéa 4, du même décret entre en |
Art. 29.Artikel 133, § 1, vierde lid, van hetzelfde decreet treedt in |
vigueur le 1er septembre 2018. | werking vanaf 1 september 2018. |
Art. 30.Les dispositions de l'article 144, § 1er, alinéas 2 à 7 |
Art. 30.De bepalingen van artikel 144, § 1, tweede tot en met zevende |
inclus, et de l'article 146, § 1er, du même décret, modifié en dernier | lid, en van artikel 146, § 1, van hetzelfde decreet, het laatst |
lieu par le décret du 25 avril 2014, restent d'application aux | gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, blijven van toepassing op |
organismes de radiodiffusion sonore locaux jusqu'à l'expiration de | de lokale radio-omroeporganisaties tot het verstrijken van hun |
leur agrément telle que définit à l'article 242. | erkenning zoals bepaald in artikel 242. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016 | Brussel, 23 december 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Geert BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Sven GATZ | S. GATZ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents. - Projet de décret, 983 - N° 1. - Amendements, 983 - N° 2. | Documenten. - Ontwerp van decreet, 983 - Nr. 1. - Amendementen, 983 - |
- Rapport de l'audition, 983 - N° 3. - Rapport, 983 - N° 4. - | Nr. 2. - Verslag van de hoorzitting, 983 - Nr. 3. - Verslag, 983 - Nr. |
Amendement après introduction du rapport, 983 - N° 5. - Texte adopté | 4. - Amendement na indiening verslag, 983 - Nr. 5. - Tekst aangenomen |
en séance plénière, 983 - N° 6. | door de plenaire vergadering, 983 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 22 | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 22 |
décembre 2016. | december 2016. |