← Retour vers "Décret visant à compléter l'article 48 du Code des droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs élevés au sein d'une famille recomposée "
Décret visant à compléter l'article 48 du Code des droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs élevés au sein d'une famille recomposée | Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een wedersamengesteld gezin |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 OCTOBRE 2003. - Décret visant à compléter l'article 48 du Code des | 22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het |
Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit | |
droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, | nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de |
dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de | ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen |
succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs | de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een |
élevés au sein d'une famille recomposée (1) | wedersamengesteld gezin (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Pour ce qui concerne la Région wallonne, à l'article |
Artikel 1.Wat het Waalse Gewest betreft, worden in artikel 52-2, |
52-2, alinéa 2, 3o du Code des droits de succession, les mots « ou | tweede lid, 3o, van het Wetboek der successierechten de woorden "of |
principalement » sont insérés entre le mot « exclusivement » et les | hoofdzakelijk" ingevoegd tussen het woord "uitsluitend" en de woorden |
mots « de l'adoptant ». | "van de adoptant". |
Art. 2.Pour ce qui concerne la Région wallonne, un article 52-3, |
Art. 2.Wat het Waalse Gewest betreft, wordt hetzelfde Wetboek |
rédigé comme suit, est inséré dans le même Code : | aangevuld met een artikel 52-3, luidend als volgt : |
« Art. 52-3. Pour l'application du présent Code, sont assimilées à des | « Art. 52-3. Voor de toepassing van dit Wetboek worden de volgende |
obtentions en ligne directe, moyennant justifications à fournir par | verkrijgingen gelijkgesteld met verkrijgingen in rechte lijn, mits |
l'intéressé : | bewijs te verstrekken door de belanghebbenden : |
1o les obtentions entre une personne et un enfant du conjoint ou du | 1o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind van zijn echtgenoot |
cohabitant légal de cette personne; cette assimilation s'opère | of wettelijk samenwonende; die gelijkstelling geldt eveneens als de |
également lorsque cette obtention a lieu après le décès de ce conjoint | verkrijging plaatsvindt na het overlijden van de echtgenoot of de |
ou de ce cohabitant légal; | wettelijk samenwonende; |
2o les obtentions entre une personne et l'enfant qu'elle a élevé comme | 2o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind dat hij als |
parent d'accueil au sens de l'article 1er, 5o, du décret du 4 mars | opvangouder opgevoed heeft in de zin van artikel 1, 5o, van het |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, ou comme tuteur, subrogé tuteur | decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, of als |
ou tuteur officieux au sens du titre X du livre premier du Code civil, | voogd, toeziend voogd of pleegvoogd in de zin van titel X van boek I |
à la condition que l'enfant, avant d'avoir atteint l'âge de vingt et | van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind vóór de |
un ans et pendant six années ininterrompues, ait reçu exclusivement ou | leeftijd van eenentwintig jaar bereikt te hebben en gedurende zes |
principalement de cette personne, ou éventuellement de cette personne | onafgebroken jaren, uitsluitend of hoofdzakelijk van die persoon, of |
eventueel van die persoon en zijn echtgenoot of zijn wettelijk | |
et de son conjoint ou de son cohabitant légal ensemble, les secours et | samenwonende tezamen, de hulp en de verzorging heeft gekregen welke |
les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. » | kinderen normaal van hun ouders krijgen. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 22 octobre 2003. | Namen, 22 oktober 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001; |
Documents du Conseil 176 (2000-2001) nos 1 à 5. | Stukken van de Raad 176 (2000-2001) nrs. 1 tot 5 . |
Compte rendu intégral , séance publique du 22 octobre 2003. | Volledig verslag , openbare vergadering van 22 oktober 2003. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |