Décret modifiant le décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels et d'autres décrets ayant un objet analogue | Decreet tot wijziging van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing en van andere decreten met een gelijksoortig doel |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 NOVEMBRE 2007. - Décret modifiant le décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels et d'autres décrets ayant un objet analogue (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 NOVEMBER 2007. - Decreet tot wijziging van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing en van andere decreten met een gelijksoortig doel (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de | een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.L'article 2 du décret du 5 février 1998 relatif à la |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 5 februari 1998 houdende |
surveillance et au contrôle des législations relatives à la | toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de |
reconversion et au recyclage professionnels, modifié par les décrets | omscholing en de bijscholing, gewijzigd bij de decreten van 6 mei |
des 6 mai 1999, 12 juillet 2001, 19 décembre 2002, 10 avril 2003 et 3 | 1999, 12 juli 2001, 19 december 2002, 10 april 2003 en 3 februari |
février 2005, est remplacé par la disposition suivante : | 2005, wordt vervangen als volgt : " Art. 2.De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van |
" Art. 2.Les membres assermentés du personnel de niveau 1 de la |
niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van het |
Division de l'emploi et de la formation professionnelle de la | Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van |
Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la | het Waalse Gewest worden belast met het toezicht op alsook met de |
Région wallonne désignés par le Gouvernement sont chargés de | opsporing en de vaststelling van overtredingen van de wet- en |
surveiller, de rechercher et de constater les infractions aux | regelgevingen betreffende de omscholing en de bijscholing die bepalen |
législations et réglementations relatives à la reconversion et au | dat het toezicht en de controle overeenkomstig de bepalingen van dit |
recyclage professionnels qui disposent que la surveillance et le | decreet uitgeoefend worden. |
contrôle sont exercés conformément aux dispositions du présent décret. | |
Les membres assermentés du personnel de niveau 1 de la Direction | De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van niveau 1 |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne désignés | van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het |
par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher et de | Waalse Gewest worden belast met het toezicht op alsook met de |
constater les infractions aux législations et réglementations | opsporing en de vaststelling van overtredingen van de wet- en |
relatives à la formation professionnelle dans l'agriculture qui | regelgevingen betreffende beroepsopleiding in de landbouw die bepalen |
disposent que la surveillance et le contrôle sont exercés conformément | dat het toezicht en de controle overeenkomstig de bepalingen van dit |
aux dispositions du présent décret. | decreet uitgeoefend worden. |
Les membres assermentés du personnel de niveau 1 de la Direction | De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van niveau 1 |
générale de l'Action sociale et de la Santé du Ministère de la Région | van het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid van het |
wallonne désignés par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de | Ministerie van het Waalse Gewest worden belast met het toezicht op |
rechercher et de constater les infractions aux législations et | alsook met de opsporing en de vaststelling van overtredingen van de |
réglementations relatives aux services d'aide aux familles et aux | wet- en regelgevingen betreffende de diensten voor gezins- en |
personnes âgées et aux centres de formation d'aides familiales qui | bejaardenhulp en de opleidingscentra voor gezinshelpsters, die bepalen |
disposent que la surveillance et le contrôle sont exercés conformément | dat het toezicht en de controle overeenkomstig de bepalingen van dit |
aux dispositions du présent décret." | decreet uitgeoefend worden." |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. le 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1. punt 1° wordt vervangen als volgt : |
"1° "inspecteurs sociaux" : les membres du personnel visés à l'article | "1° "sociale inspecteurs" : de personeelsleden bedoeld in artikel 2;"; |
2;"; 2. l'article est complété comme suit : | 2. hetzelfde artikel wordt aangevuld als volgt : |
"9° "supports d'information" : tous les supports d'information sous | "9° "informatiedragers" : alle informatiedragers, ongeacht de vorm |
quelque forme que ce soit, comme des livres, registres, documents, | ervan, zoals boeken, registers, documenten, numerieke of digitale |
supports numériques ou digitaux, disques, bandes et y compris ceux | dragers, diskettes, banden, ook die welke toegankelijk zijn via een |
accessibles par système informatique ou par tout autre appareil | informaticasysteem of elke andere elektronische apparatuur." |
électronique." | |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. le 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1. punt 1° wordt vervangen als volgt : |
"1° pénétrer librement, à toute heure du jour et de la nuit, sans | "1° dag en nacht ieder ogenblik zonder verwittiging alle werkplaatsen |
avertissement préalable, dans tous les lieux de travail ou autres | en andere plaatsen betreden wanneer ze redelijkerwijs vermoeden dat |
lieux dans lesquels ils peuvent avoir un motif raisonnable de supposer | daar personen werken die onderworpen zijn aan de bepalingen van de |
que travaillent des personnes soumises aux dispositions de la | wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht en controle uitoefenen; |
législation dont ils exercent la surveillance et le contrôle; | bewoonde lokalen mogen ze evenwel alleen met de voorafgaande |
toutefois, dans les locaux habités, ils ne peuvent pénétrer qu'avec | |
l'autorisation préalable du juge du Tribunal de police;"; | machtiging van de rechter van de politierechtbank betreden;"; |
2. au 2°, a., les mots "des comités de sécurité, d'hygiène et | 2. in 2°, a., worden de woorden "van de comités voor veiligheid, |
d'embellissement des lieux de travail" sont remplacés par les mots | gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen" vervangen door de |
"des comités pour la prévention et la protection au travail"; | woorden "van de comités voor preventie en arbeidsbescherming"; |
3. le 2°, c., est remplacé par la disposition suivante : | 3. punt 2°, c., wordt vervangen als volgt : |
"c. rechercher et examiner tous les supports d'information qui se | "c. op de werkplaatsen en andere plaatsen die aan hun controle |
trouvent dans les lieux de travail ou d'autres lieux qui sont soumis à | |
leur contrôle et qui contiennent, soit des données sociales, visées à | onderworpen zijn, alle informatiedragers opsporen en onderzoeken die |
l'article 2, 5°, soit n'importe quelles autres données, dont | sociale gegevens bedoeld in artikel 2, 5°, bevatten, of om het even |
l'établissement, la tenue ou la conservation sont prescrits par la | welke andere gegevens waarvan de vastlegging, de bijwerking of de |
loi, même lorsque les inspecteurs sociaux ne sont pas chargés de la | bewaring bij de wet voorgeschreven zijn, ook als de sociale |
surveillance de cette législation;"; | inspecteurs niet belast zijn met het toezicht op de naleving van die |
4. le 2°, d., est remplacé par la disposition suivante : | wetgeving;"; 4. punt 2°, d., wordt vervangen als volgt : |
"d. se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, | "d. zich ter plaatse alle informatiedragers die om het even welke |
tous les supports d'information qui contiennent n'importe quelles | andere gegevens bevatten laten overleggen om er inzage van te nemen, |
autres données, lorsqu'ils le jugent nécessaire à l'accomplissement de | als ze dat nodig achten voor de vervulling van hun opdracht, en er |
leur mission, et procéder à leur examen;"; | onderzoek naar doen;"; |
5. l'article est complété par les alinéas suivants : | 5. hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
"Lorsque l'employeur, ses préposés ou mandataires sont absents au | "Als de werkgever, zijn aangestelden of mandatarissen niet aanwezig |
moment du contrôle, les inspecteurs sociaux prennent les mesures | zijn bij de controle, nemen de sociale inspecteurs de nodige |
nécessaires pour les contacter. | maatregelen om contact met hen op te nemen. |
Lorsque l'employeur, ses préposés ou mandataires ne sont pas | Als de werkgever, zijn aangestelden of gemachtigden niet bereikbaar |
joignables, les inspecteurs sociaux peuvent procéder à la recherche et | zijn, kunnen de sociale overgaan tot de opsporing en het onderzoek |
à l'examen visés à l'alinéa 1er, 2°, c. | bedoeld in het eerste lid, 2°, c. |
Lorsque l'employeur, ses préposés ou mandataires s'opposent à la | Als de werkgever, zijn aangestelden of gemachtigden zich verzetten |
recherche ou à l'examen visé à l'alinéa 1er, 2°, c., un procès-verbal | tegen de opsporing of het onderzoek bedoeld in het eerste lid, 2°, c., |
est établi pour obstacle à la surveillance. | wordt proces-verbaal opgemaakt wegens verhindering van het toezicht. |
Aux fins de procéder à la recherche et à l'examen visés à l'alinéa 1er, | Voor de uitvoering van de opsporing of het onderzoek bedoeld in het |
2°, c., les inspecteurs sociaux peuvent également rechercher et | eerste lid, 2°, c., kunnen de sociale inspecteurs ook de |
examiner les supports d'information qui sont accessibles à partir des | informatiedragers opsporen en onderzoeken die vanaf de werkplaatsen |
lieux de travail par système informatique ou par tout autre appareil | toegankelijk zijn via een informaticasysteem of elke andere |
électronique." | elektronische apparatuur." |
Art. 5.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 4bis, |
décret : | luidend als volgt : |
" Art. 4bis.Les inspecteurs sociaux peuvent prendre des copies, sous |
" Art. 4bis.De sociale inspecteurs kunnen in welke vorm ook |
n'importe quelle forme, des supports d'information visés à l'article | afschriften nemen van de informatiedragers bedoeld in artikel 4, |
4, alinéa 1er, 2°, c. et d., ou de l'information qu'ils contiennent, | eerste lid, 2°, c. en d., of van de informatie die ze bevatten, of ze |
ou se les faire fournir sans frais par l'employeur, ses préposés ou | zich kosteloos laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of |
mandataires. | gemachtigden. |
Lorsqu'il s'agit de supports d'information visés à l'article 4, alinéa | Als het gaat om informatiedragers bedoeld in artikel 4, eerste lid, |
1er, 2°, c., qui sont accessibles par un système informatique, les | 2°, c., die via een informaticasysteem toegankelijk zijn, kunnen de |
inspecteurs sociaux peuvent, au moyen du système informatique ou par | sociale inspecteurs in de vorm die ze wensen afschriften maken van het |
tout autre appareil électronique et avec l'assistance, soit de | geheel of van een deel van voornoemde gegevens via een |
l'employeur, de ses préposés ou mandataires, soit de n'importe quelle | informaticasysteem of elke andere elektronische apparatuur en met |
autre personne qualifiée qui dispose de la connaissance nécessaire ou | behulp van hetzij de werkgever, zijn aangestelden of gemachtigden, |
utile sur le fonctionnement du système informatique, effectuer des | hetzij om het even welke andere gekwalificeerde persoon met de nodige |
copies, dans la forme qu'ils souhaitent, de tout ou partie des données précitées." | of nuttige kennis m.b.t. de werking van het informaticasysteem." |
Art. 6.Un article 4ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 6.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 4ter, |
décret : | luidend als volgt : |
" Art. 4ter.Les inspecteurs sociaux peuvent saisir ou mettre sous |
" Art. 4ter.De informatiedragers bedoeld in artikel 4, eerste lid, 2°, |
scellés les supports d'information visés à l'article 4, alinéa 1er, | c., kunnen door de sociale inspecteurs in beslag genomen of verzegeld |
2°, c., que l'employeur, ses préposés ou mandataires soient ou non | worden, ongeacht of ze al dan niet eigendom zijn van de werkgever, |
propriétaires de ces supports d'information. | zijn aangestelden of gemachtigden. |
Ils disposent de ces compétences lorsque cela est nécessaire à la | De sociale inspecteurs beschikken over die bevoegdheden indien nodig |
recherche, à l'examen ou à l'établissement de la preuve d'infractions | voor de opsporing, het onderzoek of de vaststelling van het bewijs van |
ou lorsque le danger existe que les infractions persistent ou que de | overtredingen of als het gevaar bestaat dat de overtredingen aanhouden |
nouvelles infractions soient commises. | of dat nieuwe overtredingen worden begaan. |
Lorsque la saisie est matériellement impossible, ces données, tout | Als de inbeslagneming materieel onuitvoerbaar is, worden deze |
comme les données qui sont nécessaires pour pouvoir les comprendre, | gegevens, alsook de gegevens die nodig zijn om ze te kunnen begrijpen, |
sont copiées sur des supports appartenant à l'autorité. En cas | gekopieerd op dragers die de overheid toebehoren. In dringende |
d'urgence ou pour des raisons techniques, il peut être fait usage des | gevallen of om technische redenen kan gebruik gemaakt worden van de |
supports qui sont à la disposition des personnes autorisées à utiliser | dragers die ter beschikking staan van de personen die machtiging |
le système informatique." | hebben om het informaticasysteem te gebruiken." |
Art. 7.Un article 4quater, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 7.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 4quater, |
décret : | luidend als volgt : |
" Art. 4quater.En cas d'application de l'article 4, alinéas 3 et 4, |
" Art. 4quater.Bij toepassing van artikel 4, derde en vierde lid, |
les inspecteurs sociaux informent par écrit l'employeur de l'existence | geven de sociale inspecteurs de werkgever schriftelijk kennis van het |
de la recherche et de l'examen ainsi que des supports d'information | bestaan van de opsporing en van het onderzoek, alsook van de |
qui ont été copiés. Cet écrit contient les données prévues à l'article | gekopieerde informatiedragers. Dat schrijven bevat de gegevens bedoeld |
4quinquies, alinéa 2." | in artikel 4quinquies, tweede lid." |
Art. 8.Un article 4quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 8.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 4quinquies, |
même décret : | luidend als volgt : |
" Art. 4quinquies.Les saisies pratiquées en exécution de l'article |
" Art. 4quinquies.De inbeslagnemingen verricht overeenkomstig artikel |
3ter font l'objet d'un constat écrit remis contre récépissé. | 3ter zijn het voorwerp van een schriftelijk verslag dat tegen |
ontvangbewijs wordt overhandigd. | |
Cet écrit doit au moins mentionner : | Dat schrijven bevat op zijn minst : |
1° la date et l'heure auxquelles les mesures sont prises; | 1° de datum en het uur waarop de maatregelen genomen worden; |
2° l'identité des inspecteurs sociaux, la qualité en laquelle ils | 2° de identiteit van de sociale inspecteurs, de hoedanigheid waarin ze |
interviennent et l'administration dont ils relèvent; | optreden en de administratie waaronder ze ressorteren; |
3° les mesures prises; | 3° de genomen maatregelen; |
4° la reproduction du texte de l'article 15; | 4° de weergave van de tekst van artikel 15; |
5° les voies de recours contre les mesures et l'arrondissement | 5° de rechtsmiddelen tegen de maatregelen en het bevoegde gerechtelijk |
judiciaire compétent; | arrondissement; |
6° l'autorité qui doit être citée en cas de recours." | 6° de overheid die gedaagd moet worden in geval van beroep." |
Art. 9.Un article 4sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 9.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 4sexies, |
décret : | luidend als volgt : |
" Art. 4sexies.Toute personne qui estime que ses droits sont lésés par |
" Art. 4sexies.Elke persoon die zijn rechten geschaad acht door de |
les saisies pratiquées en exécution de l'article 4ter ou par les | inbeslagnemingen verricht ter uitvoering van artikel 4ter of door de |
mesures prises en exécution de l'article 4, alinéas 3 et 4, peut | maatregelen genomen ter uitvoering van artikel 4, derde en vierde lid, |
former un recours auprès du président du Tribunal du travail. | kan een beroep instellen bij de voorzitter van de Arbeidsrechtbank. |
L'action est introduite et instruite selon les formes du référé." | Het beroep wordt ingesteld en behandeld naar de vormen van het kort |
Art. 10.A l'article 5 du même décret, l'alinéa 1er est remplacé par |
geding." Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
"Les inspecteurs sociaux peuvent communiquer les renseignements | "De sociale inspecteurs kunnen de gegevens die ze tijdens hun |
recueillis lors de leurs enquêtes à d'autres fonctionnaires ou | onderzoeken inzamelen aan andere ambtenaren of diensten meedelen die |
services dans la mesure où ces renseignements peuvent les intéresser | deze gegevens nuttig achten voor de uitoefening van de opdrachten die |
dans l'exercice des missions qui leur sont confiées." | hen toegewezen worden." |
Art. 11.L'article 6 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
suivante : " Art. 6.Tous les services de l'Etat, y compris les parquets et les |
" Art. 6.Alle Rijksdiensten, met inbegrip van de parketten en griffies |
greffes des cours et de toutes les juridictions, des Communautés, des | van de hoven en van alle rechtscolleges, en diensten van de |
Régions, des provinces, des communes, des associations dont elles font | Gemeenschappen, Gewesten, provincies, gemeenten, verenigingen waarvan |
partie, des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que de | ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, alsook van |
toutes les institutions publiques et les institutions coopérantes de | alle openbare instellingen en medewerkende instellingen voor sociale |
sécurité sociale, sont tenus, vis-à-vis des inspecteurs sociaux et à | zekerheid, moeten de sociale inspecteurs op hun verzoek alle gegevens |
leur demande, de leur fournir tous renseignements que ces derniers estiment utiles au contrôle du respect des législations dont ils sont chargés, ainsi que de leur produire, pour en prendre connaissance, tous supports d'information et de leur en fournir des copies. Tous les services précités sont tenus de fournir ces renseignements et copies. Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements recueillis à l'occasion de l'exécution de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent être communiqués qu'avec l'autorisation de celle-ci." | verstrekken die ze nuttig achten voor de controle op de naleving van de wetgevingen waarmee ze belast worden, alsook hen alle informatiedragers ter inzage overleggen en afschriften daarvan bezorgen. Alle voornoemde diensten moeten deze gegevens en afschriften gratis verstrekken. De akten, stukken, registers, documenten of gegevens ingezameld bij de uitvoering van plichten opgelegd door de gerechtelijke overheid mogen evenwel alleen met haar toestemming overgemaakt worden." |
Art. 12.A l'article 8 du même décret, sont apportées les |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. à l'alinéa 4, les mots "territoire national" sont remplacés par les | 1. in het vierde lid worden de woorden "nationale grondgebied" |
mots "territoire de la région de langue française"; | vervangen door de woorden "grondgebied van het Franse taalgebied"; |
2. l'article est complété par les alinéas suivants : | 2. hetzelfde artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
"En exécution d'un accord visé à l'alinéa 5, l'administration à | "Ter uitvoering van een overeenkomst bedoeld in het vijfde lid kan de |
laquelle appartiennent les inspecteurs sociaux peut recourir à | administratie waaronder de sociale inspecteurs ressorteren gebruik |
d'autres formes d'assistance réciproque et de collaboration. | maken van andere vormen van wederzijdse bijstand en samenwerking. |
Les dispositions des alinéas 1er à 6 sont également applicables aux | De bepalingen van de leden 1 tot 6 zijn ook toepasselijk op de |
accords conclus en matière d'échange d'informations entre les | overeenkomsten inzake informatieuitwisseling gesloten tussen de |
autorités compétentes belges et les autorités compétentes des Etats | bevoegde Belgische overheden en de bevoegde overheden van Staten die |
non signataires de la Convention internationale n° 81 relative à | geen ondertekenaar zijn van het Internationaal Verdrag nr. 81 |
l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, adoptée à | betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel, |
Genève le 11 juillet 1947 par l'Organisation internationale du travail | aangenomen te Genève op 11 juli 1947 door de internationale |
au cours de sa trentième session et approuvée par la loi du 29 mars 1957." | arbeidsorganisatie tijdens haar dertigste zitting en goedgekeurd bij de wet van 29 maart 1957." |
Art. 13.A l'article 9 du même décret, l'alinéa 4 est remplacé par |
Art. 13.In artikel 9 van hetzelfde decreet wordt het vierde lid |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
"Voor de toepassing van de termijn bedoeld in het derde lid wordt de | |
"Pour l'application du délai visé à l'alinéa 3, l'avertissement donné | aan de overtreder gerichte aanmaning of de vastlegging van een termijn |
au contrevenant ou la fixation d'un délai pour se mettre en ordre | om orde op zaken te stellen niet gelijkgesteld met de vaststelling van |
n'emporte pas la constatation de l'infraction." | de overtreding." |
Art. 14.A l'article 10 du même décret, les mots "communale et de la |
Art. 14.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de woorden "de |
gendarmerie" sont remplacés par les mots "locale ou fédérale". | gemeentepolitie en de rijkswacht" vervangen door de woorden "de lokale |
of federale politie". | |
Art. 15.Un article 14bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 15.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 14bis, |
décret : | luidend als volgt : |
" Art. 14bis.§ 1er. Le fonctionnaire que le Gouvernement désigne à |
" Art. 14bis.§ 1. De door de Regering aangewezen ambtenaar kan een |
cette fin peut imposer une amende administrative à toute personne qui | administratieve boete opleggen aan elke persoon die het krachtens dit |
fait obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent décret. | decreet georganiseerde toezicht belet. |
Les infractions sont consignées dans un rapport d'enquête, transmis | De overtredingen worden opgenomen in een onderzoeksrapport dat door de |
par les inspecteurs sociaux au fonctionnaire désigné par le | sociale inspecteurs overgemaakt wordt aan de door de Regering |
Gouvernement et au ministère public. | aangewezen ambtenaar en aan de openbare aanklager. |
§ 2. L'amende administrative s'élève à un montant compris entre 250 et 2.000 euros. § 3. Les personnes passibles d'amendes administratives, en application du présent article, sont désignées par les mots "le contrevenant". Même si l'infraction a été commise par un préposé ou un mandataire, l'amende administrative n'est applicable qu'au contrevenant, sauf si celui-ci peut démontrer qu'il n'a commis aucune faute, parce qu'il a pris toutes les mesures en son pouvoir pour empêcher que l'élément matériel de l'infraction se réalise. § 4. Les infractions visées au paragraphe 1er font l'objet soit de poursuites pénales, soit d'une amende administrative. Les infractions constatées aux dispositions visées au paragraphe 1er sont poursuivies par voie d'amende administrative, à moins que le ministère public ne juge, compte tenu de la gravité de l'infraction, qu'il y a lieu à poursuites pénales. Les poursuites pénales excluent l'application d'une amende administrative, même si un acquittement les clôture. Le Ministère public dispose d'un délai de deux mois, à compter du jour de la réception du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa 2, pour notifier au fonctionnaire désigné par le Gouvernement sa décision quant à l'intentement ou non de poursuites pénales. § 5. Dans le cas où le ministère public renonce à poursuivre ou omet de notifier sa décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement décide, après avoir mis le contrevenant en mesure de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une amende administrative du chef de l'infraction. La décision du fonctionnaire fixe le montant de l'amende administrative. Cette décision est notifiée au contrevenant par lettre recommandée à la poste en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai fixé par le Gouvernement. La décision administrative par laquelle l'amende administrative est infligée ne peut plus être prise cinq ans après le fait constitutif d'une infraction visée par le présent article. Toutefois, l'invitation au contrevenant de présenter ses moyens de défense visée à l'alinéa 1er interrompt le cours de la prescription. La notification de la décision fixant le montant de l'amende administrative éteint l'action publique. Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'administration. | § 2. De administratieve boete bedraagt 250 tot 2.000 euro per overtreding. § 3. De personen die overeenkomstig dit artikel strafbaar zijn met administratieve boetes worden aangewezen met de woorden "de overtreder". Zelfs als de overtreding door een aangestelde of een gemachtigde werd begaan, is de administratieve boete alleen op de overtreder toepasselijk, behalve als hij kan bewijzen dat hij geen fout heeft begaan omdat hij alle beschikbare maatregelen heeft genomen om te voorkomen dat het materiële element van de overtreding bewaarheid zou worden. § 4. De overtredingen bedoeld in paragraaf 1 zijn het voorwerp van hetzij strafrechtelijke vervolgingen, hetzij een administratieve boete. De vastgestelde overtredingen van de bepalingen bedoeld in paragraaf 1 worden vervolgd d.m.v. een administratieve boete, tenzij de openbare aanklager, rekening houdend met de ernst van de overtreding, oordeelt dat er reden is tot strafrechtelijke vervolgingen. De strafrechtelijke vervolgingen sluiten de toepassing van een administratieve boete uit, zelfs als ze door een vrijspraak worden afgesloten. De openbare aanklager beschikt over een termijn van twee maanden, die ingaat op de datum van ontvangst van het onderzoeksrapport bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, om de door de Regering aangewezen ambtenaar kennis te geven van zijn beslissing met betrekking tot het al dan niet instellen van strafrechtelijke vervolgingen. § 5. Als de openbare aanklager afziet van vervolgingen of nalaat zijn beslissing binnen de voorgeschreven termijn te betekenen, beslist de door de Regering aangewezen ambtenaar, nadat hij de overtreder de mogelijkheid heeft gegeven zijn verweermiddelen te laten gelden, of vanwege de overtreding een admistratieve boete opgelegd moet worden. De beslissing van de ambtenaar bepaalt het bedrag van de administratieve boete. Deze beslissing wordt bij ter post aangetekend schrijven naar de overtreder gestuurd, samen met een verzoek tot betaling van de boete binnen de termijn voorgeschreven door de Regering. De administratieve beslissing waarbij de administratieve sanctie wordt opgelegd, mag niet meer worden genomen vijf jaar na het feit dat aanleiding heeft gegeven tot de in dit artikel bedoelde overtreding. Het in het eerste lid bedoelde verzoek waarbij de overtreder verzocht wordt zijn verweermiddelen te laten gelden onderbreekt evenwel de verjaringstermijn. De kennisgeving van de beslissing tot vastlegging van het bedrag van de administratieve boete doet de strafvordering vervallen. De betaling van de boete doet de vordering van de administratie vervallen. |
§ 6. Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire désigné | § 6. De overtreder die de beslissing van de door de Regering |
par le Gouvernement introduit, à peine de forclusion, un recours par | aangewezen ambtenaar betwist dient d.m.v. een verzoekschrift een |
voie de requête devant le Tribunal du travail dans un délai de deux | beroep bij de Arbeidsrechtbank in binnen een termijn van twee maanden, |
mois à compter de la notification de la décision. Ce recours suspend | te rekenen van de datum van de kennisgeving van de beslissing, op |
l'exécution de la décision. | straffe van verval. Dat beroep schort de uitvoering van de beslissing op. |
La disposition de l'alinéa 1er est mentionnée dans la décision par | De bepaling van het eerste lid wordt vermeld in de beslissing waarbij |
laquelle l'amende administrative est infligée. | de administratieve boete wordt opgelegd. |
§ 7. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, la | § 7. Als de overtreder verzuimt de boete te betalen, wordt de |
décision du fonctionnaire désigné par le Gouvernement ou la décision | beslissing van de door de Regering aangewezen ambtenaar of de |
du Tribunal du travail passée en force de chose jugée est transmise à | beslissing van de Arbeidsrechtbank die in kracht van gewijsde is |
la Division de la trésorerie du Ministère de la Région wallonne en vue | gegaan meegedeeld aan de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het |
du recouvrement du montant de l'amende administrative. | Waalse Gewest met het oog op de invordering van het bedrag van de |
§ 8. Si une nouvelle infraction est constatée dans les deux ans à | administratieve boete. § 8. Als binnen twee jaar, te rekenen van de datum van het |
compter de la date du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa | onderzoeksrapport bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, een nieuwe |
2, le montant visé au paragraphe 2 du présent article est doublé. | overtreding wordt vastgesteld, wordt het bedrag bedoeld in paragraaf 2 |
van dit artikel verdubbeld. | |
§ 9. Le Gouvernement détermine les modalités de perception de l'amende." | § 9. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de inning van de boete." |
Art. 16.A l'article 15 du même décret, sont apportées les |
Art. 16.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. l'alinéa 1er est abrogé; | 1. het eerste lid wordt opgeheven; |
2. à l'alinéa 2, les mots "de 1 000 à 5 000 francs" sont remplacés par | 2. in het tweede lid worden de woorden "van 1 000 tot 5 000 frank" |
les mots "de 25 à 124 euros"; | vervangen door de woorden "van 25 tot 124 euro"; |
3. l'article est complété par l'alinéa suivant : | 3. hetzelfde artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
"Les sanctions visées à l'alinéa 2 ne sont pas d'application aux | "De straffen bedoeld in het tweede lid zijn niet van toepassing op |
infractions à l'article 4, alinéa 1er, 2°, d. ". | overtredingen van artikel 4, eerste lid, 2°, d. " |
Art. 17.L'article 17 du même décret est abrogé. |
Art. 17.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 6 de la loi du 1er juillet 1963 portant |
Art. 18.Artikel 6 van de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van |
instauration de l'octroi d'une indemnité de promotion sociale, abrogé | een vergoeding voor sociale promotie, opgeheven bij voornoemd decreet |
par le décret du 5 février 1998 précité, est rétabli comme suit : | van 5 februari 1998, wordt heringevoerd als volgt : |
" Art. 6.La surveillance et le contrôle des dispositions de la |
" Art. 6.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
présente loi et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément | van deze wet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
aux dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | |
Art. 19.Un article 8bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
wallon du 17 mars 1999 relatif à l'organisation d'une filière de | Art. 19.Het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 |
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende | |
formation qualifiante en alternance : | opleidingsfilière wordt aangevuld met een artikel 8bis, luidend als volgt : |
" Art. 8bis.La surveillance et le contrôle des dispositions du décret |
" Art. 8bis.Het toezicht en de controle op de naleving van de |
du 17 mars 1999 portant approbation de l'accord de coopération relatif | bepalingen van het decreet van 17 maart 1999 houdende instemming met |
à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance | de samenwerkingsovereenkomst betreffende een afwisselende |
et du présent arrêté d'exécution sont exercés conformément aux | kwalificerende opleidingsfilière en van dit uitvoeringsbesluit worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 20.L'article 10 du décret du 12 juillet 2001 relatif à la |
Art. 20.Artikel 10 van het decreet van 12 juli 2001 betreffende |
formation professionnelle dans l'agriculture est remplacé par la disposition suivante : | beroepsvorming in de landbouw wordt vervangen als volgt : |
" Art. 10.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
" Art. 10.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément aux | van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 21.Aux articles 14 et 15 du décret du 1er avril 2004 relatif à |
Art. 21.In de artikelen 14 en 15 van het decreet van 1 april 2004 |
l'agrément et au subventionnement des organismes d'insertion | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor |
maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en | |
socioprofessionnelle et des entreprises de formation par le travail, | van de bedrijven voor vorming door arbeid worden de volgende |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. l'article 14 est remplacé par la disposition suivante : | 1. artikel 14 wordt vervangen als volgt : |
" Art. 14.L'évaluation du présent décret et de ses arrêtés d'exécution |
" Art. 14.De naleving van dit decreet en van de desbetreffende |
est exercée par les services que le Gouvernement désigne. | uitvoeringsbesluiten wordt beoordeeld door de diensten die de Regering |
Le Gouvernement détermine les modalités de l'évaluation. Celle-ci doit | aanwijst. De Regering bepaalt de modaliteiten van de beoordeling. Bij de |
s'effectuer en fonction notamment : | beoordeling wordt rekening gehouden met, o.a., : |
1° des objectifs quantitatifs et qualitatifs fixés par le | 1° de kwantitatieve en kwalitatieve doelstellingen bepaald door de |
Gouvernement; | Regering; |
2° des facteurs liés à l'environnement socio-économique et des | 2° de factoren i.v.m de socio-economische omgeving en de processen |
processus mis en place pour y répondre; | uitgewerkt om daarop in te spelen; |
3° des indices de satisfaction des stagiaires, opérateurs de formation | 3° de tekens van voldoening van de eventueel betrokken stagiairs, |
et employeurs éventuellement concernés."; | vormingsoperatoren en werkgevers."; |
2. l'article 15 est remplacé par la disposition suivante : | 2. artikel 15 wordt vervangen als volgt : |
" Art. 15.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
" Art. 15.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément aux | van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi." | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid." | |
Art. 22.Un article 13bis est inséré dans le décret du 18 juillet 1997 |
Art. 22.Het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van |
relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui | werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om |
organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant : | in een vacature te voorzien wordt aangevuld met een artikel 13bis, |
" Art. 13bis.La surveillance et le contrôle des dispositions du |
luidend als volgt : " Art. 13bis.Het toezicht en de controle op de naleving van de |
présent décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément | bepalingen van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten |
aux dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance | worden uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | |
Art. 23.Un article 8bis est inséré dans l'arrêté du Gouvernement |
wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi de certains avantages aux | Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 tot |
stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle : | toekenning van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een |
beroepsopleiding krijgen wordt aangevuld met een artikel 8bis, luidend | |
" Art. 8bis.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
als volgt : " Art. 8bis.Het toezicht en de controle op de naleving van de |
arrêté sont exercés conformément aux dispositions du décret du 5 | bepalingen van dit besluit worden uitgeoefend overeenkomstig de |
février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations | bepalingen van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en |
relatives à la reconversion et au recyclage professionnels." | controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en |
de bijscholing." | |
Art. 24.A l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 |
Art. 24.In het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 |
décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et | december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor |
aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, sont | gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze |
apportées les modifications suivantes : | diensten worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. l'intitulé du chapitre 5bis est remplacé par l'intitulé suivant : | 1. het opschrift van hoofdstuk 5bis wordt vervangen door het volgende |
"Chapitre 5bis. Des plaintes et du contrôle"; | opschrift : "Hoofdstuk 5bis - Klachten en controle"; |
2. un article 20ter, rédigé comme suit, est inséré dans le chapitre | 2. hoofdstuk 5bis wordt aangevuld met een artikel 20ter, luidend als |
5bis : | volgt : |
" Art. 20ter.La surveillance et le contrôle des dispositions du |
" Art. 20ter.Het toezicht en de controle op de naleving van de |
présent arrêté sont exercés conformément aux dispositions du décret du | bepalingen van dit besluit worden uitgeoefend overeenkomstig de |
5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des | bepalingen van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en |
législations relatives à la reconversion et au recyclage | controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en |
professionnels." | de bijscholing." |
Art. 25.L'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 25.Artikel 17 van het besluit van de Franse |
française du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de centres de | Gemeenschapsexecutieve van 13 november 1990 betreffende de inrichting |
formation d'aides familiales est remplacé par la disposition suivante | van de opleidingscentra voor gezinshelpsters wordt vervangen als volgt |
: | : |
" Art. 17.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
" Art. 17.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
arrêté sont exercés conformément aux dispositions du décret du 5 | van dit besluit worden uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van |
février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations | het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de |
relatives à la reconversion et au recyclage professionnels." | naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 26.L'article 13 du décret du 19 décembre 2002 relatif aux |
Art. 26.Artikel 13 van het decreet van 19 december 2002 betreffende |
chèques-formation à la création d'entreprise est remplacé par la | de cheques voor het volgen van een opleiding met het oog op het |
disposition suivante : | opstarten van een onderneming wordt vervangen als volgt : |
" Art. 13.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
" Art. 13.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément aux | van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 27.L'article 26 du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants |
Art. 27.Artikel 26 van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises | financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een |
est remplacé par la disposition suivante : | onderneming in dienst zijn wordt vervangen als volgt : |
" Art. 26.La surveillance et le contrôle des dispositions du présent |
" Art. 26.Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément aux | van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 28.Un article 13bis est inséré dans le décret du 27 mai 2004 |
Art. 28.Het decreet van 27 mei 2004 betreffende de gelijke |
relatif à l'égalité de traitement en matière d'emploi et de formation | behandeling inzake tewerkstelling en beroepsopleiding wordt aangevuld |
: | met een artikel 13bis, luidend als volgt : |
" Art. 13bis.La surveillance et le contrôle des dispositions du |
" Art. 13bis.Het toezicht en de controle op de naleving van de |
présent décret et de ses arrêtés d'exécution en ce qu'elles sont | bepalingen van dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten |
applicables en vertu de l'article 9 sont exercés conformément aux | worden, voor zover ze krachtens artikel 9 toepasselijk zijn, |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Art. 29.L'article 11, § 2, du décret du 3 février 2005 sur le plan |
Art. 29.Artikel 11, § 2, van het decreet van 3 februari 2005 |
mobilisateur des technologies de l'information et de la communication | betreffende het sensibiliseringsplan inzake de informatie- en |
est remplacé par la disposition suivante : | communicatietechnologieën wordt vervangen als volgt : |
"§ 2. La surveillance et le contrôle des dispositions du présent | "§ 2. Het toezicht en de controle op de naleving van de bepalingen van |
décret et de ses arrêtés d'exécution sont exercés conformément aux | dit decreet en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten worden |
dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et | uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 5 |
au contrôle des législations relatives à la reconversion et au | februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de |
recyclage professionnels." | wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing." |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 22 novembre 2007. | Namen, 22 november 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 659 (2007-2008). Nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 659 (2007-2008). Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance publique du 21 novembre 2007. | Volledig verslag, openbare vergadering van 21 november 2007 |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |