Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 22/10/2015
← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 OCTOBRE 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à 21 OKTOBER 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol,
Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging van de Overeenkomst
Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van
belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend
revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de Aanvullende
Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994 Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : Enig artikel. Zullen volkomen gevolg hebben :
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea
Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het
ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen,
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de
août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à
Bruxelles le 20 avril 1994, telle que modifiée par le Protocole, fait Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994,
à Bruxelles le 8 mars 2010 ; zoals gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010;
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging van
Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen,
en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 août 1977, ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de
telle que modifiée par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 20 avril 1994. Aanvullende Overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 21 octobre 2015. Brussel, 21 oktober 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Rudy DEMOTTE Rudy DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, De Vice-Presidente en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind,
Joëlle MILQUET Joëlle MILQUET
Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media,
Jean-Claude MARCOURT Jean-Claude MARCOURT
Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie
Promotion de Bruxelles, van Brussel,
Rachid MADRANE Rachid MADRANE
Le Ministre des Sports, De Minister van Sport,
René COLLIN René COLLIN
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
André FLAHAUT André FLAHAUT
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, en Gelijke Kansen,
Isabelle SIMONIS Isabelle SIMONIS
_______ _______
Note Nota
Session 2015-2016 Zitting 2015-2016
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 176-1. Rapport, n° 176-2 Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 176-1. - Verslag
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 octobre nr. 176-2. Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 21
2015. oktober 2015.
^