Décret portant diverses mesures de restructuration de Waterwegen en Zeekanaal SA de droit public et de De Scheepvaart SA de droit public | Decreet houdende diverse maatregelen inzake de herstructurering van Waterwegen en Zeekanaal NV van publiek recht en nv De Scheepvaart van publiek recht |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 DECEMBRE 2016. - Décret portant diverses mesures de restructuration | 23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende diverse maatregelen inzake de |
de Waterwegen en Zeekanaal SA de droit public et de De Scheepvaart SA | herstructurering van Waterwegen en Zeekanaal NV van publiek recht en |
de droit public (1) | nv De Scheepvaart van publiek recht (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET portant diverses mesures de restructuration de Waterwegen en | DECREET houdende diverse maatregelen inzake de herstructurering van |
Zeekanaal SA de droit public et de De Scheepvaart SA de droit public. | Waterwegen en Zeekanaal NV van publiek recht en nv De Scheepvaart van |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | publiek recht. HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° Waterwegen en Zeekanaal SA : l'agence autonomisée externe de droit | 1° Waterwegen en Zeekanaal NV: het publiekrechtelijk vormgegeven |
public Waterwegen en Zeekanaal, société anonyme de droit public, visée | extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
vennootschap van publiek recht, vermeld in artikel 3 van het decreet | |
à l'article 3 du décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence autonomisée | van 4 mei 1994 betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
externe de droit public Waterwegen en Zeekanaal, société anonyme de | verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
droit public, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent | vennootschap van publiek recht, zoals van kracht vóór de |
décret ; | inwerkingtreding van dit decreet; |
2° De Scheepvaart SA : l'agence autonomisée externe de droit public De | 2° nv De Scheepvaart: het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Scheepvaart, société anonyme de droit public, visée à l'article 3 du | verzelfstandigd agentschap De Scheepvaart, naamloze vennootschap van |
décret du 2 avril 2004 relatif à l'agence autonomisée externe de droit | publiek recht, vermeld in artikel 3 van het decreet van 2 april 2004 |
betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | |
public De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public ; | agentschap De Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek |
3° De Vlaamse Waterweg SA, en abrégé « la société » : l'agence | recht; 3° De Vlaamse Waterweg nv, afgekort de vennootschap: het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap De | |
autonomisée externe de droit public De Vlaamse Waterweg SA, société | Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek recht, vermeld |
anonyme de droit public, visée à l'article 8. | in artikel 8. |
CHAPITRE 3. - Mesures relatives à la fusion de Waterwegen en Zeekanaal | HOOFDSTUK 3. - Maatregelen voor de fusie van Waterwegen en Zeekanaal |
SA et de De Scheepvaart SA | NV en nv De Scheepvaart |
Art. 3.. En vue de la restructuration des sociétés De Scheepvaart SA |
Art. 3.Met het oog op de herstructurering van de vennootschappen |
et Waterwegen en Zeekanaal SA, cette dernière est dissoute aux | Waterwegen en Zeekanaal NV en nv De Scheepvaart wordt Waterwegen en |
conditions et de la manière, visées aux articles 4 à 7. | Zeekanaal NV ontbonden onder de voorwaarden en op de wijze, vermeld in artikel 4 tot en met 7. |
Art. 4.La dissolution, visée à l'article 3, est une dissolution sans |
Art. 4.De ontbinding, vermeld in artikel 3, is een ontbinding zonder |
liquidation, par laquelle tous les droits et obligations et toutes les | vereffening waarbij het hele vermogen, alle rechten en plichten en |
activités de Waterwegen en Zeekanaal SA sont transférés à la société. | alle activiteiten van Waterwegen en Zeekanaal NV worden overgedragen |
Art. 5.Les actionnaires de Waterwegen en Zeekanaal SA sont indemnisés |
aan de vennootschap. Art. 5.De aandeelhouders van Waterwegen en Zeekanaal NV worden |
avec des actions dans la société, qui leur sont accordées au prorata | vergoed met aandelen in de vennootschap die aan hen worden toegekend |
de leur capital dans Waterwegen en Zeekanaal SA vis-à-vis du capital | in verhouding van hun kapitaal in Waterwegen en Zeekanaal NV tot het |
de la société. | kapitaal van de vennootschap. |
Art. 6.Les personnels de Waterwegen en Zeekanaal SA sont transférés |
Art. 6.De personeelsleden van Waterwegen en Zeekanaal NV worden |
de plein droit à la société, conformément à l'article Ier, 5ter de | conform artikel I, 5ter, van het besluit van het Vlaams |
l'arrêté relatif au Statut du personnel flamand du 13 janvier 2006. Le | personeelsstatuut van 13 januari 2006 van rechtswege overgedragen aan |
de vennootschap. De titularis van de functie van algemeen directeur | |
titulaire du poste de directeur général de Waterwegen en Zeekanaal SA | bij Waterwegen en Zeekanaal NV wordt overgedragen naar de vennootschap |
est transféré à la société avec maintien de ce poste de directeur | met behoud van de functie van algemeen directeur en de daaraan |
général et des droits administratifs et financiers y afférents. | verbonden administratieve en geldelijke rechten. |
Art. 7.La société est substituée de plein droit dans tous les droits |
Art. 7.De vennootschap wordt van rechtswege in de plaats gesteld in |
et obligations de la société absorbée Waterwegen en Zeekanaal SA, et | alle rechten en plichten van de ingebrachte vennootschap Waterwegen en |
sera considérée comme successeur général de la société absorbée | Zeekanaal NV, en geldt als de algemene rechtsopvolger van de |
Waterwegen en Zeekanaal SA. | ingebrachte vennootschap Waterwegen en Zeekanaal NV. |
CHAPITRE 4. - Modifications au décret du 2 avril 2004 portant | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het decreet van 2 april 2004 |
transformation de l'Office de la Navigation en l'agence autonomisée | betreffende de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het |
externe de droit public De Scheepvaart | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart |
Art. 8.Dans l'intitulé du décret du 2 avril 2004 portant |
Art. 8.In het opschrift van het decreet van 2 april 2004 betreffende |
transformation de l'Office de la Navigation en l'agence autonomisée | de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het |
externe de droit public De Scheepvaart sont apportées les | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De |
modifications suivantes : | Scheepvaart worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « transformation de l'Office de la Navigation en » sont | 1° de woorden "de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in" |
abrogés ; | worden opgeheven; |
2° les mots « De Scheepvaart » sont remplacés par le membre de phrase | 2° de woorden "De Scheepvaart" worden vervangen door de zinsnede "De |
« De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public ». | Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek recht". |
Art. 9.A l'article 2 du même décret, modifié par le décret du 16 juin |
Art. 9.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2006, sont apportées les modifications suivantes : | van 16 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° infrastructure de base : l'infrastructure permanente nécessaire | "6° basisinfrastructuur: de vaste infrastructuur die nodig is om de |
pour assurer la navigation, la maîtrise des eaux et l'exploitation de | scheepvaart, de waterbeheersing en de exploitatie van de waterweg en |
la voie navigable et ses dépendances et intégrer la voie navigable | de aanhorigheden ervan te verzekeren en om de waterweg in te passen in |
dans l'environnement, et l'équipement d'amarrage ; » ; | de omgeving, en de uitrusting om aan te meren;"; |
3° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 8° infrastructure sur les terrains : l'équipement permanent | "8° infrastructuur op de gronden: de vaste uitrusting die nodig is om |
nécessaire pour réaliser l'affectation des terrains et les développer. | de gronden hun bestemming te geven en tot ontwikkeling te laten |
». | komen.". |
Art. 10.Dans l'intitulé des chapitres III et IV et dans les articles |
Art. 10.In het opschrift van de hoofdstukken III en IV en in artikel |
4, 6, 7, 9, 20, 21, 22, 24, § 2, 25, 30, 33, 37, 41 et 42 du même | 4, 6, 7, 9, 20, 21, 22, 24, § 2, artikel 25, 30, 33, 37, 41 en 42 van |
décret, les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les | hetzelfde decreet worden de woorden "De Scheepvaart" telkens vervangen |
mots « la société ». | door de woorden "de vennootschap". |
Art. 11.Dans l'article 3, § 1er, alinéa 1er du même décret, les mots |
Art. 11.In artikel 3, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
« dénommée De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « dénommée De | de woorden "met als benaming De Scheepvaart" vervangen door de woorden |
Vlaamse Waterweg SA ». | "met als benaming De Vlaamse Waterweg nv". |
Art. 12.Dans l'article 3, § 2, alinéa 1er du même décret, les mots « |
Art. 12.In artikel 3, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
les premiers statuts de De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « | de woorden "de eerste statuten van De Scheepvaart" vervangen door de |
les premiers statuts de De Vlaamse Waterweg SA ». | woorden "de eerste statuten van De Vlaamse Waterweg nv". |
Art. 13.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 13.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° au § 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « Waterwegen en | 2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede "Waterwegen en |
Zeekanaal, » est abrogé ; | Zeekanaal," opgeheven; |
3° au § 1er, alinéa 2, le membre de phrase « équipe, bâtit, » est | 3° in paragraaf 1, tweede lid, wordt tussen de zinsnede "verwerft," en |
inséré entre le mot « acquiert » et le mot « entretient » ; | het woord "onderhoudt" de zinsnede "uitrust, bebouwt," ingevoegd; |
4° au § 2, alinéa 1er, 2° à 4°, les mots « liés aux voies d'eau » sont | 4° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, 3° en 4°, wordt het woord |
chaque fois abrogés ; | "watergebonden" telkens opgeheven; |
5° au § 2, alinéa 1er, sont ajoutés un point 7° et un point 8°, ainsi rédigés : « 7° la prise d'initiatives et de mesures visant à développer et à promouvoir la mobilité par les voies navigables, notamment en augmentant la part du transport de marchandises par voie navigable, ainsi que la promotion et le soutien d'initiatives de navigation intérieure et de l'innovation dans ce domaine, y compris par le biais de subventions. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de subventionnement ; 8° l'extraction d'énergie des voies navigables gérées par la société. » ; 6° au § 2, alinéa 2, 4°, les mots « d'infrastructure des voies navigables telle que » sont insérés entre les mots « l'aménagement » et les mots « des rives », et le membre de phrase « barrages, digues, zones d'inondation contrôlée » est inséré entre les mots « quais » et les mots « et chemins de halage » ; 7° au § 2, alinéa 2, 7° le membre de phrase « destinés à la navigation intérieure, l'entretien et l'exploitation des plantations » est abrogé ; 8° au § 2, alinéa 2, sont insérés un point 8° bis à 8° quater, ainsi rédigés : | 5° aan paragraaf 2, eerste lid, worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt: "7° het nemen van initiatieven en maatregelen ter ontwikkeling en bevordering van de waterwegmobiliteit, inzonderheid de verhoging van het aandeel van het vrachtvervoer via de waterwegen, alsook de bevordering en ondersteuning van initiatieven van de binnenvaart en de innovatie daarvan, onder meer met subsidies. De Vlaamse Regering kan de voorwaarden bepalen voor die subsidiëring; 8° het winnen van energie uit waterwegen die in beheer van de vennootschap zijn."; 6° in paragraaf 2, tweede lid, 4°, worden tussen de woorden "de voorziening van" en het woord "oevers" de woorden "waterweginfrastructuur zoals onder meer" ingevoegd, en wordt tussen het woord "kaaien" en de woorden "en jaagpaden" de zinsnede "waterkeringen, dijken, gecontroleerde overstromingsgebieden" ingevoegd; 7° in paragraaf 2, tweede lid, 7°, wordt de zinsnede "bestemd voor de binnenvaart, het onderhoud en de exploitatie van de beplantingen" opgeheven; 8° in paragraaf 2, tweede lid, worden een punt 8° bis tot en met 8° quater ingevoegd, die luiden als volgt: |
« 8° bis le développement du réseau de voies navigables et de leur | "8° bis de ontwikkeling van het netwerk van de waterwegen en de |
environnement comme un ensemble cohérent en vue de créer une valeur | omgeving ervan als samenhangend geheel ter creatie van economische en |
économique et sociale et de promouvoir la prospérité et la viabilité ; | maatschappelijke meerwaarde en ter bevordering van welvaart en |
8° ter l'organisation d'une concertation régionale et spécifique aux | leefbaarheid; 8° ter de organisatie van streek- en watergebonden overleg met |
voies navigables avec les autorités et représentants d'intérêts | regionale en lokale besturen en belangenvertegenwoordigingen; |
régionaux et locaux ; | |
8° quater l'augmentation du trafic par voie navigable ; » ; | 8° quater de verhoging van de trafiek via de waterwegen;"; |
9° au § 2, alinéa 2, 9°, le membre de phrase « en vertu du contrat de | 9° in paragraaf 2, tweede lid, 9°, worden de woorden "bij de in |
gestion visé à l'article 40 » est abrogé ; | artikel 40 bedoelde beheersovereenkomst" opgeheven; |
10° au § 2 est ajouté un alinéa 3, ainsi rédigé : | 10° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als |
« Les tâches, visées à l'alinéa 2, 2° à 4°, peuvent également être | volgt: "De taken, vermeld in het tweede lid, 2°, 3° en 4°, kunnen ook worden |
effectuées sur, sous ou au-dessus des biens immobiliers appartenant au | uitgeoefend op, onder of over onroerende goederen die behoren tot het |
domaine public et privé de l'autorité fédérale, de la Région flamande, | openbare en het private domein van de federale overheid, het Vlaamse |
de la Communauté flamande, des provinces, des communes, des | Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de provincies, de gemeenten, de |
administrations portuaires et des institutions qui en relèvent, | havenbedrijven en de instellingen die eronder ressorteren, met |
moyennant le consentement du propriétaire. Ce consentement est demandé | toestemming van de eigenaar. Die toestemming wordt met een |
par lettre recommandée. » ; | aangetekende brief gevraagd."; |
11° le § 4 est remplacé par ce qui suit : | 11° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 4. L'objet social, visé aux §§ 1er à 3, est basé sur la mission | " § 4. Aan het maatschappelijk doel, vermeld in paragraaf 1 tot en met |
selon laquelle la société gère et développe les voies navigables comme | 3, ligt als missie ten grondslag dat de vennootschap de waterwegen |
un réseau puissant qui contribue à l'économie, à la prospérité et à la | beheert en ontwikkelt als een krachtig netwerk dat bijdraagt aan de |
viabilité de la Flandre. » ; | economie, de welvaart en de leefbaarheid van Vlaanderen."; |
12° il est ajouté un § 5, ainsi rédigé : | 12° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. La société peut créer, participer à, ou se faire représenter dans d'autres personnes morales, si cela s'inscrit dans ses missions. Cette création, participation ou représentation ne peut pas avoir de fins spéculatives et se fait en conformité avec le principe d'égalité, les règles relatives à la concurrence et aux aides d'état, et le plan d'entreprise. La décision de créer, de participer à, ou de se faire représenter doit démontrer que les conditions ci-dessus sont remplies. La demande de création, de participation à, ou de représentation doit être envoyée au Gouvernement flamand dans les 30 jours. La création, la participation à, ou la représentation ne peuvent avoir lieu que moyennant l'accord du Gouvernement flamand. ». | " § 5. De vennootschap kan andere rechtspersonen oprichten, erin deelnemen of zich erin laten vertegenwoordigen, als dat past in zijn opdrachten. De oprichting, deelname of vertegenwoordiging mag geen speculatieve oogmerken nastreven en gebeurt in overeenstemming met het gelijkheidsbeginsel, de regelgeving over mededinging en staatssteun, en het ondernemingsplan. De beslissing tot oprichting, deelname of vertegenwoordiging toont aan dat aan de voormelde voorwaarden is voldaan. Het verzoek tot oprichting, deelname of vertegenwoordiging wordt binnen dertig dagen aan de Vlaamse Regering verzonden. Tot de oprichting, deelname of vertegenwoordiging kan pas worden overgegaan na machtiging van de Vlaamse Regering.". |
Art. 14.Dans le chapitre III, section II, du même décret, modifié par |
Art. 14.In hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde decreet, |
les décrets des 16 juin 2006 et 25 mai 2007, il est inséré avant la | gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2006 en 25 mei 2007, wordt vóór |
sous-section Ire, qui devient sous-section Ibis, une nouvelle | onderafdeling I, die onderafdeling Ibis wordt, een nieuwe |
sous-section Ire, ainsi rédigée : | onderafdeling I ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Sous-section Ire. Compétence territoriale ». | "Onderafdeling I. Territoriale bevoegdheid". |
Art. 15.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 15.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré dans la sous-section Ire, insérée par | van 8 juli 2011, wordt in onderafdeling I, ingevoegd bij artikel 14, |
l'article 14, un article 5bis, ainsi rédigé : | een artikel 5bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5bis.Sans préjudice de l'article 5, § 3, la société exerce ses |
" Art. 5bis.Met behoud van de toepassing van artikel 5, § 3, oefent de |
compétences de la manière suivante : | vennootschap haar bevoegdheden uit op de volgende manier: |
1° pour l'objet, visé à l'article 5, § 1er, alinéa 1er : dans les | 1° voor het doel, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid: binnen de |
zones fixées par l'arrêté du Gouvernement flamand et les plan annexés, | grenzen, vastgelegd in het besluit van de Vlaamse Regering en de |
visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er ; | bijgevoegde plannen, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid; |
2° pour l'objet, visé à l'article 5, § 1er, alinéa 3 : en Région | 2° voor het doel, vermeld in artikel 5, § 1, derde lid: binnen het |
flamande. ». | Vlaamse Gewest.". |
Art. 16.A l'article 8 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 16.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « , dans les conditions à | 2° in het eerste lid wordt de zinsnede ", onder de door de Vlaamse |
déterminer par le Gouvernement flamand, » est abrogé ; | regering te bepalen voorwaarden," opgeheven; |
3° dans l'alinéa 2, les mots « avec la Région flamande » sont | 3° in het tweede lid worden de woorden "met het Vlaamse Gewest" |
remplacés par les mots « avec le propriétaire ou l'utilisateur ». | vervangen door het woorden "met de eigenaar of de gebruiker". |
Art. 17.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 17.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré un article 8bis, libellé comme suit : | van 8 juli 2011, wordt een artikel 8bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 8bis.Le Gouvernement flamand est autorisé à transférer à la |
" Art. 8bis.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om de onroerende |
goederen waarvan het Vlaamse Gewest eigenaar is en die nuttig of | |
société, quelle que soit la nature juridique de cette opération, les | noodzakelijk zijn voor de realisatie van de bevoegdheden van de |
biens immobiliers dont la Région flamande est propriétaire et qui sont | vennootschap, aan de vennootschap over te dragen, ongeacht de |
utiles ou nécessaires à l'exercice des compétences de la société. ». | juridische aard van de verrichting.". |
Art. 18.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 18.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré un article 8ter, libellé comme suit : | van 8 juli 2011, wordt een artikel 8ter ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 8ter.La société peut mettre à disposition de tiers les biens, |
volgt: |
visés aux articles 6 à 8, pour des périodes renouvelables de durée limitée, soit par concession de domaine ou autorisation de domaine, soit par bail emphytéotique, droit de superficie ou autres droits réels, ou par droit de location et autres droits personnels. Les conditions auxquelles la société met les biens à disposition de tiers sont fixés par le conseil d'administration. En cas de dissolution de la société, le respect des droits et obligations, y compris de la concession de service public, est assuré. ». Art. 19.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
" Art. 8ter.De vennootschap kan de goederen, vermeld in artikel 6 tot en met 8, voor hernieuwbare periodes van bepaalde duur ter beschikking stellen aan derden, hetzij met een domeinconcessie of domeinvergunning, hetzij door erfpacht-, opstal- of andere zakelijke rechten, of huurrechten en andere persoonlijke rechten. De voorwaarden waaronder de vennootschap de goederen aan derden ter beschikking stelt, worden door de raad van bestuur vastgesteld. Bij ontbinding van de vennootschap wordt de verdere naleving van de rechten en verplichtingen met inbegrip van de concessie van openbare dienst gewaarborgd.". Art. 19.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré un article 8quater, libellé comme suit : | van 8 juli 2011, wordt een artikel 8quater ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 8quater.La société est autorisée à répercuter, dans les |
" Art. 8quater.De vennootschap wordt ertoe gemachtigd om, binnen de |
limites des crédits inscrits au budget, les frais de déplacement de | perken van de ingeschreven kredieten op de begroting, de verschuldigde |
kosten die verbonden zijn aan de verplaatsing van gas-, water- en | |
conduits de gaz, d'eau et d'électricité et d'égouts dans le cadre de | elektriciteitsleidingen en rioleringen in het kader van de verbetering |
l'amélioration de l'infrastructure au sein de son patrimoine ou du | van de infrastructuur binnen haar patrimonium of het patrimonium onder |
patrimoine sous sa gestion, à payer aux entreprises d'utilité | haar beheer, die betaald moeten worden aan de nutsbedrijven, aan te |
publique. ». | rekenen.". |
Art. 20.A l'article 10, § 1er, du même décret sont apportées les |
Art. 20.In artikel 10, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « la | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "De |
société » ; | vennootschap"; |
2° les mots « de la zone axée sur les voies d'eau » sont abrogés ; | 2° de woorden "van het watergebonden gebied" worden opgeheven; |
3° il est ajouté un alinéa 2, ainsi rédigé : | 3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le conseil d'administration de la société prendra toutes les | "De raad van bestuur van de vennootschap neemt alle noodzakelijke |
décisions nécessaires pour déterminer le droit de préemption de | beslissingen om het voorkooprecht geografisch, functioneel of |
manière géographique, fonctionnelle ou autre. ». | anderszins nader te bepalen.". |
Art. 21.A l'article 17 du même décret sont apportées les |
Art. 21.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots « la société » ; 2° à l'alinéa 2 est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : « 5° la régulation du trafic maritime, y compris le pilotage et le remorquage. » ; 3° il est inséré un alinéa 3 ainsi rédigé : « Sur la proposition du conseil d'administration de la société, le Gouvernement flamand arrête des règlements de police relatives aux terres gérées par la société. Ces règlements peuvent comprendre entre autres ceux visés à l'alinéa 2, 2° à 4, dans les limites des compétences régionales. ». | 1° in het eerste lid worden de woorden "De Scheepvaart" telkens vervangen door de woorden "de vennootschap"; 2° aan het tweede lid wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt: "5° de regeling van het scheepvaartverkeer, met inbegrip van het loodsen en het slepen."; 3° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Op voorstel van de raad van bestuur van de vennootschap vaardigt de Vlaamse Regering de politieverordeningen uit voor de door de vennootschap beheerde gronden. Die verordeningen kunnen, binnen de perken van de gewestelijke bevoegdheden, onder meer de regelingen, vermeld in het tweede lid, 2° en 4°, omvatten.". |
Art. 22.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 22.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré un article 18bis, libellé comme suit : | van 8 juli 2011, wordt een artikel 18bis ingevoegd, dat luidt als |
« Art. 18bis.La société dispose d'une capitainerie du port. |
volgt: " Art. 18bis.Onder de vennootschap ressorteert een |
havenkapiteinsdienst. | |
Le fonctionnement et l'organisation de la capitainerie du port sont | De werking en de organisatie van de havenkapiteinsdienst worden |
réglés par la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de | geregeld door de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut |
port. ». | der havenkapiteins.". |
Art. 23.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 23.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré un article 18ter, libellé comme suit : | van 8 juli 2011, wordt een artikel 18ter ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 18ter.§ 1er. Afin de préserver l'intégrité des voies |
" Art. 18ter.§ 1. Om de integriteit van de waterwegen in haar beheer |
navigables sous sa gestion et de leurs dépendances, la société peut | en de aanhorigheden ervan te vrijwaren, kan de vennootschap alle |
prendre ou faire prendre toutes les mesures nécessaires sur ou près | noodzakelijke maatregelen nemen of laten nemen op of aan onroerende |
des biens immobiliers qui n'appartiennent pas à son patrimoine, à | goederen die niet tot haar patrimonium behoren, telkens als dat kan |
condition qu'elles puissent être motivées par la sauvegarde de l'ordre | worden gemotiveerd vanuit de vrijwaring van de openbare orde, de |
public, de la sécurité publique et de la santé publique ou pour des | openbare veiligheid en de openbare gezondheid of om dwingende redenen |
raisons impérieuses d'intérêt général. | van algemeen belang. |
§ 2. L'exécution des travaux visés à l'alinéa 1er ne peut commencer | § 2. De uitvoering van de werken bedoeld in het eerste lid mag pas |
que 30 jours après avoir été notifiée par lettre recommandée à la | aangevat worden 30 dagen nadat de eigenaars van de onroerende |
poste aux propriétaires des biens immobiliers sur lesquels ces travaux | goederen, waarop de werken worden uitgevoerd, bij een ter post |
auront lieu. | aangetekende brief hiervan in kennis zijn gesteld. |
Sous peine de responsabilité personnelle de réparation et | De bovengenoemde eigenaars die in kennis werden gesteld, geven op |
d'indemnisation, les propriétaires mentionnés ci-dessus qui ont été | straffe van hoofdelijke aansprakelijkheid voor herstel en |
ainsi informés, notifient dans les 5 jours à compter de la remise à la | schadeloosstelling binnen de 5 dagen te rekenen vanaf de datum van de |
poste de la notification visée à l'alinéa 1er, l'exécution des travaux | afgifte ter post van de betekening bij ter post aangetekende brief |
aux locataires, fermiers, utilisateurs et toute personne exerçant un | kennis van het schrijven dat hen werd betekend, aan de huurders, |
droit quelconque sur le bien immobilier. | pachters, gebruikers en alle personen die enig recht uitoefenen op het |
En cas d'urgence l'exécution des travaux peut cependant commencer | onroerend goed. In dringende gevallen evenwel mag met de uitvoering van de werken |
immédiatement après avoir été notifiée aux maires des communes sur les | worden begonnen onmiddellijk nadat daarvan kennis is gegeven aan de |
territoires desquels les biens immobiliers sont situés. ». | burgemeesters van de gemeenten op het grondgebied waarvan de betrokken |
onroerende goederen gelegen zijn.". | |
Art. 24.A l'article 19 du même décret sont apportées les |
Art. 24.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « conformément à la structure | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "in overeenstemming met de |
tarifaire, définie dans le contrat de gestion » est abrogé. | tariefstructuur, bepaald door de beheersovereenkomst" opgeheven. |
Art. 25.Dans le chapitre III, section II, du même décret, modifié par |
Art. 25.Aan hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde decreet, |
les décrets des 16 juin 2006 et 25 mai 2007, il est inséré une | gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2006 en 25 mei 2007, wordt een |
sous-section VII, rédigée comme suit : | onderafdeling VII toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Sous-section VII. Fourniture de services particuliers ». | "Onderafdeling VII. Verstrekking van bijzondere diensten". |
Art. 26.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 26.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est ajouté à la sous-section VII, ajoutée par | van 8 juli 2011, wordt aan onderafdeling VII, toegevoegd bij artikel |
l'article 25, un article 20bis, ainsi rédigé : | 25, een artikel 20bis toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 20bis.La société peut fournir aux utilisateurs des zones |
" Art. 20bis.De vennootschap kan aan de gebruikers van de door haar |
portuaires et de leurs dépendances, gérées par elle, et des voies | beheerde havengebieden en de aanhorigheden ervan, van de bevaarbare |
d'eau navigables et de leurs dépendances et des terres liées à l'eau, | waterwegen en de aanhorigheden ervan en van de watergebonden gronden |
tous les services particuliers qu'elle juge nécessaires, tels que la | alle bijzondere diensten verstrekken die ze nodig acht, zoals de |
mise à disposition d'outils à personnel, l'assistance de pilotage et | terbeschikkingstelling van bemande werktuigen, het verstrekken van |
de remorquage, l'amarrage et le désamarrage des navires, la fourniture | loods- en sleephulp, het vast- en losmaken van vaartuigen, het leveren |
d'eau et d'électricité et de services connexes à la navigation de plaisance. Le conseil d'administration arrête les conditions d'utilisation des services particuliers, visés à l'alinéa 1er. Le conseil d'administration peut sous-traiter la fourniture des services particuliers, par concession de service public ou non, à des entreprises privées. ». Art. 27.Dans l'article 21, alinéa 1er, du même décret, les mots « l'agence autonomisée externe de droit public De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « la société ». |
van water en drijfkracht en de verstrekking van nevendiensten aan de pleziervaart. De gebruiksvoorwaarden van de bijzondere diensten, vermeld in het eerste lid, worden door de raad van bestuur vastgesteld. De raad van bestuur kan de verstrekking van bijzondere diensten al dan niet door concessie van openbare dienst aan private ondernemingen overlaten.". Art. 27.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de woorden "het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart" vervangen door de woorden "de vennootschap". |
Art. 28.A l'article 23 du même décret sont apportées les |
Art. 28.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « De Scheepvaart » sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden "De Scheepvaart" vervangen door |
mots « la société » ; | de woorden "de vennootschap"; |
2° il est ajouté des alinéas 3 et 4, ainsi rédigés : | 2° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« La Région flamande s'engage dans le cas visé à l'alinéa 2, à | "Het Vlaamse Gewest verbindt er zich in het geval, vermeld in het |
rembourser aux actionnaires des groupes B et C, visés à l'article 28, | tweede lid, toe die aandeelhouders van groep B en C bedoeld in artikel |
§ 1er, alinéa 1er, 2° et 3° du présent décret, le capital souscrit et | 28, § 1, eerste lid, 2° en 3°, van dit decreet, die kapitaal |
payé dans la société anonyme du Canal et des Installations maritimes | onderschreven en afbetaald hebben in de naamloze vennootschap |
de Bruxelles, pour lequel ils ont reçu des actions, si ce capital n'a | Zeekanaal en Haveninrichtingen van Brussel, als ze in de vennootschap |
pas été remboursé par dividendes et sans intérêts. Le montant à payer | daarvoor aandelen hebben ontvangen, terug te betalen als dat kapitaal |
par la Région flamande à ces actionnaires ne dépasse pas celui de leur | niet is afgelost door dividenden en zonder intresten. De som die het |
souscription dans la société anonyme du Canal et des Installations | Vlaamse Gewest aan die aandeelhouders moet betalen, is niet groter dan |
maritimes de Bruxelles. | het bedrag van hun onderschrijving in de naamloze vennootschap |
Zeekanaal en Haveninrichtingen van Brussel. | |
« La Région flamande s'engage dans le cas visé à l'alinéa 2, à | Het Vlaamse Gewest verbindt er zich in het geval, vermeld in het |
rembourser aux actionnaires des groupes B et C, visés à l'article 28, | tweede lid, toe die aandeelhouders van groep B en C bedoeld in artikel |
§ 1er, alinéa 1er, 2° et 3° du présent décret, le capital souscrit et | 28, § 1, eerste lid, 2° en 3°, van dit decreet, die kapitaal |
payé dans Waterwegen en Zeekanaal SA ou la présente société, pour | onderschreven en afbetaald hebben in Waterwegen en Zeekanaal NV of de |
lequel ils ont reçu des actions de la société, si ce capital n'a pas | huidige vennootschap, als ze in de vennootschap daarvoor aandelen |
été remboursé par dividendes et sans intérêts. Le montant à payer par | hebben ontvangen, terug te betalen als dat kapitaal niet is afgelost |
la Région flamande à ces actionnaires est déterminé sur la base des | door dividenden en zonder intresten. De som die het Vlaamse Gewest aan |
dispositions du pacte d'actionnaires conclu lors de la souscription au | die aandeelhouders moet betalen, wordt bepaald volgens de vermeldingen |
in de aandelenovereenkomst die daarvoor bij de onderschrijving in het | |
capital. ». | kapitaal wordt gesloten.". |
Art. 29.A l'article 27 du même décret sont apportées les |
Art. 29.In artikel 27 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° au § 1er les mots « d'autres personnes morales de droit public » | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "andere publiekrechtelijke |
sont remplacés par les mots « des tiers » ; | rechtspersonen" vervangen door het woord "derden"; |
3° au § 3 les mots « du groupe B » sont chaque fois remplacés par les | 3° in paragraaf 3 worden de woorden "groep B" telkens vervangen door |
mots « des groupes B ou C » ; | de woorden "groep B of C"; |
4° au § 3 est ajouté un alinéa 4, libellé comme suit : | 4° aan paragraaf 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als |
« Toute cession, telle que mentionnée à l'alinéa 1er, est soumise à | volgt: "Elke overdracht, vermeld in het eerste lid, is onderhevig aan de |
l'autorisation préalable du Gouvernement flamand. ». | voorafgaande machtiging van de Vlaamse Regering.". |
Art. 30.A l'article 28 du même décret sont apportées les |
Art. 30.In artikel 28 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er est ajouté un alinéa 2, ainsi rédigé : | 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
« Le capital de la société peut être augmenté ou diminué en une ou | volgt: "Het vennootschapskapitaal kan in een of meer keren worden verhoogd of |
plusieurs fois par une décision de l'assemblée générale, prise | verlaagd door een besluit van de algemene vergadering, genomen conform |
conformément à l'article 3, § 2, alinéa 2. » ; | artikel 3, § 2, tweede lid."; |
2° au § 3, les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "De Scheepvaart" telkens vervangen |
les mots « la société » ; | door de woorden "de vennootschap"; |
3° il est ajouté un § 4 qui s'énonce comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 4. Les actions doivent toujours être entièrement libérées. ». | " § 4. De aandelen moeten altijd volledig worden volgestort.". |
Art. 31.A l'article 29 du même décret sont apportées les |
Art. 31.In artikel 29 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « la | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "de |
société » ; | vennootschap"; |
2° au point 3° les mots « le directeur général » sont remplacés par | 2° in punt 3° worden de woorden "de algemeen directeur" vervangen door |
les mots « deux directeurs généraux ». | de woorden "twee algemeen directeurs". |
Art. 32.Dans l'article 31, § 1er, alinéa 2 du même décret, le membre |
Art. 32.In artikel 31, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt |
de phrase « , à l'exception des membres indépendants, » est abrogé. | de zinsnede ", de onafhankelijke leden uitgezonderd," opgeheven. |
Art. 33.A l'article 32 du même décret sont apportées les |
Art. 33.In artikel 32 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, l'alinéa 2 est abrogé ; | 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 34.Dans l'article 34 du même décret, le membre de phrase « mais |
Art. 34.In artikel 34 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede "doch |
sans porter préjudice à l'article 33, § 1er, » est abrogé. | zonder afbreuk te doen aan artikel 33, § 1," opgeheven. |
Art. 35.L'article 35 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Art. 35.§ 1er. Le conseil d'administration est autorisé à accomplir tous les actes nécessaires ou utiles pour atteindre l'objectif de la société dans les limites fixées par le présent décret, les lois coordonnées sur les sociétés commerciales et les statuts. Le conseil d'administration surveille la politique du bureau. Le bureau fait régulièrement rapport au conseil d'administration. Le conseil d'administration, ou son président, peut demander à tout moment au bureau de soumettre un rapport sur certaines ou toutes les activités de la société. § 2. Le fonctionnement du conseil d'administration est réglé dans les statuts, étant entendu que ce dernier ne peut valablement délibérer que si la majorité des administrateurs sont présents ou représentés et à condition que la majorité des administrateurs présents soient proposés par l'actionnaire du groupe A. |
Art. 35.Artikel 35 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: " Art. 35.§ 1. De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn om het doel van de vennootschap te verwezenlijken binnen de beperkingen, gesteld door dit decreet, de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen en de statuten. De raad van bestuur houdt toezicht op het beleid van het dagelijks bestuur. Het dagelijks bestuur brengt op geregelde tijdstippen verslag uit aan de raad van bestuur. De raad van bestuur, of de voorzitter ervan, kan op elk ogenblik van het dagelijks bestuur een verslag opvragen over de activiteiten van de vennootschap of sommige ervan. § 2. De werking van de raad van bestuur wordt geregeld in de statuten, met dien verstande dat de raad van bestuur alleen geldig kan beraadslagen als de meerderheid van de bestuurders aanwezig of vertegenwoordigd is en op voorwaarde dat de meerderheid van de aanwezige bestuurders voorgedragen is door de aandeelhouder van groep A. |
§ 3. Sans préjudice de la compétence de représentation générale du | § 3. Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van de |
conseil d'administration en tant que collège, la société est engagée | raad van bestuur als college wordt de vennootschap ten aanzien van |
de droit à l'égard des tiers par l'action conjointe du président du | derden rechtsgeldig verbonden door het gezamenlijke optreden van |
conseil d'administration, ou si ce dernier est empêché, du | enerzijds de voorzitter van de raad van bestuur of, als hij verhinderd |
vice-président, d'une part, et de l'administrateur délégué, d'autre | is, de ondervoorzitter, en anderzijds de gedelegeerd bestuurder.". |
part. ». Art. 36.A l'article 36 du même décret sont apportées les |
Art. 36.In artikel 36 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots « la société » et les mots « au directeur général » sont remplacés par les mots « aux deux directeurs généraux » ; 2° dans l'alinéa 2 les mots « qu'un directeur général » sont remplacés par les mots « que deux directeurs généraux » ; 3° dans l'alinéa 3 les mots « Le directeur général participe » sont remplacés par les mots « Les deux directeurs généraux participent » ; 4° dans l'alinéa 4 les mots « Le directeur général remplace » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "De Scheepvaart" telkens vervangen door de woorden "de vennootschap" en worden de woorden "de algemeen directeur" vervangen door de woorden "twee algemeen directeurs"; 2° in het tweede lid worden de woorden "een algemeen directeur" vervangen door de woorden "twee algemeen directeurs"; 3° in het derde lid worden de woorden "De algemeen directeur neemt" vervangen door de woorden "De twee algemeen directeurs nemen"; 4° in het vierde lid worden de woorden "De algemeen directeur vervangt" vervangen door de woorden "Eén van de twee algemeen |
remplacés par les mots « L'un des deux directeurs généraux remplace » ; | directeurs vervangt"; |
5° dans l'alinéa 5 les mots « au directeur général » sont remplacés | 5° in het vijfde lid worden de woorden "de algemeen directeur" |
par les mots « aux deux directeurs généraux ou à l'un d'entre eux, ». | vervangen door de zinsnede "de twee algemeen directeurs of een van |
Art. 37.Au chapitre V du même décret, il est inséré une section |
hen,". Art. 37.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt een afdeling IVbis |
IVbis, ainsi rédigée : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Section IVbis. Comité consultatif et comités régionaux ». | "Afdeling IVbis. Raadgevend comité en regionale comités". |
Art. 38.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 38.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré dans la section IVbis, insérée par | van 8 juli 2011, wordt in afdeling IVbis, ingevoegd bij artikel 37, |
l'article 37, un article 36bis qui s'énonce comme suit : | een artikel 36bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 36bis.La société peut créer un comité consultatif. |
" Art. 36bis.De vennootschap kan een raadgevend comité oprichten. |
Le comité consultatif conseille sur les développements futurs dans le | Het raadgevend comité adviseert over toekomstige evoluties in het |
domaine d'activité de l'organisation, les priorités stratégiques et | werkveld van de organisatie, te volgen strategische hoofdlijnen en |
les mesures prévues de portée générale. | geplande maatregelen met algemene draagwijdte. |
Le conseil d'administration nomme les membres du comité consultatif. | De raad van bestuur benoemt de leden van het raadgevend comité. |
Les tâches et la composition du comité consultatif sont fixées dans | De taken van het raadgevend comité en de samenstelling ervan worden |
les statuts de la société. ». | geregeld in de statuten van de vennootschap.". |
Art. 39.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 39.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
8 juillet 2011, il est inséré dans la même section IVbis un article | van 8 juli 2011, wordt in dezelfde afdeling IVbis een artikel 36ter |
36ter, ainsi rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 36ter.La société peut créer au sein du comité consultatif les |
" Art. 36ter.De vennootschap kan binnen het raadgevend comité de |
trois comités régionaux suivants pour atteindre l'objectif visé à | volgende drie regionale comités oprichten voor de doelstelling, |
l'article 5, § 2, alinéa 2, 8° ter : | vermeld in artikel 5, § 2, tweede lid, 8° ter: |
1° Canal Albert ; | 1° Albertkanaal; |
2° axe Escaut maritime-A-B-C ; | 2° Zeeschelde-A-B-C as; |
3° Seine-Escaut. | 3° Seine-Schelde. |
Le conseil d'administration nomme les membres du comité régional. | De raad van bestuur benoemt de leden van het regionale comité. |
Les tâches et la composition du comité régional sont fixées dans les | De taken van het regionale comité en de samenstelling ervan worden |
statuts de la société. ». | geregeld in de statuten van de vennootschap.". |
Art. 40.A l'article 38 du même décret sont apportées les |
Art. 40.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont chaque fois remplacés par les mots | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden telkens vervangen door de |
« la société » ; | woorden "de vennootschap"; |
2° les mots « convenus dans le contrat de gestion » sont remplacés par | 2° de woorden "die zijn overeengekomen in de beheersovereenkomst" |
les mots « reçus d'autres autorités ou de tiers » ; | worden vervangen door de woorden "ontvangen van andere overheden of derden"; |
3° les mots « ou autres » sont ajoutés après les mots « liés aux voies | 3° tussen het woord "watergebonden" en het woord "gronden" worden de |
d'eau » ; | woorden "en andere" ingevoegd; |
4° le membre de phrase « , ainsi que les recettes provenant de | 4° de zinsnede ", alsook de inkomsten uit energiewinning uit de |
l'extraction d'énergie des cours d'eau et installations gérés par la | waterlopen en installaties in beheer van de vennootschap, en de |
société, et les recettes provenant de l'aliénation de biens | inkomsten uit de vervreemding van onroerende goederen in eigendom van |
immobiliers dont la Région flamande est propriétaire et dont elle a | het Vlaamse Gewest die door het Vlaamse Gewest aan de vennootschap in |
confié la gestion à la société » est ajouté. | beheer zijn gegeven" wordt toegevoegd. |
Art. 41.A l'article 39 du même décret sont apportées les |
Art. 41.In artikel 39 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « De Scheepvaart » sont remplacés par les mots « La | 1° de woorden "De Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "De |
société » ; | vennootschap"; |
2° le membre de phrase « , allocations » est inséré entre le mot « | 2° tussen het woord "kan" en het woord "schenkingen" wordt de zinsnede |
donations » et les mots « et legs » ; | "toelagen," ingevoegd; |
3° les mots « de l'assemblée générale » sont remplacés par les mots « | 3° de woorden "de algemene vergadering" worden vervangen door de |
du conseil d'administration ». | woorden "de raad van bestuur". |
Art. 42.Dans l'article 40 du même décret les mots « De Scheepvaart » |
Art. 42.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de woorden "De |
sont remplacés par les mots « La société » et les mots « contrat de | Scheepvaart" vervangen door de woorden "De vennootschap" en wordt het |
gestion » sont remplacés par les mots « Gouvernement flamand ». | woord "beheersovereenkomst" vervangen door de woorden "Vlaamse Regering". |
Art. 43.Dans les articles 43 et 44, § 2 du même décret, modifié par |
Art. 43.In artikel 43 en 44, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
le décret du 27 avril 2007, les mots « De Scheepvaart » sont remplacés | bij het decreet van 27 april 2007, worden de woorden "De Scheepvaart" |
par les mots « la société » . | vervangen door de woorden "de vennootschap". |
Art. 44.Les articles 45 et 46 du même décret sont abrogés. |
Art. 44.Artikel 45 en 46 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 45.Dans l'article 47 du même décret les mots « des décrets |
Art. 45.In artikel 47 van hetzelfde decreet worden de woorden "de |
relatifs au Dienst voor de Scheepvaart » sont remplacés par les mots « | decreten betreffende de Dienst voor de Scheepvaart" vervangen door de |
du présent décret ». | woorden "dit decreet". |
Art. 46.Les articles 48, remplacé par le décret du 27 avril 2007 et |
Art. 46.Artikel 48, vervangen bij het decreet van 27 april 2007 en |
modifié par le décret du 8 juillet 2011, et 48bis, inséré par le | gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2011 en artikel 48bis, ingevoegd |
décret du 21 avril 2006, sont abrogés. | bij het decreet van 21 april 2006, worden opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 47.Le décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence autonomisée |
Art. 47.Het decreet van 4 mei 1994 betreffende het publiekrechtelijk |
externe de droit public Waterwegen en Zeekanaal, société anonyme de | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal, |
droit public, modifié en dernier lieu par le décret du 1er mars 2013, est abrogé. | naamloze vennootschap van publiek recht, het laatst gewijzigd bij het decreet van 1 maart 2013, wordt opgeheven. |
Art. 48.Dans l'attente de la dissolution de Waterwegen en Zeekanaal |
Art. 48.De samenwerking tussen de vennootschap en Waterwegen en |
SA, la coopération entre celle-ci et la société est réglée par | Zeekanaal NV wordt, in afwachting van de ontbinding van die laatste, |
contrat. | bij overeenkomst geregeld. |
Art. 49.Le siège social de la société est établi Havenstraat 44 à |
Art. 49.De maatschappelijke zetel van de vennootschap wordt gevestigd |
3500 Hasselt. | in Havenstraat 44, 3500 Hasselt. |
Art. 50.Dans l'attente de la désignation des membres du conseil |
Art. 50.In afwachting van de aanstelling van de leden van de raad van |
d'administration de la société conformément à l'article 33 du décret | bestuur van de vennootschap conform artikel 33 van het decreet van 23 |
du 23 décembre 2016 relatif à l'agence autonomisée externe de droit | december 2016 betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
public De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public, le | verzelfstandigd agentschap De Vlaamse Waterweg nv, naamloze |
conseil d'administration est composé d'au maximum 29 membres votants. | vennootschap van publiek recht, wordt de raad van bestuur samengesteld uit ten hoogste 29 stemgerechtigde leden. |
Les membres du conseil d'administration, nommés en vertu du décret du | De leden van de raad van bestuur, benoemd krachtens het decreet van 2 |
2 avril 2004 portant transformation de l'Office de la Navigation en | april 2004 betreffende de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart |
in het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | |
agence autonomisée externe de droit public De Scheepvaart, tel qu'en | agentschap De Scheepvaart, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding |
vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret, maintiennent leur | van dit decreet, blijven in functie totdat in hun vervanging is |
fonction jusqu'à leur remplacement. | voorzien. |
Art. 51.Le Gouvernement flamand peut modifier, compléter, remplacer |
Art. 51.De Vlaamse Regering kan de bestaande decreets- en |
ou abroger les dispositions décrétales et réglementaires existantes | |
relatives au fonctionnement de De Scheepvaart SA et de Waterwegen en | verordeningsbepalingen waarin de werking van nv De Scheepvaart en |
Zeekanaal SA en vue de les mettre en conformité avec les dispositions | Waterwegen en Zeekanaal NV nader is geregeld, wijzigen, aanvullen, |
vervangen of opheffen om ze in overeenstemming te brengen met de | |
du présent décret et du décret cadre sur la politique administrative | bepalingen van dit decreet en het kaderdecreet bestuurlijk beleid van |
du 18 juillet 2003. Les arrêtés pris en vertu de l'alinéa 1er, cessent d'avoir effet s'ils ne sont pas sanctionnés par décret dans les 12 mois suivant leur entrée en vigueur. La sanction rétroagit à cette dernière date. La compétence visée à l'alinéa 1er prend fin à la date d'affectation du personnel, des biens et des droits et obligations dans le cadre de la fusion réglée par le présent décret. Après cette date, les arrêtés pris et sanctionnés en vertu du présent article ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. | 18 juli 2003. De besluiten die krachtens het eerste lid worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben als ze niet bij decreet zijn bekrachtigd binnen twaalf maanden na de datum van de inwerkingtreding ervan. De bekrachtiging werkt terug tot die laatste datum. De bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, vervalt op de datum van de toewijzing van het personeel, van de goederen, de rechten en verplichtingen in het kader van de door dit decreet bepaalde fusie. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens dit artikel zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd, alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. |
Art. 52.Les articles 3 à 7, et les articles 13, 2°, et 47 entrent en |
Art. 52.De artikelen 3 tot en met 7, artikel 13, 2°, en artikel 47, |
vigueur le 1er janvier 2018. | treden in werking op 1 januari 2018. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2016. | Brussel, 23 december 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Le Ministre flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
de la Politique étrangère et du Patrimoine immobilier, | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
Ben WEYTS | Ben WEYTS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents -Projet de décret : 1003 - N° 1. | Documenten - Ontwerp van decreet : 1003 - Nr. 1. |
Rapport oral : 1003 - N° 2. | Mondeling verslag : 1003 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière : 1003 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1003 - Nr. 3. |
Annales - Discussion et adoption : Séance d'après-midi du 22 décembre | Handelingen - Bespreking en aanneming: Middagvergadering van 22 |
2016. | december 2016. |