Décret modifiant certaines dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation | Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
22 NOVEMBRE 2007. - Décret modifiant certaines dispositions du Code de | 22 NOVEMBER 2007. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen |
la démocratie locale et de la décentralisation | van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article L3111-1, § 1er, du Code de la démocratie locale |
Artikel 1.Artikel L3111-1, § 1, van het Wetboek van de plaatselijke |
et de la décentralisation est remplacé par la disposition suivante : | democratie en de decentralisatie wordt vervangen als volgt : |
« Art. L3111-1. § 1er. Le présent Livre, à l'exception du titre V, | « Art. L3111-1. § 1. Dit boek, met uitzondering van titel V, regelt |
organise la tutelle administrative ordinaire : | het gewone administratieve toezicht : |
1° sur les communes de la Région wallonne à l'exception des communes | « 1° over de gemeenten van het Waalse Gewest, met uitzondering van de |
de la région de langue allemande et de la ville de Comines-Warneton; | gemeenten van het Duitstalige taalgebied en de stad Komen-Waasten; |
2° sur les provinces de la Région wallonne; | 2° over de provincies van het Waalse Gewest; |
3° sur les intercommunales et les associations de projet dont le | 3° over de intercommunales en de projectverenigingen waarvan het |
ressort ne dépasse pas les limites de la Région wallonne; | ambtsgebied de grenzen van het Waalse Gewest niet overschrijdt; |
4° sur les zones de police unicommunales et pluricommunales en Région | 4° over de eengemeente- en meergemeentenpolitiezones in het Waalse |
wallonne à l'exception de la zone de police constituée de la ville de | Gewest, met uitzondering van de politiezone van Komen-Waasten; |
Comines-Warneton; | |
5° sur les régies communales autonomes; | 5° over de autonome gemeentebedrijven; |
6° sur les régies provinciales autonomes. » | 6° over de autonome provinciebedrijven. » |
Art. 2.L'article L3111-2, 3°, du même Code est remplacé par la |
Art. 2.Artikel L3111-2, 3°, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 3° les pièces justificatives : tous les documents et annexes de | « 3° de bewijsstukken : alle documenten en bijlagen waarmee een |
nature à étayer un acte administratif. Constitue notamment une pièce | administratieve akte bewezen kan worden. Het dossier dat voorgelegd |
justificative, le dossier qui a été soumis aux membres de l'organe qui | wordt aan de leden van het orgaan dat de beslissing aangenomen heeft |
a adopté la décision ou à l'organe lui-même. » | of aan het orgaan zelf, is onder meer een bewijsstuk. » |
Art. 3.L'article L3113-1 du même Code est complété par l'alinéa |
Art. 3.Artikel L3113-1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Le Gouvernement peut autoriser la transmission de l'acte accompagné | « De Regering kan toelaten dat de akte, samen met de bewijsstukken |
de ses pièces justificatives à l'autorité de tutelle par la voie | ervan, elektronisch overgezonden wordt aan de toezichthoudende |
électronique conformément aux modalités qu'il détermine. » | overheid overeenkomstig de door haar bepaalde nadere regels. » |
Art. 4.L'article L3113-2 du même Code est complété par un alinéa 3, |
Art. 4.Artikel L3113-2 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
libellé comme suit : | lid 3, luidend als volgt : |
« La computation du délai est suspendue entre le 15 juillet et le 15 | « De berekening van de termijn wordt opgeschort tussen 15 juli en 15 |
août. » | augustus. » |
Art. 5.L'article L3115-1, alinéa 2, du même Code est remplacé par le |
Art. 5.Artikel L3115-1, lid 2, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
texte suivant : | door volgende tekst : |
« L'envoi de toute notification se fait à peine de nullité, au plus | « De verzending van de kennisgeving gebeurt op straffe van nietigheid |
tard, le jour de l'échéance du délai. Le Gouvernement peut organiser | uiterlijk op de vervaldag van de termijn. De Regering kan de |
la notification par la voie électronique conformément aux modalités | kennisgeving op elektronische wijze regelen overeenkomstig de door |
qu'il détermine. » | haar bepaalde nadere regels. » |
Art. 6.L'article L3116-1 du même Code est remplacé par le texte |
Art. 6.Artikel L3116-1 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
suivant : | volgende bepaling : |
Art. L3116-1. L'autorité de tutelle peut, par arrêté, désigner un | « Art. L3116-1. De toezichthoudende overheid mag, bij besluit, een |
commissaire spécial lorsqu'une personne morale de droit public visée à | bijzondere commissaris aanwijzen wanneer een publiekrechtelijke |
l'article L3111-1, § 1er, reste en défaut de fournir les | rechtspersoon zoals bepaald in artikel L3111-1, § 1, verzuimt de |
renseignements et éléments demandés, ou de mettre en exécution les | aangevraagde inlichtingen en elementen te verstrekken of de |
mesures prescrites par les lois, décrets, arrêtés, règlements ou | voorschriften van de wetten, decreten, besluiten, regelingen of |
statuts ou par une décision de justice coulée en force de chose jugée. | statuten, of van een in kracht van gewijsde getreden rechterlijke |
Le commissaire spécial est habilité à prendre toutes les mesures | beslissing uit te voeren. De bijzondere commissaris is gemachtigd om |
nécessaires en lieu et place de l'autorité défaillante, dans les | alle maatregelen te treffen in de plaats van de in gebreke gebleven |
limites du mandat qui lui a été donné par l'arrêté qui le désigne. » | overheid, binnen de perken van het mandaat dat hem bij het aanwijzingsbesluit is toegekend. » |
Art. 7.Le libellé du titre II du Livre Ier de la troisième partie du |
Art. 7.De tekst van titel II van Boek I van het derde deel van |
même Code est modifié comme suit : | hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
"TITRE II. - Tutelle générale d'annulation" | "TITEL II. - Algemeen vernietigingstoezicht" |
Art. 8.L'article L3122-1 du même Code est remplacé par le texte qui |
Art. 8.Artikel L3122-1 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door |
suit : | volgende tekst : |
« Art. L3122-1. Le Gouvernement peut annuler tout ou partie de l'acte | « Art. L3122-1. De Regering kan de akte geheel of gedeeltelijk |
par lequel une autorité visée à l'article L3111-1, § 1er, viole la loi | vernietigen, waarbij een overheid zoals bedoeld in artikel L3111-1, § |
ou blesse l'intérêt général. » | 1, de wet schendt of het algemeen en gewestelijk belang schaadt. » |
Art. 9 Un article L3122-2, libellé comme suit, est inséré dans le même | Art. 9.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3122-2 ingevoegd, |
Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3122-2. Les actes des autorités communales et provinciales | « Art. L3122-2. De akten van de gemeentelijke en provinciale overheden |
portant sur les objets suivants sont transmis au Gouvernement, | met hiernavolgende inhoud worden aan de Regering overgezonden, samen |
accompagnés de leurs pièces justificatives, dans les quinze jours de | met hun bewijsstukken, binnen vijftien dagen vanaf hun aanneming, en |
leur adoption, et ne peuvent être mis à exécution avant d'avoir été | mogen niet ten uitvoer worden gelegd vóór ze aldus werden overgezonden |
ainsi transmis : | : |
1° le règlement d'ordre intérieur du conseil communal ou provincial, | 1° het huishoudelijk reglement van de gmeente- of de provincieraad, en |
ainsi que ses modifications; | de wijzigingen ervan; |
2° l'octroi d'une rémunération, d'un jeton de présence ou d'un | 2° de toekenning van een vergoeding, aanwezigheidsgeld of een voordeel |
avantage de toute nature aux membres du conseil et du collège communal | van allerlei aard aan de leden van de gemeente- of provincieraad of |
et provincial; | van het gemeente- of provinciecollege; |
3° l'octroi de rémunérations ou d'avantages de toute nature accordés | 3° de toekenning van vergoedingen of voordelen van allerlei aard, |
aux membres du personnel des secrétariats des membres des collèges | toegekend aan de leden van het personeel van het secretariaat van de |
communaux et provinciaux; | gemeente- of provinciecolleges; |
4° a. le choix du mode de passation et l'attribution des marchés | 4° a. de keuze van de gunningswijze en de toekenning van |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten | |
publics de travaux, de fournitures et de services d'un montant | met een bedrag hoger dan de bedragen vermeld in onderstaande tabel; |
excédant ceux repris au tableau ci-dessous; | b. het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
b. l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | werken, leveringen en diensten die het oorspronkelijke bedrag van de |
services qui porte au minimum sur 10 % du montant initial du marché; | opdracht met minimum 10 % wijzigen; |
c. l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | c. het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
services dont le montant cumulé aux montants des avenants successifs | werken, leveringen en diensten waarvan het samengetelde bedrag van de |
atteint au minimum 10 % du montant initial du marché; | opeenvolgende aanhangsels minimum 10 % van het oorspronkelijke bedrag |
van de overheidsopdracht wijzigt; | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° les subventions au sens de l'article L3331-2 du présent Code ayant | 5° de subsidies in de zin van artikel L3331-2 van dit Wetboek die tot |
pour effet d'accorder au même bénéficiaire un avantage d'une valeur | gevolg hebben dat aan dezelfde begunstigde een voordeel toegekend |
supérieure à 2.500,00 euros indexés au 1er février de chaque année sur | wordt met een bedrag hoger dan 2.500,00 euro geïndexeerd op jaarlijks |
la base de l'indice santé du mois de janvier de l'année en cours | 1 februari op grond van de gezondheidsindex van de maand januari van |
rapporté à l'indice santé du mois de janvier 2008, au cours du même | het lopende jaar in verhouding tot de gezondheidsindex van de maand |
exercice budgétaire, à moins qu'elles ne soient accordées en vertu des | januari 2008, tijdens hetzelfde begrotingsjaar, tenzij zij toegekend |
dispositions d'une loi ou d'un décret; | worden krachtens wets- of decreetbepalingen; |
6° les garanties d'emprunts; | 6. de leningswaarborgen; |
7° les taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques et les | 7° de opcentiemen op de personenbelasting en de opcentiemen op de |
centimes additionnels au précompte immobilier. » | onroerende voorheffing. » |
Art. 10.Un article L3122-3, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3122-3 ingevoegd, |
même Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3122-3. Les délibérations des intercommunales portant sur les | « Art. L3122-3. De besluiten van de intercommunales met hiernavolgende |
objets suivants sont transmises au Gouvernement, accompagnées de leurs | inhoud worden aan de Regering overgezonden, samen met hun |
pièces justificatives, dans les quinze jours de leur adoption, et ne | bewijsstukken, binnen vijftien dagen vanaf hun aanneming, en mogen |
peuvent être mises à exécution avant d'avoir été ainsi transmises : | niet ten uitvoer worden gelegd vóór ze aldus werden overgezonden : |
1° le plan stratégique; | 1° het beleidsplan; |
2° les prises de participation dans toute personne morale de droit | 2° de participaties in elke publiek- of privaatrechtelijke |
public ou de droit privé; | rechtspersoon; |
3° les décisions du comité de rémunération et les décisions de | 3° de beslissingen van het vergoedingscomité en de beslissingen van de |
l'assemblée générale prises sur recommandation de ce même comité; | algemene vergadering getroffen op aanbeveling van dat comité; |
4° a. le choix du mode de passation et l'attribution des marchés | 4° a. de keuze van de gunningswijze en de toekenning van |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten | |
publics de travaux, de fournitures et de services d'un montant | met een bedrag hoger dan de bedragen vermeld in onderstaande tabel; |
excédant ceux repris au tableau ci-dessous; | b. het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
b. l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | werken, leveringen en diensten die het oorspronkelijke bedrag van de |
services qui porte au minimum sur 10 % du montant initial du marché; | opdracht met minimum 10 % wijzigen; |
c. l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | c. het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
services dont le montant cumulé aux montants des avenants successifs | werken, leveringen en diensten waarvan het samengetelde bedrag van de |
atteint au minimum 10 % du montant initial du marché; | opeenvolgende aanhangsels minimum 10 % van het oorspronkelijke bedrag |
van de overheidsopdracht wijzigt; | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5° les subventions au sens de l'article L3331-2 du présent Code ayant | 5° de subsidies in de zin van artikel L3331-2 van dit Wetboek die tot |
pour effet d'accorder au même bénéficiaire un montant supérieur à | gevolg hebben dat aan dezelfde begunstigde een bedrag toegekend wordt |
2.500,00 euros indexés au 1er février de chaque année sur la base de | hoger dan 2.500,00 euro geïndexeerd op jaarlijks 1 februari op grond |
l'indice santé du mois de janvier de l'année en cours rapporté à | van de gezondheidsindex van de maand januari van het lopende jaar in |
l'indice santé du mois de janvier 2008, au cours d'un même exercice | verhouding tot de gezondheidsindex van de maand januari 2008, tijdens |
comptable, à moins qu'elles ne soient accordées en vertu des | hetzelfde begrotingsjaar, tenzij zij toegekend worden krachtens wets- |
dispositions d'une loi ou d'un décret; | of decreetbepalingen; |
6° la désignation des membres du collège des contrôleurs aux comptes; | 6° de aanwijzing van de leden van het college van de controleurs der rekeningen; |
7° la composition physique des organes de gestion; | 7° de fysieke samenstelling van de beheersorganen; |
8° les règlements d'ordre intérieur des organes de gestion; | 8° de huishoudelijke reglementen van de beheersorganen; |
9° les garanties d'emprunts. » | 9. de leningswaarborgen. » |
Art. 11.Un article L3122-4, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 11.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3122-4 ingevoegd, |
même Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3122-4. Les délibérations des associations de projet, des | « Art. L3122-4. De besluiten van de projectverenigingen, autonome |
régies communales et provinciales autonomes portant sur les objets | gemeente- en provinciebedrijven met hiernavolgende inhoud worden aan |
suivants sont transmises au Gouvernement, accompagnées de leurs pièces | de Regering overgezonden, samen met hun bewijsstukken, binnen vijftien |
justificatives, dans les quinze jours de leur adoption, et ne peuvent | dagen vanaf hun goedkeuring, en mogen niet ten uitvoer worden gelegd |
être mises à exécution avant d'avoir été transmises : | vóór ze aldus werden overgezonden : |
1° la composition physique des organes de gestion; | 1° de fysieke samenstelling van de beheersorganen; |
2° la désignation des membres du collège des commissaires et/ou du | 2° de aanwijzing van de leden van het college der commissarissen en/of |
réviseur membre de l'Institut des réviseurs d'entreprises; | van de revisor lid van het Instituut der Bedrijfsrevisoren; |
3° l'octroi d'une rémunération, d'un jeton de présence ou d'un | 3° de toekenning van een vergoeding, aanwezigheidsgeld of een voordeel |
avantage de toute nature aux membres des organes de gestion. » | van allerlei aard aan de leden van de beheersorganen. » |
Art. 12.Un article L3122-5, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3122-5 ingevoegd, |
même Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3122-5. Le Gouvernement peut réclamer aux autorités visées à | « Art. L3122-5. De Regering kan van de overheden bedoeld in artikel |
l'article L3111-1, § 1er, la transmission de toute délibération qu'il | L3111-1, § 1, eisen dat elk besluit dat zij vernoemt, samen met de |
désigne, accompagnée de ses pièces justificatives. » | bewijsstukken wordt overgemaakt. » |
Art. 13.Un article L3122-6, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3122-6 ingevoegd, |
même Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3122-6. Le Gouvernement prend sa décision dans les trente | « Art. L3122-6. De Regering neemt haar beslissing binnen dertig dagen |
jours de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives. | vanaf de ontvangst van de akte en van haar bewijsstukken. |
Il peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer son | Zij kan de haar toebedeelde termijn om haar bevoegdheid uit te |
pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié de ce délai. | oefenen, maximaal verlengen met de helft van de duur van die termijn. |
L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le Gouvernement n'a pas | De akte kan niet meer vernietigd worden als de Regering binnen die |
notifié sa décision dans le délai. » | termijn niet kennis gegeven heeft van haar beslissing. » |
Art. 14.Le libellé du titre III du Livre Ier de la troisième partie |
Art. 14.De tekst van titel III van Boek I van het derde deel van |
du même Code est modifié comme suit : | hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
"TITRE III. - Tutelle spéciale d'approbation" | "TITEL III. - Bijzonder goedkeuringstoezicht" |
Art. 15.§ 1er. L'article L3131-1, § 1er, du même Code est modifié |
Art. 15.§ 1. Artikel L3131-1, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
1. le 2 est remplacé comme suit : | 1. 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° les dispositions générales en matière de personnel occupé au sein | « 2° de algemene bepalingen inzake het personeel dat in het bestuur is |
de l'administration à l'exception des dispositions touchant au | tewerkgesteld, met uitzondering van de bepalingen betreffende het |
personnel enseignant subventionné et au régime de pension des agents | gesubsidieerde onderwijzend personeel en de pensioenregeling van de |
de la commune; »; | gemeentelijke ambtenaren; »; |
2. le 3 est remplacé comme suit : | 2. 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° les règlements relatifs aux redevances et aux taxes communales à | « 3° de reglementen betreffende de gemeenteretributies en |
l'exception des taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques | -belastingen, met uitzondering van de opcentiemen op de |
et des centimes additionnels au précompte immobilier; »; | personenbelasting en de opcentiemen op de onroerende voorheffing; »; |
3. le 5 est abrogé; | 3. 2° 5° wordt opgeheven. |
4. les 7 et 8 sont abrogés. | 4. 7° en 8° worden opgeheven. |
§ 2. L'article L3131-1, § 2, du même Code est modifié comme suit : | § 2. Artikel L3131-1, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
1. le 2° est remplacé comme suit : | 1. 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° les dispositions générales en matière de personnel occupé au sein | « 2° de algemene bepalingen inzake het personeel dat in het bestuur is |
de l'administration à l'exception des dispositions touchant au | tewerkgesteld, met uitzondering van de bepalingen betreffende het |
personnel enseignant subventionné et au régime de pension des agents | gesubsidieerde onderwijzend personeel en de pensioenregeling van de |
de la province; »; | provincieambtenaren; »; |
2. le 3 est remplacé comme suit : | 2. 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° les règlements relatifs aux redevances et aux taxes provinciales | « 3° de reglementen inzake de provincieretributies en -belastingen, |
à l'exception des centimes additionnels au précompte immobilier; »; | met uitzondering van de opcentiemen op de onroerende voorheffing; »; |
3. le 5 est remplacé comme suit : | 3. 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° les comptes annuels de la province et des régies provinciales; »; | « 5° de jaarrekeningen van de provincie en van de provinciebedrijven; »; |
4. les 6 et 7 sont abrogés. | 4. 6° en 7° worden opgeheven. |
§ 3. Au § 3, les mentions figurant actuellement aux points 1°, 3°, 5° | § 3. In § 3 wordt de inhoud van huidige punten 1°, 3°, 5° en 6° |
et 6° sont abrogées. | opgeheven. |
§ 4. Au même article, est inséré un § 4, libellé comme suit : | § 4. In hetzelfde artikel wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Sont soumis à l'approbation du Gouvernement : | « § 4. Aan de goedkeuring van de Regering worden voorgelegd : |
1° les actes des autorités communales et provinciales ayant pour objet | 1° de akten van de gemeentelijke en provinciale overheden met als doel |
la création et la prise de participation dans les intercommunales, les | en de oprichting van en de participatie in intercommunales, autonome |
régies communales et provinciales autonomes et les associations de projet; 2° les actes des autorités communales et provinciales ayant pour objet la mise en régie communale ou provinciale, la délégation de gestion à une intercommunale, association de projet, régie communale ou provinciale autonome, à toute autre association ou société de droit public ou de droit privé ou à une personne physique; 3° les actes des autorités communales et provinciales ayant pour objet la création et la prise de participation à une association ou société de droit public ou de droit privé, autre qu'intercommunale ou | gemeente- en provinciebedrijven en projectverenigingen; 2. de akten van de gemeentelijke en provinciale overheden met als doel het toevertrouwen van taken aan gemeente- of provinciebedrijven, de delegatie van beheertaken aan een intercommunale, een projectvereniging, een autonoom gemeente- of provinciebedrijf of aan elke andere publiek- of privaatrechtelijke vereniging of vennootschap of aan een natuurlijke persoon; 3° de akten van de gemeentelijke en provinciale overheden met als doel de oprichting van en de participatie in een publiek- of privaatrechtelijke vereniging of vennootschap ander dan intercommunale |
association de projet, susceptible d'engager les finances communales | of projectverenging, die de gemeentelijke of provinciale financiën; |
ou provinciales; | |
4° les actes des autorités communales et provinciales ayant pour objet | 4° de akten van de gemeentelijke en provinciale overheden met als doel |
l'adoption des statuts et des modifications de ceux-ci des régies | de aanneming van de statuten van de autonome gemeente- en |
communales et provinciales autonomes et des associations de projet; | provinciebedrijven en de projectverenigingen en de wijzigingen ervan; |
5° les actes des organes des intercommunales ayant pour objet | 5° de akten van de organen van de intercommunales met als doel de |
l'adoption de leurs statuts et des modifications de ceux-ci. » | aanneming van hun statuten en de wijzigingen ervan. » |
§ 5. Au même article, est inséré un § 5, libellé comme suit : | § 5. In hetzelfde artikel wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Pour les actes visés au § 1er, 1° à 4°, au § 2, 1° à 4°, au § | " § 5. Wat betreft de akten bedoeld in § 1, 1° tot 4°, in § 2, 1° tot |
3, 4°, et au § 4, l'approbation peut être refusée pour violation de la | 4° en in § 3, 4°, en in § 4, mag de goedkeuring geweigerd worden als |
loi et lésion de l'intérêt général. | zij de wet schenden of het algemeen belang schaden. |
Pour les actes visés au § 1er, 6°, au § 2, 5°, et au § 3, 2°, | Wat betreft de akten bedoeld in § 1, 6°, in § 2, 5°, en in § 3, 2°, |
l'approbation ne peut être refusée que pour violation de la loi. » | mag de goedkeuring alleen wegens schending van de wet geweigerd worden. » |
Art. 16.L'article L3132-1, § 2, du même Code est modifié de la façon |
Art. 16.Artikel L3132-1, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd |
suivante : | als volgt : |
« § 2. Les actes visés à l'article L3131-1, §§ 2 à 4, accompagnés de | « § 2. De in artikel L3131-1, §§ 2 en 4, bedoelde akten worden, samen |
leurs pièces justificatives sont transmis au Gouvernement dans les | met hun bewijsstukken, overgezonden aan de Regering binnen vijftien |
quinze jours de leur adoption. » | dagen vanaf hun aanneming. » |
Art. 17.L'article L3132-1, § 4, alinéa 1er, du même Code est complété |
Art. 17.Artikel L3132-1, § 4, lid 1, van hetzelfde besluit wordt |
de la façon suivante : | aangevuld als volgt : |
« Le délai est porté à quarante jours en ce qui concerne les actes | « De termijn wordt op veertig dagen gebracht wat betreft de akten |
visés à l'article L3131-1, § 1er, 6°, § 2, 5°, et § 3, 2°. » | bedoeld in artikel L3131-1, § 1, 6°, § 2, 5°, en § 3, 2°. » |
Art. 18.Un article L3132-2, libellé comme suit, est inséré dans le |
Art. 18.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3132-2 ingevoegd, |
même Code : | luidend als volgt : |
« Art. L3132-2. Les actes visés à l'article L3131-1, § 1er, 6°, § 2, | « Art. L3132-2. De akten bedoeld in artikel L3131-1, § 1, 6°, § 2, 1°, |
1°, sont transmis à l'autorité de tutelle accompagnés de l'ensemble | worden aan de toezichthoudende overheid overgezonden samen met alle |
des documents fournis par les bénéficiaires des subventions accordées | stukken aangereikt door de begunstigden van de subsidies toegekend |
par la commune, la province ou l'intercommunale, en application des | door de gemeente, de provincie of de intercommunale, overeenkomstig de |
articles L3331-1 à L3331-9 du présent Code. » | artikelen L3331-1 tot L3331-9 van dit Wetboek. » |
Art. 19.L'article L3133-1, § 1er, alinéa 2, du même Code est abrogé |
Art. 19.Artikel L3133-1, § 1, lid 2, van hetzelfde Wetboek wordt |
et remplacé comme suit : | opgeheven en vervangen als volgt : |
« Le recours est notifié par le gouverneur au collège provincial et à | « Kennis van dit beroep wordt door de gouverneur gegeven aan het |
la commune dans le délai fixé à l'alinéa 1er. » | provinciecollege en aan de gemeente binnen de in het eerste lid vastgestelde termijn. » |
Art. 20.Il est ajouté au chapitre 3 du titre II du Livre Ier de la |
Art. 20.Volgende afdeling wordt toegevoegd aan hoofdstuk 3 van titel |
première partie du même Code la section suivante : | II van Boek I van Deel I van hetzelfde Wetboek : |
« Section 8. - Des secrétariats des membres du collège communal | « Afdeling 8. - Secretariaten van de leden van het gemeentecollege |
Art. L1123-31. Chaque membre du collège communal peut être assisté par | Art. L1123-31. - Elk lid van het gemeentecollege kan bijgestaan worden |
un secrétariat. Le conseil communal règle la composition et le | door een secretariaat. De gemeenteraad regelt de samenstelling en de |
financement des secrétariats, ainsi que le mode de recrutement, le | financiering van de secretariaten, alsook de wijze van aanwerving, het |
statut administratif, la rémunération et les indemnités éventuelles | administratief statuut, de bezoldiging en de eventuele vergoedingen |
des collaborateurs des secrétariats. » | van de secretariaatsmedewerkers. » |
Art. 21.Disposition transitoire. Les délibérations, résolutions, décisions et actes pris par les communes, provinces, intercommunales, régies communales et provinciales autonomes et les associations de projet avant l'entrée en vigueur du présent décret restent soumis aux dispositions légales qui étaient en vigueur en la matière avant l'entrée en vigueur du présent décret. Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le trentième jour qui suit sa publication au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Art. 21.Overgangsbepaling. De beraadslagingen, besluiten, beslissingen en akten die de gemeenten, provincies, intercommunales, autonome gemeente- en provinciebedrijven en de projectverenigingen genomen hebben vóór de inwerkingtreding van voorliggend decreet, blijven vallen onder de wetsbepalingen die terzake golden voor inwerkingtreding van dit decreet. Art. 22.Dit decreet treedt in werking de dertigste dag volgend op bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 22 novembre 2007. | Namen, 22 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
______ | ______ |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 648 (2007-2008), nos 1 à 9. | Stukken van het Waalse Parlement 648, (2007-2008), nrs. 1 tot 9. |
Compte rendu intégral, séance publique du 21 novembre 2007. | Volledige bespreking, openbare vergadering van 21 november 2007. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |