Décret relatif aux aides pour le journalisme d'investigation en Communauté française | Decreet betreffende de steun voor onderzoeksjournalistiek in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 OCTOBRE 2020. - Décret relatif aux aides pour le journalisme | 22 OKTOBER 2020. - Decreet betreffende de steun voor |
d'investigation en Communauté française | onderzoeksjournalistiek in de Franse Gemeenschap |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° la loi du 30 décembre 1963 : la loi du 30 décembre 1963 relative à | 1° de wet van 30 december 1963 : de wet van 30 december 1963 |
la reconnaissance et à la protection du titre de journaliste | betreffende de erkenning en de bescherming van de titel van |
professionnel ; | beroepsjournalist ; |
2° journaliste professionnel : la personne physique qui bénéficie du | 2° beroepsjournalist : de natuurlijke persoon die de titel van |
titre de journaliste professionnel au sens de la loi du 30 décembre | beroepsjournalist geniet in de zin van de wet van 30 december 1963 |
1963 relative à la reconnaissance et à la protection du titre de | betreffende de erkenning en de bescherming van de titel van |
journaliste professionnel ; | beroepsjournalist ; |
3° journaliste de presse périodique d'information spécialisée : le ou | 3° journalist van periodieke pers voor gespecialiseerde informatie : |
la journaliste visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 12 avril 1965 | de journalist bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 |
instituant des documents et insignes d'identification à l'usage des | april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en -kentekens |
membres de la presse périodique d'information spécialisée ; | ten behoeve van de leden van de periodieke pers voor gespecialiseerde |
4° stagiaire : journaliste répondant à l'ensemble des critères prévus | informatie. 4° stagiair : journalist die beantwoordt aan alle criteria bedoeld in |
à l'article 1er de la loi du 30 décembre 1963 relative à la | artikel 1 van de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en |
reconnaissance et à la protection du titre de journaliste | de bescherming van de titel van beroepsjournalist, met uitzondering |
professionnel, à l'exception du 4°, et pouvant prouver au moins trois | van 4°, en die ten minste drie opeenvolgende maanden journalistieke |
mois consécutifs d'activité journalistique ; | activiteit kan aantonen; |
5° Commission d'agréation : les sections d'expression française de la | 5° Erkenningscommissie : de Franstalige afdelingen van de |
Commission d'agréation de première instance ou d'appel instituées par | Erkenningscommissie van eerste aanleg of van beroep ingesteld bij |
l'article 2 de la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance | artikel 2 van de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en |
et à la protection du titre de journaliste professionnel. | de bescherming van de titel van beroepsjournalist. De organisatie en |
L'organisation et le fonctionnement de ces commissions sont réglés par | de werking van deze commissies worden geregeld bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 16 octobre 1991 ; | besluit van 16 oktober 1991 ; |
6° média : titre de la presse écrite ou service de média audiovisuel, | 6° media : titel van de geschreven pers of audiovisuele mediadienst, |
linéaire ou non linéaire, physique ou numérique. | lineaire of niet-lineaire, fysieke of digitale. |
CHAPITRE II. - Fonds pour le journalisme d'investigation | HOOFDSTUK II. - Fonds voor onderzoeksjournalistiek |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement désigne, pour une période de cinq ans, |
Art. 2.§ 1. De Regering stelt, voor een periode van vijf jaar, een |
operator aan die belast is met de uitvoering van de steun bedoeld in | |
un opérateur chargé de mettre en oeuvre les aides visées à l'article 3 | artikel 3 via het Fonds voor onderzoeksjournalistiek, hierna « het |
via le Fonds pour le journalisme d'investigation, ci-après dénommé « | |
le Fonds ». | Fonds » genoemd. |
§ 2. Pour être éligible, l'opérateur doit répondre aux critères | § 2. Om in aanmerking te komen moet de operator aan de volgende |
suivants : | criteria voldoen : |
1° être constitué sous forme d'une association sans but lucratif ou | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging van winstoogmerk of |
d'une union professionnelle; | van een beroepsvereniging; |
2° avoir son siège sur le territoire de la région de langue française | 2° zijn zetel hebben op het grondgebied van het Franstalig gebied of |
ou de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale; | het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° exercer ses activités depuis au moins cinq ans; | 3° zijn activiteiten al minstens vijf jaar uitoefenen; |
4° représenter de manière significative les journalistes | 4° de beroepsjournalisten in belangrijke mate vertegenwoordigen; |
professionnels; 5° être composé de membres actifs dans divers médias; | 5° samengesteld zijn uit leden die actief zijn in verschillende media; |
6° faire preuve d'une activité régulière et continue dans la défense | 6° regelmatig en ononderbroken actief zijn in de verdediging van de |
des intérêts des journalistes professionnels. | belangen van beroepsjournalisten. |
Le Gouvernement fixe la procédure de désignation. | De Regering bepaalt de aanstellingsprocedure. |
§ 3. La Communauté française alloue une subvention annuelle à | § 3. De Franse Gemeenschap kent een jaarlijkse subsidie toe aan de |
l'opérateur désigné en vertu du § 1er en vue de financer l'octroi | operator aangesteld overeenkomstig § 1 met het oog op de financiering |
d'aides pour le journalisme d'investigation par le Fonds pour le | van de toekenning van de steun voor onderzoeksjournalistiek door het |
journalisme d'investigation, ci-après dénommé « le Fonds ». | Fonds voor onderzoeksjournalistiek, hierna « het Fonds » genoemd. |
§ 4. L'opérateur désigné par le Gouvernement fournit, à la date du 31 | § 4. De operator aangesteld door de Regering brengt uiterlijk op 31 |
mars de chaque année, un rapport d'activités. Ce rapport d'activités | maart van elk jaar verslag uit over zijn activiteiten. Dit |
reprend la liste détaillée des bénéficiaires, avec la liste des sommes | activiteitenverslag bevat de gedetailleerde lijst van begunstigden, |
et avantages. | met een lijst van de bedragen en voordelen. |
Art. 3.Le Fonds alloue, sous forme de bourses, des aides au |
Art. 3.Het Fonds kent, in de vorm van beurzen, steun toe aan |
journalisme d'investigation permettant la quête d'informations | onderzoeksjournalistiek om het zoeken naar diepgaande, verborgen en |
profondes, cachées, originales, la réalisation d'enquêtes, de grands | originele informatie, het uitvoeren van onderzoeken, belangrijke |
reportages, d'approfondissement de questions d'actualité ponctuelles | reportages en het diepgaand bestuderen van specifieke of terugkerende |
ou récurrentes. | actuele onderwerpen mogelijk te maken. |
Le Fonds soutient également les formats journalistiques émergents ou | Het Fonds ondersteunt ook opkomende of innovatieve journalistieke |
novateurs, notamment numériques. | formaten, met name digitale formaten. |
Art. 4.§ 1er. La subvention visée à l'article 2, § 3, est de 275.000 |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2, § 3 bedoelde subsidie bedraagt 275.000 |
euros, dont maximum 20% peuvent être consacrés à assurer le | euro, waarvan maximaal 20% kan worden besteed aan de werking en het |
fonctionnement et la gestion du Fonds. | beheer van het Fonds. |
§ 2. La somme visée au paragraphe 1er est indexée chaque année et est | § 2. Het bedrag bedoeld in paragraaf 1 wordt elk jaar geïndexeerd en |
rattachée à l'indice-santé du mois de décembre de l'année qui précède. | gekoppeld aan de gezondheidsindex van de maand december van het voorgaande jaar. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'aide au journalisme | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun voor |
d'investigation | onderzoeksjournalistiek |
Art. 5.Pour pouvoir bénéficier d'une aide au journalisme |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor steun voor |
d'investigation, le candidat doit remplir les conditions cumulatives | onderzoeksjournalistiek moet de kandidaat aan de volgende cumulatieve |
suivantes: | voorwaarden voldoen : |
1° il doit être un journaliste professionnel, de presse périodique | 1° hij moet een beroepsjournalist zijn, van een periodieke pers voor |
d'information spécialisée ou stagiaires, admis au stage légal prévu | gespecialiseerde informatie of stagiaires, toegelaten tot de |
par la loi du 30 décembre 1963 dans l'attente de l'octroi du titre, salarié ou indépendant, agissant seul ou en équipe. Dans le cas d'un projet en équipe, seul un journaliste professionnel ou de presse périodique d'information spécialisée est autorisé à introduire une demande d'aide qui pourra couvrir les financements pour le groupe ; 2° il ne peut avoir bénéficié d'une aide du Fonds depuis moins d'un an ; 3° il doit prouver que, sans l'aide du Fonds, le projet ne pourrait être réalisé, faute de temps ou de moyens, humains ou matériels, nécessaires ; 4° il doit disposer d'un accord de principe écrit d'un partenaire média de la Communauté française par lequel ce dernier s'engage à | wettelijke stage bedoeld in de wet van 30 december 1963 in afwachting van de toekenning van de titel, in loondienst of onafhankelijk, alleen of in teamverband. In het geval van een teamproject is alleen een beroepsjournalist of een journalist van een periodieke pers voor gespecialiseerde informatie gemachtigd om een verzoek om steun in te dienen dat de financiering van de groep kan dekken; 2° hij mag gedurende minder dan een jaar geen steun van het Fonds hebben ontvangen; 3° hij moet bewijzen dat het project, zonder de steun van het Fonds, niet kon worden uitgevoerd wegens gebrek aan tijd of de nodige menselijke of materiële middelen; 4° hij moet beschikken over een schriftelijke principiële overeenkomst van een mediapartner van de Franse Gemeenschap waarbij deze zich ertoe |
publier ou diffuser l'enquête ou le reportage visé à l'article 3 et à | verbindt het in artikel 3 bedoelde onderzoek of reportage te |
rémunérer le candidat. | publiceren of uit te zenden en de kandidaat te vergoeden. |
CHAPITRE IV. - Sélection des projets | HOOFDSTUK IV. - Selectie van projecten |
Section Ire. - Appel à projets et dossiers de candidatures | Afdeling I. - Oproep tot projecten en aanvraagdossiers |
Art. 6.Pour attribuer les aides du Fonds, l'opérateur désigné par le |
Art. 6.Voor de toekenning van steun van het Fonds doet de operator |
Gouvernement lance au minimum quatre appels à projets par an. | aangesteld door de Regering ten minste vier oproepen tot projecten per |
L'appel est publié sur un site internet, dans une publication imprimée | jaar. De oproep wordt gepubliceerd op een website, in een gedrukte |
à destination des journalistes, et relayé sur les réseaux sociaux. | publicatie voor journalisten en doorgegeven op sociale netwerken. |
Art. 7.Le dossier de candidature doit contenir : |
Art. 7.Het aanvraagdossier moet de volgende informatie bevatten : |
- une lettre de demande motivée ; | - een gemotiveerde aanvraagbrief ; |
- une description du projet, précisant la méthode de travail et les | - een beschrijving van het project, met vermelding van de werkmethode |
délais de réalisation ; | en de termijnen voor de uitvoering ervan ; |
- une estimation précise des coûts et revenus liés au projet ; | - een nauwkeurige raming van kosten en inkomsten in verband met het |
- l'accord de principe d'un partenaire média visé à l'article 5, 4° ; | project ; - de principiële overeenkomst van een mediapartner bedoeld in artikel 5, 4° ; |
- un CV simplifié en français. | - een vereenvoudigd CV in het Frans. |
Section II. - Le jury de sélection | Afdeling II. - De selectie-beoordelingscommissie |
Art. 8.§ 1er. Les projets soumis au Fonds sont sélectionnés par un |
Art. 8.§ 1. De bij het Fonds ingediende projecten worden door een |
onafhankelijke beoordelingscommissie geselecteerd op basis van de | |
jury indépendant sur la base de critères visés aux articles 5, 7 et | criteria bedoeld in de artikelen 5, 7 en 10, § 1. De |
beoordelingscommissie is samengesteld uit een gelijk aantal mannen en | |
10, § 1er. Le jury est composé paritairement d'hommes et de femmes, et | vrouwen en de leden worden gekozen op grond van hun ervaring en |
ses membres sont choisis pour leur expérience et leur expertise. La | deskundigheid. Bij de samenstelling van de beoordelingscommissie wordt |
composition du jury cherche à représenter les différentes formes de | geprobeerd de verschillende vormen van journalistiek en de |
journalisme et les différents médias. | verschillende media te vertegenwoordigen. |
§ 2. Le mandat des membres du jury est de deux ans, renouvelable | § 2. Het mandaat van de leden van de beoordelingscommissie is twee |
maximum 2 fois. | jaar en kan maximaal twee keer worden verlengd. |
§ 3. Les membres du jury sont soumis à un principe de stricte | § 3. De leden van de beoordelingscommissie zijn onderworpen aan een |
confidentialité à l'égard des projets qui leur sont présentés et | principe van strikte vertrouwelijkheid met betrekking tot de aan hen |
s'engagent à ne pas avoir de contacts avec les candidats ou avec leur | voorgelegde projecten en verbinden zich ertoe vóór en tijdens het |
hiérarchie avant et pendant l'examen de leur demande. | onderzoek van hun aanvraag geen contact te hebben met de kandidaten of |
hun meerderen. | |
§ 4. L'opérateur désigne le jury de sélection et établit son règlement | § 4. De operator stelt de selectie-beoordelingscommissie aan en stelt |
d'ordre intérieur. Il le soumet à l'approbation du Gouvernement. | haar huishoudelijk reglement op. Hij legt dit ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Art. 9.Les membres du jury ne peuvent pas bénéficier de bourses du |
Art. 9.De leden van de beoordelingscommissie kunnen tijdens hun |
Fonds durant leur mandat. | mandaat geen beurzen van het Fonds ontvangen. |
Section III. - Procédure de sélection des projets | Afdeling III. - Selectieprocedure voor projecten |
Art. 10.§ 1er. Le jury évalue les projets à l'aune des critères |
Art. 10.§ 1. De beoordelingscommissie beoordeelt de projecten aan de |
suivants : | hand van de volgende criteria : |
1° l'originalité du contenu rédactionnel du projet tel que visé à | 1° de originaliteit van de redactionele inhoud van het project, zoals |
l'article 3 ; | bedoeld in artikel 3 ; |
2° la contribution du projet à une information de meilleure qualité ; | 2° de bijdrage van het project aan een betere kwaliteit van de informatie ; |
3° sa faisabilité ; | 3° de haalbaarheid ervan ; |
4° son intérêt pour le public de la Communauté française ; | 4° zijn belang voor het publiek van de Franse Gemeenschap ; |
5° la motivation du candidat. | 5° de motivatie van de kandidaat. |
§ 2. Le jury se prononce sur l'opportunité de soutenir le projet et | § 2. De beoordelingscommissie beslist over de mogelijkheid om het |
sur le montant de la bourse à octroyer dans le cadre des crédits | project te ondersteunen en over het bedrag van de toe te kennen beurs |
disponibles pour l'appel à projets concerné. Le montant de la bourse | in het kader van de beschikbare kredieten voor de betrokken oproep tot |
est octroyé sur la base des estimations des coûts fournies dans le | projecten. Het bedrag van de beurs wordt toegekend op basis van de |
dossier de candidature, et ne peut pas dépasser 25.000 euros. | kostenramingen in de aanvraagdossier en mag niet hoger zijn dan 25.000 |
Art. 11.§ 1er. Lors de sa publication ou de sa diffusion, le projet |
euro. Art. 11.§ 1. Bij de publicatie of de verspreiding van het project |
indique la formule suivante : « Enquête/reportage réalisé(e) avec le | wordt de volgende formule vermeld : « Onderzoek/verslaggeving |
soutien du Fonds pour le journalisme en Fédération Wallonie-Bruxelles | uitgevoerd met de steun van het Fonds voor journalistiek in Federatie |
». | Wallonië-Brussel ». |
§ 2. L'opérateur désigné par le Gouvernement veillera à valoriser les | § 2. De operator aangesteld door de Regering zorgt ervoor dat de |
ondersteunde verslaggevingen een toegevoegde waarde krijgen door de | |
reportages soutenus en augmentant leur durée de vie et leur | levensduur en de zichtbaarheid ervan te vergroten met name door middel |
visibilité, par le biais notamment d'une vitrine numérique des projets soutenus. | van een digitale etalage van de ondersteunde projecten. |
CHAPITRE V. - Attribution et liquidation des bourses | HOOFDSTUK V. - Toekenning en vereffening van beurzen |
Art. 12.Les journalistes lauréats signent, avec l'opérateur désigné |
Art. 12.De geslaagde journalisten ondertekenen met de door de |
par le Gouvernement une convention de financement reprenant l'accord | Regering aangestelde operator een financieringsovereenkomst waarin de |
publicatieovereenkomst wordt opgenomen en waarin de aard van het | |
de publication et précisant la nature du projet aidé, le montant de la | gesteunde project, het bedrag van de toegekende beurs en de uiterste |
bourse allouée et le délai dans lequel le projet doit être réalisé. | termijn voor de voltooiing van het project worden vermeld. |
Art. 13.Les journalistes qui perçoivent une bourse doivent destiner |
Art. 13.Journalisten die een beurs ontvangen, moeten de ontvangen |
les montants perçus à la couverture du coût des projets visés à | bedragen gebruiken om de kosten van de in artikel 3 bedoelde projecten |
l'article 3. | te dekken. |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 14.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2021. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 octobre 2020. | Brussel, 22 oktober 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2020-2021 | Zitting 2020-2021 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 122-1. - Amendement(s) | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 122-1. - |
en commission, n° 122-2 - Rapport de commission, n° 122-3. - | Commissieamendement(en), nr. 122-2 - Commissieverslag, nr. 122-3. - |
Amendement(s) en séance, n° 122-4 - Texte adopté en séance plénière, | Zittingsamendement(en), nr. 122-4 - Tekst aangenomen tijdens de |
n° 122-5 | plenaire vergadering, nr.122-5 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 21 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 |
octobre 2020. | oktober 2020. |