← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 23 octobre 2006 entre la Région wallonne et la Commission communautaire française modifiant le décret de la Communauté française du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme et abrogeant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 confiant certaines missions à l'Office de Promotion du Tourisme et déléguant certaines compétences en application du décret du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 23 octobre 2006 entre la Région wallonne et la Commission communautaire française modifiant le décret de la Communauté française du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme et abrogeant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 confiant certaines missions à l'Office de Promotion du Tourisme et déléguant certaines compétences en application du décret du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord gesloten op 23 oktober 2006 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1991 inzake bevordering van het toerisme en tot opheffing van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 1991 met het oog op het toevertrouwen van zekere opdrachten aan het « Office de Promotion du Tourisme » en op het delegeren van zekere bevoegdheden voor de toepassing van het decreet van 19 juli 1991 betreffende de promotie van het toerisme |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 MARS 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération | 22 MAART 2007. - Decreet houdende goedkeuring van het |
conclu le 23 octobre 2006 entre la Région wallonne et la Commission | samenwerkingsakkoord gesloten op 23 oktober 2006 tussen het Waalse |
communautaire française modifiant le décret de la Communauté française | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het |
du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme et abrogeant | decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1991 inzake bevordering |
van het toerisme en tot opheffing van het besluit van de Executieve | |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 | van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 1991 met het oog op het |
confiant certaines missions à l'Office de Promotion du Tourisme et | toevertrouwen van zekere opdrachten aan het « Office de Promotion du |
déléguant certaines compétences en application du décret du 19 juillet | Tourisme » en op het delegeren van zekere bevoegdheden voor de |
1991 relatif à la promotion du tourisme | toepassing van het decreet van 19 juli 1991 betreffende de promotie |
van het toerisme | |
L'Assemblée de la Commission communautaire française et Nous, Collège, | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie en wij, het |
sanctionnons ce qui suit : | College, bekrachtigen wat volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Onderhavig decreet regelt, in toepassing van artikel 138 |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de | van de Grondwet, een in artikel 127, § 1 van de Grondwet bedoelde |
celle-ci. | materie. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération conclu le 23 |
Art. 2.Goedkeuring wordt verleend aan het samenwerkingsakkoord |
octobre 2006 entre la Région wallonne et la Commission communautaire | gesloten op 23 oktober 2006 tussen het Waalse Gewest en de Franse |
française modifiant le décret de la Communauté française du 19 juillet | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het decreet van de Franse |
1991 relatif à la promotion du tourisme et abrogeant l'arrêté de | Gemeenschap van 19 juli 1991 inzake bevordering van het toerisme en |
tot opheffing van het besluit van de Executieve van de Franse | |
l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 confiant | Gemeenschap van 1 oktober 1991 met het oog op het toevertrouwen van |
certaines missions à l'Office de Promotion du Tourisme et déléguant | zekere opdrachten aan het « Office de Promotion du Tourisme » en op |
het delegeren van zekere bevoegdheden voor de toepassing van het | |
certaines compétences en application du décret du 19 juillet 1991 | decreet van 19 juli 1991 betreffende de promotie van het toerisme. |
relatif à la promotion du tourisme. Cet accord de coopération est annexé au présent décret. | Dit samenwerkingsakkoord is bijgevoegd bij onderhavig decreet. |
Accord de coopération entre la Région wallonne et la Commission | Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française modifiant le décret de la Communauté française | Gemeensçhapscommissie tot wijziging van het decreet van de Franse |
du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme et abrogeant | Gemeenschap van 19 juli 1991 inzake bevordering van het toerisme en |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 | tot opheffing van het besluit van de Executieve van de Franse |
Gemeenschap van 1 oktober 1991 met het oog op het toevertrouwen van | |
confiant missions à l'Office de Promotion du Tourisme et déléguant | zekere opdrachten aan het « Office de Promotion du Tourisme » en op |
het delegeren van zekere bevoegdheden voor de toepassing van het | |
certaines compétences en application du décret du 19 juillet 1991 | decreet van 19 juli 1991 betreffende de promotie van het toerisme |
relatif à la promotion du tourisme | |
Vu les articles 1er, 127 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 127 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1 ingevoegd bij de |
1988 et modifié par la loi spéciale du16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet |
van 1 6 juli 1993; | |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet 11 van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 2°, et 10, § 2; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 2°, en 10, § 2; |
Vu le décret Il du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet 11 van de Raad van het Waalse Gewest van 22 juli |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 2° et 10, § 2; | Gemeenschapscommissie inzonderheid op de artikelen 3, 2° en 10, § 2; |
Vu le décret 111 de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse |
française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
Commission communautaire commune, notamment les articles 3, 2°, et 10, | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de |
§ 2; | artikelen 3, 2°, en 10, § 2; |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 19 juillet 1991 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
relatif à la promotion du tourisme; | 1991 inzake bevordering van het toerisme; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 |
1991 confiant certaines missions à l'Office de Promotion du Tourisme | oktober 1991 met het oog op het toevertrouwen van zekere opdrachten |
aan het « Office de Promotion du Tourisme » en op het delegeren van | |
et déléguant certaines compétences en application du décret du 19 | zekere bevoegdheden voor de toepassing van het decreet van 19 juli |
juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme; | 1991 betreffende de promotie van het toerisme; |
Considérant qu'il convient de définir les missions, les lignes | Overwegende dat de opdrachten, de krachtlijnen van de werking, van de |
directrices du fonctionnement, du financement et du contrôle de | financiering en van de controle van het « Office de Promotion du |
l'Office de Promotion du Tourisme; | Tourisme » dienen te worden bepaald; |
La Région wallonne représentée par son gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
son Ministre-Président, Elio Di Rupo et en la personne de son Ministre | van zijn ministerpresident, de heer Elio Di Rupo, en in de persoon van |
Benoît Lutgen, Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | zijn minister van Landbouw, Ruraliteit, Milieu en Toerisme, de heer |
l'Environnement et du Tourisme; | Benoît Lutgen; |
La Commission communautaire française représentée par son Collège en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar college in |
la personne de son Ministre-Président, Benoît Cerexhe et en la | de persoon van zijn minister-president, de heer Benoît Cerexhe, en in |
personne d'Evelyne Huytebroeck, Membre du Collège en charge du | de persoon van het lid van het college belast met Toerisme, Mevr. |
Tourisme, | Evelyne Huytebroeck, |
Ont convenu ce qui suit : | Hebben het volgende overeengekomen : |
Article 1er | Artikel 1 |
L'alinéa 1er de l'article 1er du décret du Conseil de la Communauté | Lid 1 van artikel 1 van het decreet van de Raad van de Franse |
française du 19 juillet 1991 relatif à la promotion du tourisme, est | Gemeenschap van 19 juli 1991 inzake bevordering van het toerisme wordt |
remplacé par l'alinéa suivant : « La Commission communautaire | vervangen door het volgend lid : « De Franse Gemeenschapscommissie en |
française et la Région wallonne confient à l'Office de Promotion du | het Waalse Gewest vertrouwen aan het « Office de Promotion du Tourisme |
Tourisme de Wallonie et de Bruxelles des missions déterminées en | de Wallorrie et de Bruxelles » bepaalde opdrachten toe die verband |
rapport avec la promotion du tourisme. » | houden met de promotie van het toerisme. ». |
L'alinéa 2, article 1er, du même décret, est remplacé par les alinéas | Lid 2, artikel 1 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
volgende leden « De organieke opdrachten van het « Office de Promotion | |
suivants : | du Tourisme » zijn : |
« Les missions organiques de l'Office de Promotion du Tourisme sont : | 1° de vestiging en het beheer van de toerismebureaus die gevestigd |
1° d'installer et de gérer les bureaux touristiques situés dans les | zijn in de belangrijkste Belgische luchthavengebouwen; |
principales aérogares belges; 2° de faire connaître le patrimoine, les infrastructures et les | 2° het bekend maken van het erfgoed, de toeristische infrastructuur en |
initiatives touristiques des Régions bruxelloise et wallonne, en | initiatieven van het Brussels en Waalse Gewest, door de organisatie |
organisant des campagnes et des actions promotionnelles et en | van promotiecampagnes en promotionele acties en door deel te nemen aan |
participant à des foires et à des salons en dehors des Régions | beurzen en salons buiten het Waalse en Brussels Gewest; |
wallonne et bruxelloise; | |
3° d'utiliser les systèmes de réservation mis en oeuvre avec le | 3° het gebruik van de reservatiesystemen die met de steun van het |
soutien de la Région wallonne ou des autorités publiques de la Région | Waalse Gewest of van de overheden van het Brussels Gewest tot stand |
bruxelloise; | zijn gebracht; |
4° d'analyser et de prospecter les marchés dans le domaine du tourisme | 4° de analyse en de prospectie van de markten op het gebied van |
en dehors des Régions wallonne et bruxelloise ». | toerisme buiten het Waalse en het Brussels Gewest ». |
Sans préjudice des missions confiées par la Commission communautaire | Onverminderd de opdrachten die door de Franse Gemeenschapscommissie |
française à l'ASBL BlTC, le membre du Collège de la Commission | zijn toevertrouwd aan de VZW BI-TC, kan het Lid van het College van de |
communautaire française en charge du Tourisme peut confier à l'Office | Franse Gemeenschapscommissie bevoegd voor Toerisme uitdrukkelijk en |
voor een beperkte duur bijkomende opdrachten ter promotie van het | |
de Promotion du Tourisme des missions de promotion touristiques | toerisme toevertrouwen aan het « Office de Promotion du Tourisme », op |
complémentaires, par délégation expresse et pour une durée limitée, y | het grondgebied van zowel het Waalse als het Brussels gewest. |
compris sur le territoire des Régions wallonne et bruxelloise. | Onverminderd de opdrachten die door het Waalse Gewest zijn |
Sans préjudice des missions confiées par la Région wallonne au | toevertrouwd aan het Commissariaat-generaal voor Toerisme bij het |
Commissariat général au Tourisme par le décret du 27 mai 2004 relatif | decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie van het toerisme, |
à l'organisation du Tourisme, le ministre du Tourisme de la Région | kan de Minister van het Waalse Gewest bevoegd voor Toerisme |
wallonne peut confier à l'Office de Promotion du Tourisme des missions | uitdrukkelijk en voor een beperkte duur bijkomende opdrachten ter |
de promotion touristique complémentaires, par délégation expresse et | promotie van het toerisme toevertrouwen aan het « Office de Promotion |
pour une durée limitée, y compris sur le territoire des Régions | du Tourisme », op het grondgebied van zowel het Waalse als het |
wallonne et bruxelloise. | Brussels Gewest. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 du même décret est remplacé par la disposition suivante : | Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le financement public des missions organiques de l'Office de | « De openbare financiering van de organieke opdrachten van het « |
Promotion du Tourisme est assuré selon la clef de répartition suivante | Office de Promotion du Tourisme » gebeurt aan de hand van de volgende |
:113 à. charge dg budget de la Commission communautaire française et | verdeelsleutel : 1l3 ten laste van de begroting van de Franse |
213 à charge du budget de la Région wallonne. | Gemeenschapscommissie en 213 ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, les moyens affectés par la Commission | Onverminderd lid 1 zullen de middelen die, behoudens uitdrukkelijke |
communautaire française dans le cadre des missions organiques visées à | instemming van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, door |
l'article 1er, alinéa 2 du décret, sauf accord expresse du Collège de | de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van de organieke |
la Commission communautaire française, ne dépasseront pas - sur base | opdrachten bedoeld in artikel 1, lid 2, van het decreet aangewend |
annuelle - les moyens alloués pour l'année 2006 soit 4.326.000 euro, | worden, - op jaarbasis - de middelen toegekend voor het jaar 2006 niet |
indexés pour tenir compte de la valeur de l'indice des prix à la | overschrijden, namelijk 4.326.000 euro, geïndexeerd om rekening te |
consommation du mois de l'entrée en vigueur du présent accord selon la | houden met de waarde van het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
formule : | de maand van inwerkingtreding van dit akkoord, volgens de formule : |
Montant prévu x indice nouveau/indice de départ | Voorzien bedrag x nieuw indexcijfer/aanvangsindexcijfer |
L'indice de départ étant celui du mois de l'entrée en vigueur du présent accord et l'indice | Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand van inwerkingtreding van |
nouveau celui du mois de la date anniversaire de cette entrée en | onderhavig akkoord en het nieuwe indexcijfer is dat van de |
vigueur. | verjaardatum van die inwerkingtreding. |
En toute hypothèse, les montants adaptés sur la base de l'alinéa 2 | In ieder geval worden de op grond van lid 2 aangepaste bedragen naar |
sont arrondis à l'unité inférieure dans l'hypothèse où la décimale | |
serait inférieure à 50 et à l'unité supérieure dans le cas où la | de lagere eenheid afgerond indien de decimaal kleiner is dan 50 en |
décimale serait égale ou supérieure à 50. | naar de hogere eenheid indien de decimaal gelijk aan of hoger is dan |
Le coût des missions complémentaires, le cas échéant, y compris celui | 50. De kostprijs van de bijkomende opdrachten, in voorkomend geval met |
du personnel supplémentaire nécessaire, est assuré par la seule | inbegrip van de kostprijs voor het nodige bijkomend personeel, wordt |
autorité délégante. Pour ces missions déléguées, une comptabilité | enkel overgenomen door de delegerende overheid. Voor die gedelegeerde |
distincte est établie pour la Commission communautaire française et | opdrachten wordt er een afzonderlijke boekhouding gevoerd voor de |
une autre pour la Région wallonne. » | Franse Gemeenschapscommissie en een andere voor het Waalse Gewest. » |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 du même décret est remplacé par la disposition suivante : | Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« L'Office de Promotion du Tourisme conclut tous les trois ans un | « Het « Office de Promotion du Tourisme » sluit om de drie jaar een |
contrat de gestion avec la Commission communautaire française et la | beheerscontract met de Franse Gemeenschapscommissie en het Waalse |
Région wallonne. | Gewest. |
Le contrat de gestion porte notamment sur : | Het beheerscontract heeft meer bepaald betrekking op : |
- les objectifs généraux assignés à l'Office de Promotion du Tourisme | - de algemene doelstellingen die aan het « Office de Promotion du |
pour les trois années à venir; | Tourisme » toegewezen worden voor de komende drie jaar; |
- les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre; | - de aan te wenden middelen om ze te bereiken; |
- les critères d'évaluation du contrat de gestion. | - de evaluatiecriteria voor het beheerscontract. |
Le contrat de gestion est conclu sur base du calendrier suivant : | Het beheerscontract wordt gesloten op basis van het volgend tijdschema |
- au plus tard le 31 mars précédant l'échéance d'un nouveau contrat de | - uiterlijk op 31 maart voor het vervallen van een nieuw |
gestion, l'Office de Promotion du Tourisme formule ses propositions | beheerscontract maakt het « Office de Promotion du Tourisme » zijn |
aux ministres du Tourisme de la Commission communautaire française et | voorstellen over aan de ministers van Toerisme van de Franse |
de la Région wallonne; | Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest; |
- au plus tard le 30 juin précédant l'échéance d'un nouveau | - uiterlijk op 30 juni voor het vervallen van een nieuw |
contrat-programme, les ministres du Tourisme de la Commission | programmacontract nemen de ministers van Toerisme van de Franse |
communautaire française et de la Région wallonne adoptent | Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest samen het programmacontract |
conjointement le contrat-programme de l'Office de Promotion du | van het « Office de Promotion du Tourisme » aan. |
Tourisme. A défaut d'accord, le précédent contrat-programme est prorogé d'un an. | Bij gebrek aan overeenstemming wordt het vorig programmacontract met één jaar verlengd. |
L'Office de Promotion du Tourisme justifiera chaque année, au plus | Het « Office de Promotion du Tourisme » legt jaarlijks, uiterlijk op |
tard le 30 avril, de l'exécution de ses missions en communiquant au | 30 april, verantwoording af voor de uitvoering van zijn opdrachten |
Collège de la Commission communautaire française et au gouvernement | door de rekeningen en het activiteitenverslag in verband met het vorig |
wallon, les comptes et le rapport d'activités relatifs à l'exercice | werkjaar over te maken aan de Franse Gemeenschapscommissie en de |
précédent. Le rapport d'activités évaluera le travail de l'Office de | Waalse Regering. In het activiteitenverslag wordt het werk van het « |
Promotion du Tourisme sur base des critères déterminés par le contrat | Office de Promotion du Tourisme » geëvalueerd op grond van de criteria |
de gestion et analysera leur évolution. | uit het beheerscontract en wordt de evolutie ervan geanalyseerd. |
Dans le mois de leur réception, le gouvernement communique les comptes | Binnen de maand na de ontvangst ervan maakt de regering de rekeningen |
et le rapport d'activités au Conseil régional wallon et à l'Assemblée | en het activiteitenverslag over aan de Raad van het Waalse Gewest en |
de la Commission communautaire française. » | aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie. » |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Le Collège de la Commission communautaire française et le gouvernement wallon désignent chacun un Commissaire sur présentation du ministre ayant le tourisme dans ses attributions. Les commissaires assistent aux réunions du conseil d'administration et du bureau ainsi qu'à celles du comité d'audit et du comité de rémunération afin d'y exercer une mission de contrôle pour l'accomplissement de laquelle ils ont les pouvoirs les plus étendus. A cette fin, les commissaires reçoivent dans les mêmes délais les documents dressés à l'attention du conseil d'administration, du bureau et des comités d'audit et de rémunération. Ils ont accès à toutes les informations et à tous les documents qu'ils estiment utiles pour l'exercice de leurs tâches. Chaque commissaire dispose d'un délai de 8 jours francs pour prendre un recours contre l'exécution de toute décision qu'il estime contraire à la loi, aux statuts, au contrat de gestion pluriannuel ou à l'intérêt général. Le recours ainsi que le délai pour former celui-ci sont suspensifs. Ce délai court à partir du jour où la décision a été prise lorsque le commissaire y a été régulièrement convoqué et dans le cas contraire, à partir du jour où il en a connaissance. Chaque commissaire exerce ce recours auprès du ministre qui l'a présenté. Si dans un délai de 30 jours francs commençant à courir le même jour | Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende bepaling : « Het College van de Franse Gemeenschapscommissie en de Waalse Regering wijzen elk een Commissaris aan op de voordracht van de minister bevoegd voor Toerisme. De commissarissen wonen de vergaderingen van de raad van bestuur en van het bureau bij, evenals de vergaderingen van het auditcomité en van het bezoldigingscomité om er een controle-opdracht uit te voeren waarvoor ze over de ruimste bevoegdheden beschikken. Daartoe ontvangen de commissarissen binnen dezelfde termijnen de stukken opgesteld ten behoeve van de raad van bestuur, het bureau en het audit- en het bezoldigingscomité. Zij hebben toegang tot alle gegevens en alle stukken die ze nuttig achten voor de uitoefening van hun taken. Elke commissaris beschikt over een termijn van acht volle dagen om een beroep in te dienen tegen de uitvoering van elke beslissing die hij strijdig acht met de wet, de statuten, het meerjarig beheerscontract of het algemeen belang. Het beroep en de termijn om een beroep in te dienen zijn opschortend. Die termijn gaat in te rekenen vanaf de dag waarop de beslissing is getroffen indien de commissaris regelmatig is opgeroepen en in het tegenovergestelde geval vanaf de dag dat hij er kennis van gekregen heeft. Elke commissaris dient dat beroep in bij de minister door wie hij is voorgedragen. Indien de minister binnen een termijn van dertig volle dagen die |
que le délai visé à l'alinéa 3 du présent paragraphe, le ministre n'a | ingaat op dezelfde dag als de in lid 3 van onderhavige paragraaf |
pas notifié l'annulation de la décision à l'organe concerné ainsi | bedoelde termijn de nietigverklaring van de beslissing niet heeft |
qu'au Directeur général de l'association, la décision devient | meegedeeld aan het betrokken orgaan, evenals aan de directeur-generaal |
définitive. » | van de vereniging, dan wordt de beslissing definitief. » |
Article 5 | Artikel 5 |
Le Directeur général de l'Office de Promotion du Tourisme peut | De directeur-generaal van het « Office de Promotion du Tourisme » mag |
participer au Comité d'orientation créé par le décret du Conseil | deelnemen aan het door het decreet van de Raad van het Waalse Gewest |
régional wallon du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du Tourisme. | van 27 mei 2404 betreffende de organisatie van het toerisme opgericht |
Oriëntatiecomité. | |
Article 6 | Artikel 6 |
Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 oktober | |
L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er octobre 1991 | 1991 met het oog op het toevertrouwen van zekere opdrachten aan het « |
confiant certaines missions à l'Office de promotion du tourisme et | Office de promotion du tourisme » en op het delegeren van zekere |
déléguant certaines compétences en application du décret du 19 juillet | bevoegdheden voor de toepassing van het decreet van 19 juli 1991 |
1991 relatif à la promotion du tourisme, est abrogé. | betreffende de promotie van het toerisme wordt opgeheven. |
Article 7 | Artikel 7 |
Le présent accord de coopération entrera en vigueur le jour de sa | Onderhavig samenwerkingsakkoord zal in werking treden op de dag van de |
publication au Moniteur belge. Le premier contrat de gestion portera | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Het eerste |
sur la période 2008-2010. | beheerscontract zal betrekking hebben op de periode 2008-2010. |
Namur, le 23 octobre 2006. | Namen, op 23 oktober 2006. |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering : |
B. LUTGEN, | B. LUTGEN, |
Ministre en charge de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Minister belast met Landbouw, Ruraliteit, Milieu en Toerisme |
l'Environnement et du Tourisme | |
E. DI RUPO, | E. DI RUPO, |
Ministre-Président | Minister-President |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes | Lid van het College belast met de Bijstand aan Gehandicapte Personen |
handicapées, du Budget et du Tourisme | en het Toerisme |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Ministre-Président | Minister-President |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen onderhavig decreet af en bevelen dat het wordt gepubliceerd |
belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 22 mars 2007. | Brussel, 22 maart 2007. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
de la Fonction publique et de la Santé | bevoegd voor Openbaar Ambt en Gezondheid |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Cohésion sociale | Sociale Cohesie |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme | Begroting, Bijstand aan Gehandicapte Personen en Toerisme |
Mme F. DUPUIS, | Mevr. F. DUPUIS, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du | Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer |
Transport scolaire | |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor |
l'Action sociale, de la Famille et du Sport | Sociale Actie, Gezin en Sport |