← Retour vers "Décret portant introduction de la notion de « camionnette » dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus "
Décret portant introduction de la notion de « camionnette » dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | Decreet tot invoering van het begrip « lichte vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 DECEMBRE 2005. - Décret portant introduction de la notion de « | 23 DECEMBER 2005. - Decreet tot invoering van het begrip « lichte |
camionnette » dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts | vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de |
sur les revenus (1) | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant introduction de la notion de « camionnette » | hetgeen volgt : decreet tot uitvoering van het begrip « lichte |
dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les | vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de |
revenus. | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
Art. 2.Aan artikel 4 van het Wetboek van de met de |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, waarvan de bestaande | |
revenus, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété par les | tekst § 1 zal vormen, worden een § 2 en § 3 toegevoegd, die luiden als |
§§ 2 et 3, rédigés comme suit : | volgt : |
« § 2. Par dérogation au § 1er, il faut entendre par véhicule à moteur | « § 2. In afwijking van § 1, wordt, voor de toepassing van titel II, |
destiné au transport de marchandises d'une masse maximale autorisée ne | onder motorvoertuig bestemd voor het vervoer van goederen waarvan de |
dépassant pas 3.500 kg, aussi dénommé « camionnette », pour | maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram niet overschrijdt, ook |
l'application du présent titre II : | "lichte vrachtauto" genoemd, verstaan : |
1° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | 1° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit |
unique complètement séparée de l'espace de chargement et comportant | een volledig van de laadruimte afgesloten enkele cabine die ten |
deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que | hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet |
d'un plateau de chargement ouvert; | inbegrepen, en een open laadbak; |
2° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | 2° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit |
double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant | een volledig van de laadruimte afgesloten dubbele cabine die ten |
six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que | hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet |
d'un plateau de chargement ouvert; | inbegrepen, en een open laadbak; |
3° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | 3° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig |
d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, | bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag |
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, | bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan |
dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située | afgesloten laadruimte waarvan de afstand tussen elk punt van de |
derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de | scheidingswand achter de zitplaatsen en de binnenkant van de |
l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à | achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van het |
une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 | voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens 50 |
% de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement | percent dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze |
doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe | laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een |
faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière | van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, |
durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges | horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor extra banken, |
ou ceintures de sécurité complémentaires; | zetels of veiligheidsgordels; |
4° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont | 4° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de |
la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément | maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig |
d'un espace réservé aux passagers comportant six places au maximum, | bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste zes plaatsen mag |
celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, | bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan |
dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située | volledig afgesloten laadruimte waarvan de afstand tussen elk punt van |
derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de | de scheidingswand achter de laatste rij zitplaatsen en de binnenkant |
l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à | van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van |
une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 | het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens |
% de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement | 50 percent dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze |
doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe | laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een |
faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière | van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, |
durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges | horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor extra banken, |
ou ceintures de sécurité complémentaires; | zetels of veiligheidsgordels. |
§ 3. Lorsque le véhicule mentionné comme camionnette dans la | § 3. Indien het in de voormelde reglementering als lichte vrachtauto |
réglementation précitée ne répond pas à l'un des véhicules énumérés au | aangewezen voertuig niet beantwoordt aan één van de in § 2 opgesomde |
§ 2, il sera considéré, au sens du présent titre II, et selon sa | voertuigtypes, wordt het in de zin van deze titel II, afhankelijk van |
construction, comme une voiture, voiture mixte ou minibus. » | zijn constructie, beschouwd als een personenauto, auto voor dubbel gebruik of minibus. » |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2006. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 2005. | Brussel, 23 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN. | D. VAN MECHELEN. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents. - Projet de décret, 606 - N° 1. - Amendements, 606 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 606 - Nr. 1. - Amendementen, 606 - Nr. |
- Rapport de l'audition, 606 - N° 3. - Rapport, 606 - N° 4. - Note de | 2. - Verslag over hoorzitting, 606 - Nr. 3. - Verslag, 606 - Nr. 4. - |
réflexion, 606 - N° 5. - Texte adopté en séance plénière, 606 - N° 6. | Reflectienota, 606 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 606 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption. - Séance du 22 décembre 2005. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 december |
2005. |