Décret relatif à l'économie de services locaux | Decreet betreffende de lokale diensteneconomie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 NOVEMBRE 2013. - Décret relatif à l'économie de services locaux (1) | 22 NOVEMBER 2013. - Decreet betreffende de lokale diensteneconomie (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif à l'économie de services locaux | Decreet betreffende de lokale diensteneconomie |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives et définitions | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le financement des services en application ou en exécution du |
Art. 2.De financiering van de dienstverlening met toepassing of ter |
présent décret, se fait dans le respect des conditions de la décision | uitvoering van dit decreet geschiedt met inachtneming van de |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | voorwaarden van het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang |
belaste ondernemingen. | |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° travailleurs de groupe-cible : les personnes, visées à l'article 6; | 1° doelgroepwerknemers : de personen, vermeld in artikel 6; |
2° transition : l'emploi du travailleur de groupe-cible, suivant un | 2° doorstroom : de tewerkstelling van de doelgroepwerknemer, die |
emploi dans le cadre du présent décret, dans une fonction entièrement | aansluit op een tewerkstelling in het kader van dit decreet, in een |
sans ou avec moins d'aide que visée au présent décret; | betrekking geheel zonder of met een geringere ondersteuning dan |
bepaald in dit decreet; | |
3° trajet d'insertion : le service, visé au chapitre 4; | 3° inschakelingstraject : de dienst, vermeld in hoofdstuk 4; |
4° économie de services locaux : la prévision du développement d'une | 4° lokale diensteneconomie : het voorzien in de uitbouw van een |
offre de services, soutenue de la part des autorités, étroitement liée | dienstenaanbod, ondersteund vanuit de overheid, dat nauw aansluit bij |
aux évolutions et besoins sociaux où une plus-value sociale double est | de maatschappelijke evoluties en noden en waarbij een dubbele |
créée en encourageant l'insertion et l'accompagnement de travailleurs | maatschappelijke meerwaarde wordt gecreëerd door de inschakeling en |
de groupe-cible et en ancrant les principes de l'entreprise | begeleiding van doelgroepwerknemers te bevorderen en de principes van |
socialement responsable au sein de services. Ainsi, l'économie de | maatschappelijk verantwoord ondernemen in diensten te verankeren. De |
services locaux répond au besoin de services sociaux et prévoit une | lokale diensteneconomie vult op die manier de behoefte aan |
insertion accompagnée et de renforcement des compétences de qualité | maatschappelijke dienstverlening in en voorziet in een kwaliteitsvol |
des travailleurs de groupe-cible, visant la transition; | begeleide en competentieversterkende inschakeling van de |
doelgroepwerknemers, met het oog op doorstroom; | |
5° entreprise de l'économie de services locaux : la personne morale | 5° lokalediensteneconomieonderneming : de publieke of private |
publique ou privée qui est chargée d'offrir des trajets d'insertion; | rechtspersoon die wordt belast met het aanbieden van inschakelingstrajecten; |
6° entreprise socialement responsable : le processus d'amélioration | 6° maatschappelijk verantwoord ondernemen : het continue |
continu, visé à l'article 4, § 3, du décret du 17 février 2012 relatif | verbeterproces, vermeld in artikel 4, § 3, van het decreet van 17 |
à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et | februari 2012 betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op |
à la stimulation de l'entreprise socialement responsable; | het vlak van de sociale economie en de stimulering van het |
maatschappelijk verantwoord ondernemen; | |
7° autorité mandante : l'autorité locale ou régionale qui assigne un | 7° opdrachtgevende overheid : de lokale of regionale overheid die een |
service local à une entreprise de l'économie de services locaux; | lokale dienst opdraagt aan een lokalediensteneconomieonderneming; |
8° plan de développement personnel : un plan d'action qui peut être | 8° persoonlijk ontwikkelingsplan : een opvolgbaar actieplan dat de te |
suivi comprenant les compétences à développer et le trajet de | |
développement d'une personne visant à procurer à cette personne une | ontwikkelen competenties en het ontwikkelpad van een persoon bevat met |
position solide sur le marché de l'emploi; | als doel die persoon een stevige positie op de arbeidsmarkt te |
9° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | bezorgen; 9° VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
professionnelle), créé par le décret du 7 mai 2004 relatif à la | Beroepsopleiding, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding"; | |
10° indemnité : une compensation financière pour l'exécution d'un | 10° vergoeding : een financiële compensatie voor de uitvoering van een |
service, octroyée dans le cadre du présent décret ou de ses arrêtés | dienst, toegekend in het kader van dit decreet of de |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
CHAPITRE 2. - Conditions d'organisation | HOOFDSTUK 2. - Organisatievoorwaarden |
Section 1re. - Conditions générales | Afdeling 1. - Algemene voorwaarden |
Art. 4.§ 1er. Dans les limites du crédit budgétaire approuvé |
Art. 4.§ 1. Binnen de perken van het jaarlijks goedgekeurde |
annuellement et conformément aux conditions fixées au présent décret, | begrotingskrediet en volgens de voorwaarden bepaald in dit decreet, |
le Gouvernement flamand peut octroyer des trajets d'insertion à des | kan de Vlaamse Regering inschakelingstrajecten toewijzen aan |
entreprises de l'économie de services locaux. | lokalediensteneconomieondernemingen. |
A cet effet, l'entreprise de l'économie de services locaux doit : | De lokalediensteneconomieonderneming moet daarvoor : |
1° en tant qu'employeur, offrir un trajet d'insertion équivalent temps | 1° als werkgever binnen eenzelfde organisatie op jaarbasis op |
plein au sein d'un même lieu d'emploi à au moins cinq travailleurs de | eenzelfde tewerkstellingsplaats aan minimaal vijf gesubsidieerde |
groupe-cible, pour lesquels une indemnité est octroyée conformément au | voltijds equivalente doelgroepwerknemers een inschakelingstraject |
aanbieden, waarvoor een vergoeding overeenkomstig dit decreet wordt | |
présent décret; | toegekend; |
2° avoir une des formes juridiques suivantes : | 2° een van de volgende rechtsvormen hebben : |
a) association sans but lucratif; | a) vereniging zonder winstoogmerk; |
b) personne morale de droit public; | b) publiekrechtelijke rechtspersoon; |
c) société à finalité sociale; | c) vennootschap met sociaal oogmerk; |
d) partenariat avec personnalité morale entre les personnes morales, | d) samenwerkingsverband met rechtspersoonlijkheid tussen de |
fixées au point b); | rechtspersonen bepaald in punt b); |
3° créer une division sui generis visant l'exécution des services dans | 3° een sui-generisafdeling oprichten ter uitvoering van de diensten in |
le cadre du trajet d'insertion, lorsqu'elle effectue également d'autre | het kader van het inschakelingstraject, indien zij ook andere |
activités; | activiteiten verricht; |
4° effectuer des services tels que visés à l'article 5; | 4° lokale diensten als vermeld in artikel 5 verrichten; |
5° utiliser une gestion de l'entreprise de qualité en ce qui concerne | 5° een kwaliteitsvolle bedrijfsvoering hanteren op het vlak van : |
: a) l'insertion, la formation et l'accompagnement de travailleurs de | a) de inschakeling, opleiding en begeleiding van doelgroepwerknemers |
groupe-cible visant la promotion de carrières durables; | ter bevordering van duurzame loopbanen; |
b) l'entreprise socialement responsable; | b) het maatschappelijk verantwoord ondernemen; |
c) l'ancrage social; | c) de maatschappelijke inbedding; |
d) la transition vers le circuit économique normal; | d) de doorstroom naar het normaal economisch circuit; |
e) transparence maximale relative à l'insertion, la formation et | e) maximale transparantie met betrekking tot de inschakeling, |
l'accompagnement de travailleurs de groupe-cible, la gestion de moyens | opleiding en begeleiding van doelgroepwerknemers, het beheer van |
et la participation de parties prenantes internes et externes. | middelen en de betrokkenheid van interne en externe stakeholders. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions sous lesquelles il peut | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden waaronder kan worden |
être dérogé à la condition, visée à l'alinéa deux, 1°. | afgeweken van de voorwaarde, vermeld in het tweede lid, 1°. |
La division sui generis, visée à l'alinéa deux, 3°, remplit au moins | De sui-generisafdeling, vermeld in het tweede lid, 3°, voldoet |
les conditions suivantes : | minstens aan de volgende voorwaarden : |
a) il y a un responsable spécifique pour les activités dans le cadre | a) er is een specifieke verantwoordelijke voor de activiteiten in het |
du présent décret; | kader van dit decreet; |
b) les activités sur le plan du contenu et financières dans le cadre | b) de inhoudelijke en financiële activiteiten in het kader van het |
du trajet d'insertion sont enregistrées séparément. | inschakelingstraject worden afzonderlijk geregistreerd. |
Lorsqu'une division sui generis a été créée conformément à l'alinéa | Indien een sui-generisafdeling werd opgericht overeenkomstig het |
deux, 3°, la condition, visée à l'alinéa deux, 5°, doit être remplie | tweede lid, 3°, dient aan de voorwaarde, vermeld in het tweede lid, |
au niveau de la division sui generis. | 5°, te worden voldaan op het niveau van de sui-generisafdeling. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'entreprise de l'économie de | § 2. In afwijking van paragraaf 1 moet de startende |
services locaux débutante doit répondre à la condition, visée au | lokalediensteneconomieonderneming binnen een redelijke termijn na |
paragraphe 1er, alinéa deux, 1°, dans un délai raisonnable suivant | toewijzing van de inschakelingstrajecten voldoen aan de voorwaarde, |
l'octroi des trajets d'insertion. | vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 1°. |
On entend par entreprise de l'économie de services locaux débutante | Onder startende lokalediensteneconomieonderneming als vermeld in het |
telle que visée à l'alinéa premier, l'entreprise qui introduit pour la | eerste lid, wordt de onderneming verstaan die voor de eerste keer een |
première fois une demande d'offrir les trajets d'insertion. | aanvraag indient om de inschakelingstrajecten aan te bieden. |
Le Gouvernement flamand fixe le délai, visé à l'alinéa premier. | De Vlaamse Regering bepaalt de termijn, vermeld in het eerste lid. |
Section 2. - Les services locaux | Afdeling 2. - De lokale diensten |
Art. 5.Une entreprise de l'économie de services locaux effectue des |
Art. 5.Een lokalediensteneconomieonderneming verricht lokale diensten |
services locaux au bénéfice d'une autorité mandante. L'autorité | ten behoeve van een opdrachtgevende overheid. De opdrachtgevende |
mandante vérifie si les services locaux répondent aux conditions | overheid gaat na of de lokale diensten voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° ne pas causer d'effet d'éviction sur l'emploi existant; | 1° geen verdringing van bestaande tewerkstelling veroorzaken; |
2° être intégré dans le tissu socio-économique local; | 2° ingebed zijn in het lokale socio-economische weefsel; |
3° être complémentaire par rapport à l'offre locale qui existe déjà; | 3° aanvullend zijn ten opzichte van het reeds bestaande lokale aanbod; |
4° être de qualité et accessible; | 4° kwaliteitsvol en toegankelijk zijn; |
5° viser l'emploi durable; | 5° duurzame tewerkstelling beogen; |
6° être conforme à la politique flamande menée en la matière ou | 6° in overeenstemming zijn met het gevoerde Vlaamse beleid ter zake of |
complémentaire à la politique flamande; | aanvullend zijn aan het Vlaamse beleid; |
7° soit être non-économique, soit être financé en application de la | 7° ofwel niet-economisch zijn ofwel gefinancierd worden met toepassing |
décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | van het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. L'autorité mandante vérifie si les services locaux qu'elle veut octroyer répondent aux conditions, visées à l'alinéa premier, à l'aide d'une analyse de l'impact. Dans le cadre de l'analyse de l'impact, les parties prenantes locales, parmi lesquels au moins les parties prenantes socio-économiques, sont entendues sur les conditions, à l'exception de ce qui concerne la condition, visée à l'alinéa premier, 7°. Sur la base de l'analyse de l'impact, l'autorité mandante atteste que les services répondent aux conditions, visées à l'alinéa premier. | betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. De opdrachtgevende overheid gaat na of de lokale diensten die ze wil toekennen, voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, aan de hand van een impactanalyse. In het kader van de impactanalyse worden de lokale stakeholders, waaronder minstens de sociaal-economische stakeholders, gehoord over de voorwaarden, met uitzondering van wat de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 7°, betreft. Op basis van de impactanalyse attesteert de opdrachtgevende overheid dat de lokale diensten aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, voldoen. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions minimales auxquelles | De Vlaamse Regering bepaalt de minimale voorwaarden waaraan de |
l'analyse de l'impact doit répondre. | impactanalyse moet voldoen. |
Lorsque l'analyse de l'impact effectuée par l'autorité mandante ne | Indien de impactanalyse uitgevoerd door de opdrachtgevende overheid |
répond manifestement pas aux conditions minimales, visées à l'alinéa | kennelijk niet voldoet aan de minimale voorwaarden, vermeld in het |
trois, le Gouvernement flamand ne peut pas octroyer de trajet | derde lid, kan de Vlaamse Regering geen inschakelingstraject |
d'insertion. | toewijzen. |
CHAPITRE 3. - Travailleurs de groupe-cible, indication, orientation et | HOOFDSTUK 3. - Doelgroepwerknemers, indicering, toeleiding en |
médiation | bemiddeling |
Art. 6.Les travailleurs de groupe-cible sont des demandeurs d'emploi |
Art. 6.De doelgroepwerknemers zijn werkzoekenden met een grote |
éloignés du marché du travail. Les travailleurs de groupe-cible ont | afstand tot de arbeidsmarkt. De doelgroepwerknemers hebben behoefte |
besoin d'une période d'accompagnement et de renforcement des | aan een langdurige periode van begeleiding en competentieversterking |
compétences de longue durée en préparation d'un emploi au sein du | ter voorbereiding op een tewerkstelling in het reguliere |
circuit de travail régulier. | arbeidscircuit. |
Art. 7.En fonction d'une offre d'emploi, le VDAB établit le besoin |
Art. 7.De VDAB stelt in functie van een vacature de individuele |
individuel d'insertion accompagnée et de renforcement des compétences | behoefte aan kwaliteitsvolle begeleide en competentieversterkende |
de qualité du demandeur d'emploi sur la base d'indications qui | inschakeling van de werkzoekende vast op basis van indicaties die |
déterminent l'éloignement du marché du travail. | bepalend zijn voor de afstand tot de arbeidsmarkt. |
Le Gouvernement flamand fixe les indications. | De Vlaamse Regering bepaalt de indicaties. |
Art. 8.Le VDAB assure l'orientation et la médiation du travailleur de |
Art. 8.De VDAB zorgt voor de toeleiding en de bemiddeling van de |
groupe-cible. | doelgroepwerknemer. |
Les entreprises de l'économie de services locaux transmettent les | De lokalediensteneconomieondernemingen bezorgen de vacatures voor |
offres d'emploi destinées aux travailleurs de groupe-cible au VDAB. | doelgroepwerknemers aan de VDAB. |
CHAPITRE 4. - Trajet d'insertion | HOOFDSTUK 4. - Inschakelingstraject |
Art. 9.Un trajet d'insertion est un trajet, de cinq ans au maximum, |
Art. 9.Een inschakelingstraject is een traject, van maximaal vijf |
qui vise la transition du travailleur de groupe-cible, comprenant les | jaar, gericht op de doorstroom van de doelgroepwerknemer, dat bestaat |
services suivants : | uit de volgende diensten : |
1° l'offre d'emploi de renforcement des compétences à des travailleurs | 1° het aanbieden van competentieversterkende tewerkstelling aan |
de groupe-cible; | doelgroepwerknemers; |
2° l'accompagnement de qualité de travailleurs de groupe-cible sur le | 2° het kwaliteitsvol begeleiden van doelgroepwerknemers op de |
lieu de travail, adapté à leurs besoins individuels. | werkvloer afgestemd op hun individuele behoeften. |
Art. 10.L'emploi de renforcement des compétences comprend l'emploi |
Art. 10.De competentieversterkende tewerkstelling bestaat uit het |
utile, payant et individuellement approprié du travailleur de | nuttig, lonend en individueel passend tewerkstellen van de |
groupe-cible. | doelgroepwerknemer. |
Art. 11.L'accompagnement de qualité par l'entreprise de l'économie de |
Art. 11.De kwaliteitsvolle begeleiding door de |
services locaux comprend au minimum : | lokalediensteneconomieonderneming omvat minimaal : |
1° l'établissement et l'évaluation annuelle du plan de développement | 1° de opmaak en jaarlijkse evaluatie van het persoonlijk |
personnel et du profil de compétence du travailleur de groupe-cible; | ontwikkelingsplan en van het competentieprofiel van de doelgroepwerknemer; |
2° le coaching du travailleur de groupe-cible par un accompagnateur | 2° de coaching van de doelgroepwerknemer door een gekwalificeerde |
qualifié; | begeleider; |
3° le renforcement des compétences du travailleur de groupe-cible en | 3° de versterking van de competenties van de doelgroepwerknemer in |
fonction de son plan de développement personnel et de son profil de compétences; | functie van zijn persoonlijk ontwikkelingsplan en competentieprofiel; |
4° un flux d'information interne et une fonction de renvoi en cas de | 4° interne informatiedoorstroom en doorverwijsfunctie bij problemen |
problèmes dépassant le contexte professionnel; | die verder reiken dan de arbeidscontext; |
5° la fourniture d'informations sur le fonctionnement du travailleur | 5° de aanlevering van informatie over het functioneren van de |
de groupe-cible en vue de sa transition et de son évaluation externe; | doelgroepwerknemer met het oog op zijn doorstroom en externe evaluatie; |
6° l'adaptation préventive et de remédiation de l'environnement | 6° de preventieve en remediërende aanpassing van de arbeidsomgeving |
professionnel du travailleur de groupe-cible. | van de doelgroepwerknemer. |
Le renforcement des compétences, visé à l'alinéa deux, 3°, vise le | De competentieversterking, vermeld in het eerste lid, 3°, is gericht |
développement et l'amélioration de compétences génériques et | op de ontwikkeling en verbetering van generieke en technische |
techniques. Le renforcement des compétences comprend au moins une | competenties. De competentieversterking omvat minimaal een jaarlijkse |
action d'amélioration individuelle annuelle au niveau d'une compétence | individuele verbeteractie op het vlak van een generieke en een |
générique et technique où une attention particulière est réservée au | technische competentie waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan |
fait d'atteindre un profil de transition. | het bereiken van een doorstroomprofiel. |
Le Gouvernement flamand peut préciser les services, visés à l'alinéa | De Vlaamse Regering kan de diensten, vermeld in het eerste lid, met |
premier, y compris la qualification de l'accompagnateur. Par | inbegrip van de kwalificatie van de begeleider, nader bepalen. Waarbij |
qualification, on entend l'ensemble achevé et inséré de compétences. | onder kwalificatie het afgerond en ingeschaald geheel aan competenties |
Art. 12.Lors de l'octroi des trajets d'insertion par le Gouvernement |
wordt verstaan. Art. 12.Bij de toewijzing van de inschakelingstrajecten door de |
flamand à l'entreprise de l'économie de services locaux, au moins les | Vlaamse Regering aan de lokalediensteneconomieonderneming worden |
questions suivantes sont réglées : | minimaal de volgende aangelegenheden geregeld : |
1° la mention de l'identité des parties; | 1° de vermelding van de identiteit van de partijen; |
2° les engagements des parties, dont : | 2° de verbintenissen van de partijen, waaronder : |
a) la description des tâches au niveau de l'insertion; | a) de omschrijving van de taken op het vlak van de inschakeling; |
b) l'octroi d'une indemnité, mentionnant les conditions et les | b) de toekenning van een vergoeding, met opgave van de voorwaarden en |
objectifs pour lesquels l'indemnité est octroyée; | de doeleinden waarvoor de vergoeding wordt toegekend; |
c) les responsabilités et les engagements des parties; | c) de verantwoordelijkheden en de engagementen van de partijen; |
3° les paramètres pour le calcul de l'indemnité et un règlement pour | 3° de parameters voor de berekening van de vergoeding en een regeling |
la surcompensation; | voor overcompensatie; |
4° la durée de l'octroi, ne dépassant pas les dix ans. | 4° de duur van de toewijzing, die tien jaar niet overschrijdt. |
CHAPITRE 5. - Evaluation, transition, prolongation et suivi | HOOFDSTUK 5. - Evaluatie, doorstroom, verlenging en opvolging |
Art. 13.L'évaluation du besoin ultérieur d'insertion accompagnée et |
Art. 13.De evaluatie van de verdere behoefte aan kwaliteitsvol |
de renforcement des compétences de qualité du travailleur de | begeleide en competentieversterkende inschakeling van de |
groupe-cible et de la possibilité de transition par le VDAB répond au | doelgroepwerknemer en de mogelijkheid tot doorstroom door de VDAB |
moins aux conditions suivantes : | voldoet minstens aan de volgende voorwaarden : |
1° l'évaluation a lieu au minimum à l'aide : | 1° de evaluatie heeft minimaal plaats aan de hand van : |
a) du plan de développement personnel; | a) het persoonlijk ontwikkelingsplan; |
b) de l'information de l'entreprise de l'économie de services locaux; | b) de informatie van de lokalediensteneconomieonderneming; |
c) d'un entretien avec le travailleur de groupe-cible; | c) een gesprek met de doelgroepwerknemer; |
d) du trajet de transition éventuel; | d) het eventuele doorstroomtraject; |
2° lors de l'évaluation des chances de transition, le VDAB tient | 2° bij de beoordeling van de kansen op doorstroom houdt de VDAB |
compte : | rekening met : |
a) de la possibilité d'un emploi régulier durable, compte tenu de la | a) de mogelijkheid van een duurzame reguliere tewerkstelling rekening |
situation personnelle du travailleur de groupe-cible; | houdend met de persoonlijke situatie van de doelgroepwerknemer; |
b) de la continuité des activités de l'entreprise de l'économie de | b) de continuïteit van de werking van de |
services locaux, visant le maintien de l'emploi des travailleurs de | lokalediensteneconomieonderneming met het oog op het behoud van de |
groupe-cible les plus faibles, compte tenu de la grandeur d'échelle de | tewerkstelling van de zwaktste doelgroepwerknemers rekening houdend |
l'entreprise de l'économie de services locaux. | met de schaalgrootte van de lokalediensteneconomieonderneming. |
Le Gouvernement flamand précise ces conditions. | De Vlaamse Regering bepaalt die voorwaarden nader. |
Art. 14.§ 1er. Pendant ou à l'issue du trajet d'insertion, le trajet |
Art. 14.§ 1. Tijdens of na afloop van het inschakelingstraject vangt |
de transition du travailleur de groupe-cible prend cours ou la | het doorstroomtraject van de doelgroepwerknemer aan of stroomt de |
transition du travailleur de groupe-cible est réalisée. | doelgroepwerknemer door. |
§ 2. Dès que, lors du trajet d'insertion, l'entreprise de l'économie | § 2. Van zodra de lokalediensteneconomieonderneming of de |
de services locaux ou le travailleur de groupe-cible estime que le | doelgroepwerknemer tijdens het inschakelingstraject van oordeel is dat |
travailleur de groupe-cible est prêt pour y accéder, ils demandent une | de doelgroepwerknemer klaar is voor doorstroom, vragen ze een |
évaluation. Le VDAB évalue, après la demande, le besoin ultérieur de | evaluatie aan. De VDAB evalueert na aanvraag de verdere behoefte aan |
l'insertion accompagnée et de renforcement des compétences de qualité | kwaliteitsvol begeleide en competentieversterkende inschakeling van de |
du travailleur de groupe-cible, conformément à l'article 13. Lorsque | doelgroepwerknemer, overeenkomstig artikel 13. Indien de VDAB na |
le VDAB estime, après l'évaluation telle que visée à l'article 13, que | evaluatie als vermeld in artikel 13, oordeelt dat de kansen op |
les chances de transition du travailleur de groupe-cible sont | doorstroom van de doelgroepwerknemer gunstig zijn, dan moet een |
favorables, un trajet de transition doit être démarré ou la transition | doorstroomtraject worden opgestart of dient de doelgroepwerknemer door |
du travailleur de groupe-cible doit être réalisée. | te stromen. |
Art. 15.Un trajet de transition est un trajet de six mois qui |
Art. 15.Een doorstroomtraject is een traject van zes maanden dat |
comprend : | bestaat uit : |
1° un accompagnement temporaire de qualité et actif du travailleur de | 1° een tijdelijke kwaliteitsvolle en actieve begeleiding van de |
groupe-cible lors de la recherche d'une offre d'emploi adaptée au sein | doelgroepwerknemer bij het zoeken naar een gepaste vacature in het |
du circuit de travail régulier; | reguliere arbeidscircuit; |
2° l'organisation et l'accompagnement d'un ou de plusieurs stages | 2° de organisatie en begeleiding van een of meer tijdelijke stages bij |
temporaires auprès d'un futur employeur, en vue d'un recrutement | een toekomstige werkgever, met het oog op een duurzame aanwerving bij |
durable auprès de cet employeur. | deze werkgever. |
L'entreprise de l'économie de services locaux exempte le travailleur | De lokalediensteneconomieonderneming stelt de doelgroepwerknemer |
de groupe-cible entièrement ou partiellement de prestations de travail | geheel of gedeeltelijk vrij van arbeidsprestaties tijdens de duur van |
lors de la durée du trajet de transition afin de permettre au | |
travailleur de groupe-cible de parcourir le trajet de transition de | het doorstroomtraject om de doelgroepwerknemer op passende wijze het |
manière appropriée. | doorstroomtraject te laten doorlopen. |
Il peut être dérogé à l'exemption de prestations de travail lors de la | Van de vrijstelling van arbeidsprestaties tijdens de duur van het |
durée du trajet de transition, visée à l'alinéa deux, lorsque la | doorstroomtraject, vermeld in het tweede lid, kan worden afgeweken |
transition est réalisée au sein de l'entreprise de l'économie de | indien de doorstroom gerealiseerd wordt binnen de |
services locaux. | lokalediensteneconomieonderneming. |
L'entreprise de l'économie de services locaux, le VDAB, le prestataire | De lokalediensteneconomieonderneming, de VDAB, de dienstverlener en de |
de services et le travailleur de groupe-cible concluent une convention | doelgroepwerknemer sluiten een schriftelijke overeenkomst over de |
par écrit sur l'exécution du trajet de transition. | uitvoering van het doorstroomtraject. |
Art. 16.§ 1er. Le trajet d'insertion peut être prolongé pour le |
Art. 16.§ 1. Het inschakelingstraject kan worden verlengd voor de |
travailleur de groupe-cible en exercice lorsqu'il est éligible à un | zittende doelgroepwerknemer wanneer hij in aanmerking komt voor een |
trajet de transition tel que visé à l'article 15, et ce pour la durée | doorstroomtraject als vermeld in artikel 15, en dit voor de duur van |
du trajet de transition. | het doorstroomtraject. |
§ 2. Dans des circonstances spécifiques, la durée du trajet | § 2. De duur van het inschakelingstraject kan in specifieke |
d'insertion peut être prolongée pour une durée indéterminée lorsque le | omstandigheden voor onbepaalde duur worden verlengd indien de |
travailleur de groupe-cible sortira du marché de l'emploi pendant une | doelgroepwerknemer binnen een korte periode uit de arbeidsmarkt zal |
période courte. Le VDAB évalue, conformément à l'article 13, si le | treden. De VDAB evalueert, overeenkomstig artikel 13, of de |
travailleur de groupe-cible est éligible à une prolongation du trajet | doelgroepwerknemer in aanmerking komt voor een verlenging van het |
d'insertion. | inschakelingstraject. |
Le Gouvernement fixe les conditions spécifiques et la période courte. | De Vlaamse Regering bepaalt de specifieke omstandigheden en korte periode. |
§ 3. La durée du trajet d'insertion peut être prolongée lorsque le | § 3. De duur van het inschakelingstraject kan worden verlengd indien |
travailleur de groupe-cible est indiqué par le VDAB comme travailleur | de doelgroepwerknemer door de VDAB wordt geïndiceerd als |
de groupe-cible tel que visé à l'article 3, 2°, a) et b), du décret du | doelgroepwerknemer als vermeld in artikel 3,2°, a) en b), van het |
12 juillet 2013 relatif au travail adapté dans le cadre de | decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij collectieve |
l'intégration, pour lequel aucun emploi approprié n'est disponible | inschakeling, waarvoor geen geschikte arbeidsplaats beschikbaar is bij |
auprès d'une entreprise du travail sur mesure ou division du travail | een naburig maatwerkbedrijf of maatwerkafdeling. De verlenging is van |
sur mesure. La prolongation s'applique tant que le travailleur de | toepassing zolang de doelgroepwerknemer niet kan worden toegeleid. |
groupe-cible ne peut pas être orienté. | |
Art. 17.Lorsque l'entreprise de l'économie de services locaux estime, |
Art. 17.Indien de lokalediensteneconomieonderneming uiterlijk zes |
au plus tard six mois avant la fin du trajet d'insertion, que le | maanden voor het einde van het inschakelingstraject van oordeel is dat |
travailleur de groupe-cible n'est pas encore prêt pour la transition, | de doelgroepwerknemer nog niet klaar is voor doorstroom, vraagt ze een |
elle demande une prolongation du trajet d'insertion. | verlenging van het inschakelingstraject aan. |
Le VDAB évalue, dans les trois mois de la demande, le besoin ultérieur | De VDAB evalueert binnen drie maanden na de aanvraag de verdere |
de l'insertion accompagnée et de renforcement des compétences de | behoefte aan kwaliteitsvol begeleide en competentieversterkende |
qualité du travailleur de groupe-cible, conformément à l'article 13. | inschakeling van de doelgroepwerknemer, overeenkomstig artikel 13. |
Lorsque le VDAB constate, après l'évaluation telle que visée à | Indien de VDAB na evaluatie als vermeld in het tweede lid, vaststelt |
l'alinéa deux, que le travailleur de groupe-cible a toujours besoin de | dat de doelgroepwerknemer nog steeds behoefte heeft aan het |
compléter un trajet de renforcement des compétences, le trajet | vervolmaken van een competentieversterkend traject, kan het |
d'insertion peut être prolongé d'un an au maximum. | inschakelingstraject met maximaal één jaar worden verlengd. |
Lorsque le VDAB constate, après l'évaluation telle que visée à | Indien de VDAB na evaluatie als vermeld in het tweede lid, vaststelt |
l'alinéa deux, que la transition du travailleur de groupe-cible est | dat doorstroom van de doelgroepwerknemer wel mogelijk is, vangt het |
possible, le trajet de transition prend cours pendant ou à l'issue du | doorstroomtraject aan tijdens of na afloop van het |
trajet d'insertion, visé à l'article 9, ou la transition du | inschakelingstraject, vermeld in artikel 9, of stroomt de |
travailleur de groupe-cible est réalisée directement. | doelgroepwerknemer rechtstreeks door. |
Lorsque le VDAB constate, après l'évaluation telle que visée à | Indien de VDAB na evaluatie als vermeld in het tweede lid, vaststelt |
l'alinéa deux, que même avec une prolongation du trajet d'insertion, | dat zelfs met een verlenging van het inschakelingstraject de |
la transition du travailleur de groupe-cible ne sera pas possible, | doorstroom van de doelgroepwerknemer niet mogelijk zal zijn, wordt |
aucun trajet de transition n'est démarré et le travailleur de | geen doorstroomtraject opgestart en wordt de doelgroepwerknemer door |
groupe-cible est orienté par le VDAB vers une autre mesure, plus | de VDAB begeleid naar een andere, meer passende maatregel. |
appropriée. Art. 18.A l'issue du trajet de transition, visé à l'article 15, la |
Art. 18.Na afloop van het doorstroomtraject, vermeld in artikel 15, |
transition du travailleur de groupe-cible est réalisée. | stroomt de doelgroepwerknemer door. |
Lorsque la transition du travailleur de groupe-cible ne peut pas être | Indien de doelgroepwerknemer niet kan doorstromen en indien er nog |
réalisée et lorsqu'aucune prolongation n'a encore été octroyée, telle | geen verlenging werd toegekend als vermeld in artikel 17, evalueert de |
que visée à l'article 17, le VDAB évalue le besoin ultérieur de | VDAB de verdere behoefte aan kwaliteitsvol begeleide en |
l'insertion accompagnée et de renforcement des compétences de qualité | competentieversterkende inschakeling van de doelgroepwerknemer |
du travailleur de groupe-cible, conformément à l'article 13. | overeenkomstig artikel 13. |
Lorsque le VDAB constate, après l'évaluation telle que visée à | Indien de VDAB na evaluatie als vermeld in het tweede lid, vaststelt |
l'alinéa deux, que le travailleur de groupe-cible a toujours besoin de | dat de doelgroepwerknemer, na het doorlopen van het doorstroomtraject, |
compléter un trajet de renforcement des compétences, le trajet de | nog steeds behoefte heeft aan het vervolmaken van een |
transition peut être prolongé de six mois au maximum. | competentieversterkend traject, kan het doorstroomtraject met maximaal |
zes maanden worden verlengd. | |
Lorsque le VDAB constate, après l'évaluation telle que visée à | Indien de VDAB na evaluatie als vermeld in het tweede lid, vaststelt |
l'alinéa deux, qu'après avoir complété le trajet de transition, la | dat, na het doorlopen van het doorstroomtraject, de doorstroom van de |
transition du travailleur de groupe-cible ne sera pas possible, le | doelgroepwerknemer niet mogelijk zal zijn, wordt de doelgroepwerknemer |
travailleur de groupe-cible est orienté par le VDAB vers une autre | door de VDAB begeleid naar een andere, meer passende maatregel. |
mesure, plus appropriée. | |
Lorsque le travailleur de groupe-cible, après le démarrage du trajet | Indien de doelgroepwerknemer na de opstart van het doorstroomtraject |
de transition, refuse la transition sans donner de raison validée par | zonder opgave van een door de VDAB gevalideerde reden weigert door te |
le VDAB, l'indemnité, visée à l'article 24, est arrêtée. | stromen, wordt de vergoeding, bedoeld in artikel 24, stopgezet. |
Art. 19.Lorsque le trajet d'insertion est prolongé d'un an au |
Art. 19.Indien het inschakelingstraject met maximaal één jaar wordt |
maximum, tel que visé à l'article 17, alinéa trois, le trajet de | verlengd, zoals vermeld in artikel 17, derde lid, vangt het |
transition prend cours pendant ou à l'issue de cette prolongation. | doorstroomtraject aan tijdens of na afloop van die verlenging. |
Lorsque l'entreprise de l'économie de services locaux estime, trois | Indien de lokalediensteneconomieonderneming drie maanden voor het |
mois avant la fin de la prolongation, que la transition n'est pas | einde van de verlenging van oordeel is dat doorstroom niet mogelijk is |
possible pour le travailleur de groupe-cible, elle demande une | voor de doelgroepwerknemer, vraagt ze een vrijstelling van het |
exemption du trajet de transition au cours de ce mois. | doorstroomtraject aan in die maand. |
Le VDAB évalue, dans les deux mois de la demande, visée à l'alinéa | De VDAB evalueert binnen twee maanden na de aanvraag, vermeld in het |
deux, la possibilité de transition du travailleur de groupe-cible, | tweede lid, de mogelijkheid tot doorstroom van de doelgroepwerknemer |
conformément à l'article 13. | overeenkomstig artikel 13. |
Lorsque le VDAB constate, dans le délai visé à l'alinéa trois, | Indien de VDAB binnen de termijn, vermeld in het derde lid, oordeelt |
qu'aucune transition n'est possible pour le travailleur de | dat er geen doorstroom mogelijk is voor de doelgroepwerknemer, wordt |
groupe-cible, aucun trajet de transition n'est démarré et le | geen doorstroomtraject opgestart en wordt de doelgroepwerknemer door |
travailleur de groupe-cible est orienté par le VDAB vers une autre | de VDAB begeleid naar een andere, meer passende maatregel. In al de |
mesure, plus appropriée. Dans tous les autres cas, le trajet de | andere gevallen moet het doorstroomtraject worden opgestart |
transition doit être démarré conformément à l'alinéa premier ou la | |
transition du travailleur de groupe-cible est réalisée. | overeenkomstig het eerste lid of stroomt de doelgroepwerknemer door. |
Art. 20.Dans les limites du crédit budgétaire approuvé annuellement, |
Art. 20.Binnen de perken van het jaarlijks goedgekeurde |
le Gouvernement flamand peut octroyer une indemnité temporaire à | begrotingskrediet kan de Vlaamse Regering aan de |
l'entreprise de l'économie de services locaux pendant la durée du | lokalediensteneconomieonderneming tijdens de duur van de |
stage de transition pour couvrir les frais de l'entreprise de | doorstroomstage een tijdelijke vergoeding toekennen ter delging van de |
l'économie de services locaux qui, en conséquence de l'absence du | kosten die de lokalediensteneconomieonderneming heeft en waar |
travailleur de groupe-cible, ne sont pas couverts par un revenu. | ingevolge de niet-aanwezigheid van de doelgroepwerknemer geen |
Le Gouvernement flamand précise l'indemnité et la concrétisation de | inkomsten tegenover staan. De Vlaamse Regering bepaalt de vergoeding en de invulling van de |
l'indemnité. | vergoeding nader. |
Art. 21.Dans les limites du crédit budgétaire approuvé annuellement |
Art. 21.Binnen de perken van het jaarlijks goedgekeurde |
et selon les conditions, visées au présent décret, le Gouvernement | begrotingskrediet en volgens de voorwaarden, vermeld in dit decreet, |
flamand peut désigner un prestataire de services tel que visé à | kan de Vlaamse Regering een dienstverlener aanstellen zoals vermeld in |
l'article 15, alinéa quatre, pour exécuter le trajet de transition. | artikel 15, vierde lid, om het doorstroomtraject uit te voeren. |
Le Gouvernement flamand fixe la procédure de désignation et les | De Vlaamse Regering bepaalt de aanstellingsprocedure en de voorwaarden |
conditions relatives à la prestation de services. | op het vlak van de dienstverlening. |
CHAPITRE 6. - Procédure et octroi de services | HOOFDSTUK 6. - Procedure en toekenning van diensten |
Art. 22.Les entreprises qui répondent aux conditions, visées au |
Art. 22.De ondernemingen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in |
chapitre 2, et qui veulent offrir des trajets d'insertion et qui | hoofdstuk 2, en die inschakelingstrajecten willen aanbieden en |
souhaitent recevoir une indemnité à cet effet, se présentent au | hiervoor een vergoeding wensen te ontvangen, melden zich voorafgaand |
préalable auprès du Gouvernement flamand. | aan bij de Vlaamse Regering. |
Lors de la présentation, il est vérifié si l'entreprise répond aux | Tijdens de aanmelding wordt nagegaan of de onderneming voldoet aan de |
conditions d'organisation, visées à l'article 4. | organisatievoorwaarden, vermeld in artikel 4. |
Le Gouvernement flamand fixe les conditions relatives à la | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden inzake de aanmelding van de |
présentation de l'entreprise de l'économie de services locaux et les | lokalediensteneconomieonderneming en de nadere regels inzake de |
modalités relatives à l'introduction et au traitement de la | indiening en behandeling van de aanmelding. |
présentation. | |
Art. 23.Afin d'être éligible à l'indemnité, visée au chapitre 7, |
Art. 23.Om in aanmerking te komen voor de vergoeding, vermeld in |
l'entreprise de l'économie de services locaux introduit, après la | hoofdstuk 7, dient de lokalediensteneconomieonderneming, na aanmelding |
présentation telle que visée à l'article 22, une demande d'aide auprès | als vermeld in artikel 22, een aanvraag voor ondersteuning in bij de |
du service désigné à cet effet par le Gouvernement flamand. | dienst die daartoe is aangewezen door de Vlaamse Regering. |
Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande, de | De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de aanvraag, goedkeuring |
l'approbation et de l'octroi de l'indemnité. | en toekenning van de vergoeding. |
CHAPITRE 7. - Indemnité | HOOFDSTUK 7. - Vergoeding |
Art. 24.Le Gouvernement flamand indemnise les trajets d'insertion. |
Art. 24.De Vlaamse Regering vergoedt de inschakelingstrajecten. De |
L'autorité mandante indemnise les services locaux, visés à l'article | opdrachtgevende overheid vergoedt de lokale diensten, vermeld in |
5. | artikel 5. |
Art. 25.L'indemnité est octroyée pour l'organisation d'une fonction |
Art. 25.De vergoeding wordt toegekend voor het organiseren van een |
qui prévoit : | functie die voorziet in : |
1° l'offre d'un emploi de renforcement des compétences aux | 1° het aanbieden van competentieversterkende tewerkstelling aan |
doelgroepwerknemers | |
travailleurs de groupe-cible comprenant l'offre d'un emploi utile, | bestaande uit het aanbieden van nuttig, lonend en individueel passend |
payant et individuellement approprié au travailleur de groupe-cible; | werk aan de doelgroepwerknemer; |
2° l'accompagnement de qualité de travailleurs de groupe-cible sur le | 2° het kwaliteitsvol begeleiden van doelgroepwerknemers op de |
lieu de travail, adapté à leurs besoins individuels : | werkvloer, afgestemd op hun individuele behoeften : |
a) le coaching du travailleur de groupe-cible par un accompagnateur | a) het coachen van de doelgroepwerknemer door een gekwalificeerde |
qualifié; | begeleider; |
b) l'établissement et l'évaluation annuelle du plan de développement | b) het opmaken en jaarlijks evalueren van het persoonlijk |
personnel et du profil de compétence du travailleur de groupe-cible; | ontwikkelingsplan en het competentieprofiel van de doelgroepwerknemer; |
c) l'offre de possibilités d'apprentissage sur le lieu de travail du | c) het aanbieden van leermogelijkheden op de werkplek van de |
travailleur de groupe-cible; | doelgroepwerknemer; |
d) le renforcement des compétences génériques et techniques du | d) het versterken van de generieke en technische competenties van de |
travailleur de groupe-cible en fonction de son plan de développement | doelgroepwerknemer in functie van zijn persoonlijk ontwikkelingsplan |
personnel et de son profil de compétences; | en competentieprofiel; |
e) l'exemption entière ou partielle du travailleur de groupe-cible | e) het geheel of gedeeltelijk vrijstellen van de doelgroepwerknemer |
pour la réalisation de prestations de travail lorsqu'il suit une | voor het leveren van arbeidsprestaties bij het volgen van interne of |
formation interne ou externe visant le renforcement de ses compétences; | externe opleiding met het oog op zijn competentieversterking; |
f) le suivi et l'adaptation du fonctionnement et l'évaluation du | f) het opvolgen en bijsturen van het functioneren en de evaluatie van |
travailleur de groupe-cible sur une base régulière; | de doelgroepwerknemer op regelmatige basis; |
g) l'entretien du flux d'information interne; | g) het verzorgen van de interne informatiedoorstroom; |
h) la concrétisation de la fonction de renvoi en cas de problèmes | h) het invullen van de doorverwijsfunctie bij problemen die verder |
dépassant le contexte professionnel; | reiken dan de arbeidscontext; |
3° la réalisation de la transition; | 3° het bereiken van doorstroom : |
a) l'accompagnement du travailleur de groupe-cible vers la transition | a) het begeleiden van de doelgroepwerknemer naar doorstroom op basis |
sur la base d'un profil de compétences; | van een competentieprofiel; |
b) la fourniture d'informations sur le fonctionnement du travailleur | b) het aanleveren van informatie over het functioneren van de |
de groupe-cible en vue de sa transition et de son évaluation externe; | doelgroepwerknemer met het oog op diens doorstroom en externe evaluatie; |
c) l'exemption entière ou partielle du travailleur de groupe-cible | c) het geheel of gedeeltelijk vrijstellen van de doelgroepwerknemer |
pour la réalisation de prestations de travail pendant la durée du | voor het leveren van arbeidsprestaties gedurende de duur van het |
trajet de transition; | doorstroomtraject; |
d) le coaching et l'accompagnement du travailleur de groupe-cible et | d) het coachen en begeleiden van de doelgroepwerknemer en de werkgever |
de l'employeur lors du trajet de transition; | tijdens het doorstroomtraject; |
e) l'exemption entière ou partielle du travailleur de groupe-cible | e) het geheel of gedeeltelijk vrijstellen van de doelgroepwerknemer |
pour la réalisation de prestations de travail en cas de candidatures; | voor het leveren van arbeidsprestaties bij sollicitaties; |
f) l'assurance du suivi en cas de transition; | f) het verzorgen van nazorg bij doorstroom; |
4° l'organisation, de manière qualitative, du fonctionnement de | 4° het kwaliteitsvol organiseren van de werking van de |
l'entreprise de l'économie de services locaux en vue de l'emploi | lokalediensteneconomieonderneming met het oog op de duurzame |
durable des travailleurs de groupe-cible où les principes de | tewerkstelling van de doelgroepwerknemers waarbij de principes van |
l'entrepreneuriat social et de l'entreprise socialement responsable | sociaal ondernemerschap en maatschappelijk verantwoord ondernemen |
sont appliqués au service. | worden toegepast op de dienst. |
Le Gouvernement flamand fixe le montant de l'indemnité pour ces | De Vlaamse Regering stelt het bedrag van de vergoeding voor deze |
services. | diensten vast. |
Le financement pour les services séparés est enregistré séparément. | De financiering voor de verschillende diensten wordt afzonderlijk |
Art. 26.L'indemnité, prévue au présent décret, n'est pas cumulée avec |
geregistreerd. Art. 26.De vergoeding, voorzien in dit decreet, wordt niet |
une autre aide relative aux mêmes frais éligibles, se recouvrant | gecumuleerd met enige andere steun met betrekking tot dezelfde, elkaar |
entièrement ou partiellement. | geheel of gedeeltelijk overlappende, in aanmerking komende kosten. |
CHAPITRE 8. - Commission consultative de l'Economie sociale | HOOFDSTUK 8. - Adviescommissie Sociale Economie |
Art. 27.Commission consultative de l'Economie sociale, visée à |
|
l'article 35 du décret relatif au travail adapté dans le cadre de | Art. 27.De adviescommissie Sociale Economie, vermeld in artikel 35 |
van het decreet betreffende maatwerk bij collectieve inschakeling van | |
l'intégration collective du 12 juillet 2013, a comme mission | 12 juli 2013, krijgt bijkomend tot opdracht de Vlaamse Regering te |
complémentaire de conseiller le Gouvernement flamand : | adviseren : |
1° en ce qui concerne l'évaluation des demandes d'aide, visées à | 1° bij de beoordeling van de aanvragen voor ondersteuning, vermeld in |
l'article 23; | artikel 23; |
2° en ce qui concerne les critères pour l'octroi de trajets d'insertion; | 2° over de criteria voor de toewijzing van inschakelingstrajecten; |
3° en ce qui concerne la portée des mesures sur la base d'un rapport | 3° over het bereik van de maatregelen op basis van een jaarlijks |
de monitoring annuel, établi par les autorités flamandes. | monitoringrapport, opgesteld door de Vlaamse overheid. |
Le Gouvernement flamand peut spécifier ces tâches. | De Vlaamse Regering kan deze taken specificeren. |
CHAPITRE 9. - Recours | HOOFDSTUK 9. - Beroep |
Art. 28.Le demandeur d'emploi qui conteste une décision du VDAB, telle que visée à l'article 7, peut introduire une demande de reconsidération auprès du VDAB. La reconsidération doit être motivée, sous peine de nullité. Le résultat de la reconsidération est notifié au demandeur d'emploi par une lettre recommandée à la poste. La notification mentionne au moins les éléments suivants : 1° la possibilité d'introduire un recours auprès du tribunal compétent; 2° la manière dont un recours contre la reconsidération peut être introduit; 3° le délai pour introduire le recours. |
Art. 28.De werkzoekende die een beslissing van de VDAB als vermeld in artikel 7 betwist, kan bij de VDAB een verzoek indienen tot heroverweging. De heroverweging moet, op straffe van nietigheid, met redenen worden omkleed. Het resultaat van de heroverweging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de werkzoekende ter kennis gegeven. De kennisgeving vermeldt minstens de volgende elementen : 1° de mogelijkheid om bij de bevoegde rechtbank beroep in te stellen; 2° de wijze waarop tegen de heroverweging beroep kan worden ingesteld; 3° de termijn om beroep in te stellen. |
Le Gouvernement flamand fixe le délai et la procédure de la | De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de procedure voor de |
reconsidération. | heroverweging. |
Art. 29.Le demandeur d'emploi qui conteste la reconsidération du |
Art. 29.De werkzoekende die de heroverweging van de VDAB, vermeld in |
VDAB, visée à l'article 28, introduit, sous peine de déchéance, un | artikel 28, betwist, tekent op straffe van verval binnen een termijn |
recours auprès du tribunal du travail dans un délai de trois mois de | van drie maanden na de verzending van de kennisgeving van de |
l'envoi de la notification de la reconsidération en adressant une | heroverweging, door middel van de neerlegging van een verzoekschrift |
requête conforme aux dispositions de l'article 704 du Code judiciaire. | overeenstemmend met de bepalingen van artikel 704 van het Gerechtelijk |
Wetboek, beroep aan bij de arbeidsrechtbank. | |
Art. 30.L'entreprise de l'économie de services locaux qui conteste |
Art. 30.De lokalediensteneconomieonderneming die een beslissing van |
une décision du VDAB, telle que visée à l'article 7 et aux articles 17 | de VDAB als vermeld in artikel 7 en artikel 17 tot en met 19 betwist, |
à 19 inclus, peut introduire une demande de reconsidération auprès du VDAB. | kan bij de VDAB een verzoek indienen tot heroverweging. |
Le Gouvernement flamand fixe le délai pour l'introduction de la | De Vlaamse Regering bepaalt de termijn voor de indiening van het |
demande et la procédure de reconsidération. | verzoek en de procedure voor de heroverweging. |
La demande de reconsidération a un effet suspensif. | Het verzoek tot heroverweging heeft een schorsende werking. |
Art. 31.La reconsidération du VDAB doit être motivée, sous peine de |
Art. 31.De heroverweging van de VDAB moet, op straffe van nietigheid, |
nullité. Le résultat de la reconsidération est notifié à l'entreprise | met redenen worden omkleed. Het resultaat van de heroverweging wordt |
de l'économie de services locaux par une lettre recommandée. | met een aangetekende brief ter kennis gebracht van de |
lokalediensteneconomieonderneming. | |
CHAPITRE 1 0. - Surveillance et maintien | HOOFDSTUK 1 0. - Toezicht en handhaving |
Art. 32.La surveillance et le contrôle de l'exécution du présent |
Art. 32.Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit decreet |
décret et de ses arrêtés d'exécution se déroulent en application des | en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen met toepassing van de |
dispositions du décret portant la surveillance des lois sociales du 30 | bepalingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 |
avril 2004. | april 2004. |
Art. 33.Le Gouvernement flamand doit, après que la possibilité de |
Art. 33.De Vlaamse Regering dient, nadat de |
présenter ses moyens de défense a été offerte à l'entreprise de | |
l'économie de services locaux, réduire ou réclamer l'indemnité visée à | lokalediensteneconomieonderneming de mogelijkheid werd geboden om haar |
l'article 25 lorsque l'entreprise de services locaux ne respecte pas | verweermiddelen naar voren te brengen, de in artikel 25 bedoelde |
suffisamment les engagements, visés au chapitre 4. Art. 34.Le Gouvernement flamand peut, après que la possibilité de présenter ses moyens de défense a été offerte à l'entreprise de l'économie de services locaux, suspendre ou retirer le trajet d'insertion lorsque l'entreprise de services locaux : 1° ne respecte pas, sciemment, les engagements visés au chapitre 4; 2° ne répond plus aux conditions d'organisation, visées à l'article 4. |
vergoeding te verminderen of terug te vorderen indien de lokale dienstenonderneming de verbintenissen, vermeld in hoofdstuk 4, niet voldoende naleeft. Art. 34.De Vlaamse Regering kan, nadat de lokalediensteneconomieonderneming de mogelijkheid werd geboden om haar verweermiddelen naar voren te brengen, het inschakelingstraject schorsen of intrekken indien de lokale dienstenonderneming : 1° de verbintenissen, vermeld in hoofdstuk 4, wetens en willens niet naleeft; 2° niet meer voldoet aan de organisatievoorwaarden, vermeld in artikel 4. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 35.Dans l'article 2, alinéa premier, du décret du 30 avril 2004 |
Art. 35.In artikel 2, eerste lid, van het decreet van 30 april 2004 |
portant la surveillance des lois sociales, modifié par les décrets des | houdende sociaalrechtelijk toezicht, gewijzigd bij de decreten van 22 |
22 décembre 2006, 9 juillet 2010, 10 décembre 2010 et 17 février 2012, | december 2006, 9 juli 2010, 10 december 2010 en 17 februari 2012, |
le point 17° est remplacé par ce qui suit : | wordt punt 17° vervangen door wat volgt : |
« 17° le décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de services | "17° het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale |
locaux; ». | diensteneconomie;". |
Art. 36.L'article 3, 3°, du même décret, est complété par un point |
Art. 36.Aan artikel 3, 3°, van hetzelfde decreet wordt een punt f) |
f), rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« f) ceux qui sont chargés par le Gouvernement flamand de la gestion | "f) zij die door de Vlaamse Regering met het beheer van diensten van |
de services d'intérêt économique général; ». | algemeen economisch belang zijn belast;". |
Art. 37.Dans l'article 6, § 1er, du même décret, modifié par le |
Art. 37.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
décret du 9 juillet 2010, il est inséré un point 5° /I, rédigé comme | decreet van 9 juli 2010, wordt een punt 5° /l ingevoegd, dat luidt als |
suit : | volgt : |
« 5° /1 surveillance et contrôle à exercer sur les employeurs qui sont | "5° /l toezicht en controle uit te oefenen op werkgevers die door de |
chargés par le Gouvernement flamand de la gestion de services | Vlaamse Regering met het beheer van diensten van algemeen economisch |
d'intérêt économique général dans le cadre du décret, visé à l'article | belang zijn belast in het kader van het decreet, vermeld in artikel 2, |
2, alinéa premier, point 17° ; ». | eerste lid, punt 17° ;". |
Art. 38.Dans l'article 5, § 1er, du décret du 17 février 2012 relatif |
Art. 38.In artikel 5, § 1, van het decreet van 17 februari 2012 |
à l'appui à l'entrepreneuriat dans le domaine de l'économie sociale et | betreffende de ondersteuning van het ondernemerschap op het vlak van |
à la stimulation de l'entrepreneuriat socialement responsable, le | de sociale economie en de stimulering van het maatschappelijk |
point 3° est remplacé par ce qui suit : | verantwoord ondernemen, wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° les entreprises de l'économie de services locaux, visées à | "3° de lokalediensteneconomieondernemingen, vermeld in artikel 3, 5°, |
l'article 3, 5°, du décret du 22 novembre 2013 relatif à l'économie de | van het decreet van 22 november 2013 betreffende de lokale |
services locaux; ». | diensteneconomie;". |
Art. 39.L'article 582 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par |
Art. 39.Aan artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst |
la loi du 4 juillet 2011, est complété par un point 15°, rédigé comme | gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011, wordt een punt 15° toegevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt : |
« 15° des litiges relatifs à l'indication du besoin individuel | "15° van de geschillen betreffende de indicering van de individuele |
d'insertion accompagnée et de renforcement des compétences de qualité | behoefte aan kwaliteitsvol begeleide en competentieversterkende |
du demandeur d'emploi sur la base d'une liste d'indications et le | inschakeling van de werkzoekende op basis van een lijst met indicaties |
besoin d'un trajet d'insertion, visé à l'article 29 du décret du 22 | en de nood aan een inschakelingstraject, vermeld in artikel 29 van het |
novembre 2013 relatif à l'économie de services locaux. ». | decreet van 22 november 2013 houdende de lokale diensteneconomie.". |
Art. 40.Dans l'article 764, 10°, du même Code, modifié en dernier |
Art. 40.In artikel 764, 10°, van hetzelfde wetboek, laatst gewijzigd |
lieu par la loi du 6 juin 2010, les nombres « 582, 1°, 2°, 6°, 8° et | bij de wet van 6 juni 2010, worden de getallen "582, 1°, 2°, 6°, 8° en |
9°, » sont remplacés par les nombres « 582, 1°, 2°, 6°, 8°, 9° et 15°, ». | 9°, " vervangen door de getallen "582, 1°, 2°, 6°, 8°, 9° en 15°, " |
Art. 41.Le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de |
Art. 41.Het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale |
services locaux, modifié par le décret du 17 février 2012, est abrogé. | diensteneconomie, gewijzigd bij het decreet van 17 februari 2012, wordt opgeheven. |
Art. 42.Le Gouvernement flamand fixe les mesures nécessaires au |
Art. 42.De Vlaamse Regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om |
déroulement cohérent de la transition du décret visé à l'article 40, | de overgang van het in artikel 40 vermelde decreet naar dit decreet op |
au présent décret. | een coherente manier te laten verlopen. |
Art. 43.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
Art. 43.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. | vast te stellen datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Brussel, 22 november 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents. - Projet de décret, 2168 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2168 - Nr. 1. |
Session 2013-2014. | Zitting 2013-2014. |
Documents. - Rapport, 2168 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière, | Stukken. - Verslag, 2168 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire |
2168 - N° 3. | vergadering, 2168 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 6 novembre 2013. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 november |
2013. |