Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 23/12/1999
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, signé à Ouagadougou le 7 décembre 1994, et à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998 "
Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, signé à Ouagadougou le 7 décembre 1994, et à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998 Decreet houdende de goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso en de Franse Gemeenschapsregering van België, ondertekend op 7 december 1994 te Ouagadougou, en van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapsregering van België en de Waalse Regering en de Regering van Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
23 DECEMBRE 1999. - Décret portant assentiment à l'Accord de 23 DECEMBER 1999. - Decreet houdende de goedkeuring van het
coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso et le Gouvernement Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso en de Franse
de la Communauté française de Belgique, signé à Ouagadougou le 7 Gemeenschapsregering van België, ondertekend op 7 december 1994 te
décembre 1994, et à l'Accord de coopération entre le Gouvernement de Ouagadougou, en van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse
la Communauté française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gemeenschapsregering van België en de Waalse Regering en de Regering
Gouvernement du Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998 (1) van Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou (1)
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.L'Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina

Artikel 1.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina

Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, signé Faso en de Regering van de Franse Gemeenschap van België, ondertekend
à Ouagadougou le 7 décembre 1994, sortira son plein et entier effet, op 7 december 1994 te Ouagadougou, zal geheel in voege treden voor wat
en ce qui concerne la Communauté française. de Franse Gemeenschap betreft.

Art. 2.L'Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté

Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse

française de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Gemeenschap van België en de Waalse Regering en de Regering van
Burkina Faso, signé à Ouagadougou le 4 février 1998, sortira son plein Burkina Faso, ondertekend op 4 februari 1998 te Ouagadougou, zal
et entier effet, en ce qui concerne la Communauté française. geheel in voege treden wat de Franse Gemeenschap betreft.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. moet verschijnen.
Bruxelles, le 23 décembre 1999. Brussel, 23 december 1999.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, De Minister van Begroting, Cultuur en Sport,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Enfance, De Minister van Kinderwelzijn,
chargé de l'enseignement fondamental, de l'accueil et des missions belast met Lager Onderwijs, het onthaal en de opdrachten aan K&G,
confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, De Minister van Secuncair Onderwijs, Kunsten en Letteren,
P. HAZETTE P. HAZETTE
La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
F. DUPUIS F. DUPUIS
La Ministre de l'Audiovisuel, De Minister van de Audiovisuele Sector,
Mme C. DE PERMENTIER Mevr. C. DE PERMENTIER
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale
et de l'Enseignement de promotion sociale, promotie.
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1999-2000. (1) Zitting 1999-2000
Document du Conseil. - Projet de décret, n° 37-1. Document van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 37-1
Compte rendu intégral. - Rapport oral, discussion et adoption. Séance Integraal verslag. - Mondeling verslag, debat en aanneming. Zitting
du 22 décembre 1999. van 22 december 1999.
Accord de coopération entre le Gouvernement du Burkina Faso Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van Burkina Faso
et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique en de Regering van de Franse Gemeenschap van België
Le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, d'une part, De Regering van de Franse Gemeenschap van België, enerzijds,
et en
le Gouvernement du Burkina Faso, d'autre part, de Regering van Burkina Faso, anderzijds,
Animés du désir de renforcer l'amitié qui unit les peuples des deux Gedreven door de wil om de vriendschapsbanden tussen de volken van
Parties; Persuadés que la coopération dans les domaines de l'éducation, de la beide partijen nauwer aan te halen;
formation, de la culture, des affaires sociales et de la recherche Overtuigd dat de samenwerking op het vlak van onderwijs, vorming,
scientifique pourra contribuer à affermir davantage les liens cultuur, sociale zaken en wetenschappelijk onderzoek de bestaande
existants entre les peuples qu'ils représentent, ont décidé de banden tussen beide volkeren nog meer zal versterken, hebben besloten
conclure le présent Accord et sont convenus de ce qui suit : dit Akkoord te sluiten en zijn overeengekomen wat volgt :

Article 1er.Dans les domaines de l'éducation, de la formation et de

Artikel 1.Op het vlak van onderwijs, vorming en wetenschappelijk

la recherche scientifique, les deux Parties coopéreront, selon leurs onderzoek zullen beide Partijen, elk volgens hun eigen mogelijkheden,
possibilités, notamment par l'échange de professeurs, d'experts, de samenwerken; deze samenwerking zal gebeuren via de uitwisseling van
chercheurs, l'organisation de stages et l'octroi mutuel de bourses de professoren, deskundigen, vorsers en via de organisatie van stages en
spécialisation et de recherche. de wederzijdse toekenning van beurzen voor gespecialiseerde studies en
voor onderzoek.
L'octroi de bourses se fera sans préjudice au principe de De beurzen zullen worden toegekend zonder afbreuk te doen aan het
non-discrimination en vigueur dans l'Union européenne. geldend non-discriminatiebeginsel van de Europese Unie.

Art. 2.Dans le domaine de la culture, les deux Parties soutiendront,

Art. 2.Op het vlak van de cultuur zullen beide Partijen, binnen de

dans la mesure de leurs possibilités, la formation culturelle et les perken van hun eigen mogelijkheden, steun verlenen aan de culturele
échanges d'artistes, d'écrivains, de cinéastes ou d'experts culturels vorming en aan de uitwisseling van kunstenaars, schrijvers, cineasten
et de leurs oeuvres. of culturele deskundigen en hun werken.
De plus, dans les domaines du cinéma, de la télévision et de la radio Bovendien zullen de Partijen op het vlak van de cinematografie, de
en particulier, elles encourageront la coopération entre les televisie en de radio in het bijzonder de samenwerking tussen de
organismes concernés de leurs pays. betrokken organismen van hun landen nauwer aanhalen.

Art. 3.Dans le domaine de la jeunesse et de l'éducation permanente,

Art. 3.Op het vlak van de jeugdzaken en de permanente vorming zullen

les deux Parties s'efforceront de promouvoir, selon leurs moyens, les beide Partijen, elk volgens hun eigen middelen, de uitwisseling van
échanges de jeunes ainsi que la coopération entre organisations de jongeren alsook de samenwerking tussen de instellingen van hun landen
leurs pays. zoveel mogelijk trachten te promoten.

Art. 4.Les deux Parties coopéreront dans le domaine des affaires

Art. 4.Beide Partijen zullen op het vlak van sociale zaken, meer

sociales, notamment en ce qui concerne la politique sociale et de bepaald wat het sociaal beleid en het preventief gezondheidsbeleid
prévention de la santé. betreft, samenwerken.

Art. 5.Les deux Parties coopéreront également, dans la mesure de

Art. 5.Beide Partijen zullen tevens, in de mate van hun

leurs possibilités, dans le domaine du sport. mogelijkheden, samenwerken op het vlak van de sport.

Art. 6.Les deux Parties veilleront à établir des synergies

Art. 6.Beide Partijen zullen eventuele samenwerkingsverbanden

éventuelles entre les projets de coopération bilatérale qui seront uitwerken op basis van de bilaterale samenwerkingsprojecten genomen in
menés dans le cadre du présent Accord et les programmes multilatéraux het raam van dit Akkoord en de multilaterale programma's die worden
développés notamment dans le suivi des Sommets des Chefs d'Etat et de uitgewerkt in navolging van de Tops van Staats- en Regeringshoofden
Gouvernement des pays ayant le français en partage. van Franssprekende landen.

Art. 7.En vue de l'application du présent Accord, les deux Parties

Art. 7.Voor de uitvoering van onderhavig Akkoord richten beide

créent la Commission permanente Burkina Faso/Communauté française de Partijen de "Commission permanente Burkina Faso/Communauté Française
Belgique. de Belgique" op.
Cette Commission se réunit au moins une fois tous les trois ans, Deze Commissie vergadert minstens een maal om de drie jaar,
alternativement en Communauté française de Belgique et au Burkina afwisselend in de Franse Gemeenschap van België en in Burkina Faso.
Faso. La Commission permanente décidera des termes et conditions de cette De Commissie bepaalt de inhoud en de voorwaarden van deze
coopération. samenwerking.

Art. 8.Le présent Accord est conclu pour une période de cinq (5) ans.

Art. 8.Onderhavig Akkoord wordt gesloten voor een duur van vijf (5)

Il est renouvelable par tacite reconduction pour des périodes jaar. Het wordt stilzwijgend hernieuwd voor periodes van drie (3)
successives de trois (3) ans, sauf dénonciation par l'une ou l'autre jaar, tenzij een van beide Partijen het opzegt binnen de zes (6)
des Parties dans les six (6) mois précédant la fin d'une période. maanden vóór het einde van een periode.
Dans le cas de dénonciation, les Parties contractantes prendront les Bij opzegging nemen de contracterende Partijen de nodige maatregelen
mesures nécessaires pour assurer l'achèvement de tout projet entrepris opdat ieder opgestart project krachtens onderhavig akkoord gezamenlijk
conjointement en vertu du présent Accord. worden voltooid.

Art. 9.Le présent Accord entrera en vigueur à la date de la

Art. 9.Onderhavig Akkoord treedt in werking op de dag dat het wordt

signature. ondertekend.
Fait à Ouagadougou, en double exemplaire, le 7 décembre 1994. Gedaan te Ouagadougou, in tweevoud, op 7 december 1994.
Pour le Gouvernement du Burkina Faso, Voor de Regering van Burkina Faso,
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
A. OUEDRAOGO A. OUEDRAOGO
Pour le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, Voor de Regering van de Franse Gemeenschap van België,
Le Ministre des Relations internationales, De Minister van Internationam Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté française Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse Gemeenschap van
de Belgique et le Gouvernement wallon, et le Gouvernement du Burkina België en de Waalse Regering
Faso en de Regering van Burkina Faso
Le Gouvernement de la Communauté française de Belgique et le De Regering van de Franse Gemeenschap van België en de Waalse
Gouvernement wallon, d'une part, Regering, enerzijds,
et en
Le Gouvernement du Burkina Faso, d'autre part, de Regering van Burkina Faso, anderzijds,
ci-après dénommés les Parties, hierna de Partijen genoemd,
Se fondant sur la volonté commune de renforcer les liens d'amitié et Zich baserend op de gemeenschappelijke wil om de vriendschaps- en
de coopération qui unissent les peuples des deux Parties dans un samenwerkingsbanden tussen de volkeren van beide Partijen nauwer aan
esprit commun de développement des valeurs de liberté, de démocratie, te halen in een gemeenschappelijk streven naar de uitbreiding van
de justice et de solidarité; waarden zoals vrijheid, democratie, rechtvaardigheid en solidariteit;
Persuadés que l'intérêt des Parties est de poursuivre et développer Overtuigd van het belang van beide Partijen om een bilaterale en
une coopération bilatérale et multilatérale dans les domaines de leurs multilaterale samenwerking uit te bouwen, meer bepaald wat de hun
compétences énumérées ci-dessous; hieronder genaamde bevoegdheden betreft;
Se fondant sur et forts de l'expérience de l'Accord de coopération Zich sterk baserend op de ervaring van het op 7 december 1994
signé le 7 décembre 1994, entre le Gouvernement de la Communauté ondertekend Samenwerkingsakkoord tussen de Regering van de Franse
française de Belgique et le Gouvernement du Burkina Faso, et les Gemeenschap van België en de Regering van Burkina Faso en de
projets développés entre ces deux partenaires depuis cette date; sedertdien opgestarte projecten tussen beide partners;
Considérant les projets de développement en cours depuis 1996 entre le Overwegende de sedert 1996 lopende ontwikkelingsprojecten tussen
Burkina Faso et la Région wallonne de Belgique et leur implication Burkina Faso en het Waals Gewest van België en hun gemeenschappelijke
commune dans la Francophonie; betrokkenheid in de Francofonie;
Tenant compte de la situation constitutionnelle belge accordant aux Rekening houdend met de Belgische Grondwet die de Gemeenschappen en
Communautés et aux Régions de la Belgique fédérale, la compétence de Gewesten van het federale België bevoegdheid verleent om
signer des traités internationaux dans les matières de leurs internationale verdragen te ondertekenen in deze materies waar zij
compétences exclusives; alleen bevoegd zijn;
Se fondant sur les dispositions constitutionnelles respectives et Zich baserend op de respectieve grondwettelijke bepalingen en in
respectant leurs obligations internationales et supranationales; naleving van hun internationale en supranationale verplichtingen;
conviennent de ce qui suit : komen overeen wat volgt :

Article 1er.Les Parties développent entre elles une coopération

Artikel 1.De Partijen zetten onderling een globale samenwerking op

globale porteuse de retombées concrètes visant un développement het getouw met concrete doelstellingen die moeten leiden tot een
durable. duurzame ontwikkeling.

Art. 2.Le Burkina Faso et la Région wallonne entendent concrétiser

Art. 2.Burkina Faso en het Waals Gewest zullen deze samenwerking

leur coopération dans les domaines suivants : concreet ten uitvoer brengen op de volgende vlakken :
- l'économie (expansion économique, innovation, restructuration, - de economie (economische expansie, innovatie, herstructurering,
initiative industrielle, commerce extérieur, exploitation des initiatieven komende van de nijverheidssector, buitenlandse handel,
richesses naturelles, y compris la promotion de l'artisanat et des ontginning van de natuurlijke rijkdommen, met inbegrip van ambachten
P.M.E.); en K.M.O.'s);
- l'environnement; - het leefmilieu;
- l'eau et l'assainissement; - het water en de drainering;
- la rénovation rurale et la conservation de la nature; - de landelijke renovatie en het natuurbehoud;
- la politique agricole; - het landbouwbeleid;
- l'aménagement du territoire, la politique et la protection du - de ruimtelijke ordening, het patrimoniumbeleid en de bescherming van
patrimoine; het erfgoed;
- le logement; - de huisvesting;
- la formation professionnelle, l'emploi et la promotion sociale; - de beroepsopleiding, de werkgelegenheid en de sociale promotie;
- la recherche scientifique et technologique; - het wetenschappelijk onderzoek en de technologie;
- l'énergie; - de energie;
- les travaux publics et les transports; - de openbare werken en het vervoer;
- la décentralisation administrative; - de bestuurlijke decentralisatie;
- les collectivités locales (provinces et communes); - de plaatselijke gemeenschappen (provincies en gemeenten);
- le tourisme; - het toerisme;
- la santé curative; - de gezondheidszorg;
- l'aide aux personnes défavorisées (assistance sociale, aide aux - de bijstand aan kansarmen (maatschappelijke bijstand, hulp aan
handicapés, troisième âge); gehandicapten en bejaarden);
- les infrastructures sportives. - de sportinfrastructuren.

Art. 3.La coopération entre les Parties conformément au présent

Art. 3.Overeenkomstig onderhavig Akkoord geschiedt de samenwerking

Accord prend les formes suivantes : tussen de Partijen op volgende wijze :
- échange permanent d'informations; - permanente informatieuitwisseling;
- échange d'expériences et de personnes, notamment de stagiaires; - uitwisseling van ervaringen en personen, meer bepaald stagiairs;
- transfert de technologies et d'expertise; - overdracht van technologieën en expertise;
- collaboration directe entre institutions intéressées (Chambres de - rechtstreekse samenwerking tussen de betrokken instellingen (Kamers
commerce et d'industrie, Universités, Centres de recherche, van Koophandel en Nijverheid, Universiteiten, Onderzoekscentra,
entreprises, associations publiques ou privées, ONG, etc.); bedrijven, openbare of private verenigingen, NGO's, enz.);
- octroi mutuel de bourses de stage, de recherche et de - wederzijdse toekenning van beurzen voor stages, onderzoek en
spécialisation; specialisaties;
- élaboration et réalisation de projets conjoints; - uitwerking en verwezenlijking van gezamenlijke projecten;
- promotion réciproque de produits et de services; - wederzijdse promotie van producten en diensten;
- organisation de rencontres professionnelles, de séminaires, ou - organisatie van professionele samenkomsten, seminaries of van
d'ateliers; workshops;
- promotion de partenariats interentreprises pour des petites et - bevordering van partnerschapsverbanden tussen KMO's;
moyennes entreprises; - création de sociétés mixtes; - oprichting van gemengde bedrijven;
- promotion de partenariats locaux; - promotie van plaatselijke partnerschapsverbanden;
- réalisations d'études et d'expertises; - uitvoering van studies en expertises;
- conclusion d'ententes sectorielles dans les secteurs précités. - totstandkoming van sectoriële akkoorden in voornoemde sectoren.

Art. 4.Les Parties s'efforcent de collaborer dans le cadre des

Art. 4.De Partijen zullen samenwerken in het raam van de

institutions internationales et supranationales. internationale en supranationale instellingen.
Elles veilleront à utiliser toutes les possibilités offertes par ces Zij zullen alle door deze instellingen aangeboden kansen aanreiken om
institutions pour participer ensemble à des programmes de gezamenlijk deel te nemen aan ontwikkelingsprogramma's zoals deze van
développement tels ceux de la Francophonie par exemple, et se de Francofonie bijvoorbeeld; zij beschouwen zich in dit opzicht als
considèrent à cette fin comme des partenaires privilégiés. bevoorrechte partners.

Art. 5.La gestion du présent Accord et de l'Accord de coopération

Art. 5.Het beheer van onderhavig Akkoord en van het op 7 december

conclu le 7 décembre 1994 se fait de manière conjointe. 1994 ondertekend Samenwerkingsakkoord gebeurt gezamenlijk.
Cette gestion est confiée d'une part, au Ministère des Affaires Dit beheer wordt enerzijds toevertrouwd aan het Ministerie van
étrangères du Burkina Faso et, d'autre part, en ce qui concerne leurs Buitenlandse Zaken van Burkina Faso en anderzijds, wat hun respectieve
compétences respectives, au Commissariat général aux relations bevoegdheden betreft, aan het "Commissariat général aux relations
internationales de la Communauté française de Belgique et à la internationales" van de Franse Gemeenschap van België en aan
Division des Relations internationales de la Direction générale des de/Division générale des Relations internationales de la Direction
Relations extérieures du Ministère de la Région wallonne. générale des Relations extérieures' van het Ministerie van het Waals

Art. 6.Le suivi et l'évaluation du présent Accord ainsi que l'Accord

Gewest.

Art. 6.De opvolging en de evaluatie van onderhavig Akkoord alsook van

de coopération conclu le 7 décembre 1994 entre le Gouvernement du het Samenwerkingsakkoord van 7 december 1994 tussen de Regering van
Burkina Faso et le Gouvernement de la Communauté française de Belgique Burkina Faso en de Regering van de Franse Gemeenschap van België
sont confiés à une Commission mixte permanente conjointe qui se worden toevertrouwd aan een gezamenlijke vaste gemengde Commissie die
réunira tous les trois ans, alternativement au Burkina Faso et en iedere drie jaar beurtelings vergadert in Burkina Faso en in Wallonië
Wallonie ou à Bruxelles. of in Brussel.
Cette Commission mixte pourra si nécessaire organiser des Deze gemengde Commissie kan desgewenst vaste subcommissies
sous-commissions permanentes chargées de gérer des matières bijeenroepen voor het beheer van specifieke materies.
spécifiques. Lors de sa première réunion, la Commission mixte définira les règles Tijdens de eerste vergadering zal de gemengde Commissie de regels en
et modalités de son fonctionnement. modaliteiten van haar werking bepalen.

Art. 7.Les mouvements de personnes effectués dans le cadre du présent

Art. 7.Het personenverkeer dat tot stand komt in het raam van

Accord sont régis par le droit interne des Parties, sans préjudices onderhavig Akkoord wordt geregeld door het intern recht van de
des dispositions du Droit international. partijen, onverminderd de bepalingen van het internationaal recht.

Art. 8.Les Ministres signataires pour chacune des Parties, ainsi que

Art. 8.De ondertekenende Ministers van iedere Partij alsook de

les Ministres sectoriels compétents, se rencontreront, à des Ministers bevoegd voor de betrokken sectoren komen op regelmatige
intervalles réguliers, pour évaluer la coopération en cours et lui tijdstippen bijeen om de lopende samenwerking te evalueren en deze,
donner, le cas échéant, de nouvelles orientations. desgevallend, in een nieuwe richting te sturen.

Art. 9.Le présent Accord est conclu pour une période de deux (2) ans.

Art. 9.Dit Akkoord wordt gesloten voor een periode van twee (2) jaar.

Il est renouvelable par tacite reconduction pour des périodes Het wordt stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van drie
successives de trois ans si aucune des Parties ne vient à le dénoncer jaar wanneer geen van beide Partijen dit minstens zes (6) maand vóór
par écrit au moins six (6) mois avant l'expiration de la période de het verstrijken van de geldigheidsduur schriftelijk opzegt.
validité. En cas de dénonciation, les Parties veillent à achever tous les Bij opzegging dienen de Parijen alle gezamenlijk opgestarte projecten
projets conjoints entrepris dans le cadre et l'esprit du présent in het raam en in de geest van dit Akkoord voltooien.
Accord.

Art. 10.Le présent Accord entre provisoirement en vigueur dès sa

Art. 10.Onderhavig Akkoord treedt voorlopig in werking op de dag van

signature et définitivement le jour où les Parties se seront, chacune zijn ondertekening en treedt definitief in werking op de dag dat beide
pour ce qui la concerne, notifié l'accomplissement de la procédure Partijen, ieder wat hem betreft, meegedeeld heeft dat de
juridique interne prescrite. voorgeschreven interne rechtsprocedure voltooid is.
Fait à Ouagadougou, le 4 février 1998, en trois exemplaires originaux Gedaan te Ouagadougou, op 4 februari 1998 in drie originelen opgesteld
en langue française, les trois textes faisant également foi. in het Frans, waarbij deze drie teksten rechtsgeldig zijn.
Pour le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, Voor de Regering van de Franse Gemeenschap van België,
W. ANCION, W. ANCION,
Ministre des Relations internationales. Minister van Internationale Betrekkingen.
Pour le Gouvernement wallon, Voor de Waalse Regering,
W. ANCION, W. ANCION,
Ministre des Relations internationales. Minister van Internationale Betrekkingen.
Pour le Gouvernement du Burkina Faso, Voor de Regering van Burkina Faso,
A. OUEDRAOGO, A. OUEDRAOGO,
Ministre des Affaires étrangères. Minister van Buitenlandse Zaken.
^