Décret modifiant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets | Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 MARS 2007. - Décret modifiant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 MAART 2007. - Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, 2°, du décret du 27 juin 1996 |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, 2°, van het decreet van 27 juni 1996 |
relatif aux déchets est modifié comme suit : | betreffende de afvalstoffen wordt gewijzigd als volgt : |
« 2° en deuxième lieu, de promouvoir la valorisation des déchets, | « 2° in de tweede plaats, de bevordering van de nuttige toepassing van |
notamment par leur réutilisation, recyclage, récupération ou | de afvalstoffen, o.a. door hergebruik, recycling, terugwinning of |
utilisation comme source d'énergie; ». | gebruik als energiebron; ». |
Art. 2.L'article 2 du même décret est modifié et complété comme suit |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd en aangevuld |
: | als volgt : |
« 7°bis. Prévention : toute mesure ou opération tendant à prévenir ou | « 7°bis. Preventie : elke maatregel of handeling ter voorkoming of |
à réduire la production ou la nocivité de déchets ou de leurs | vermindering van de productie of schadelijkheid van afvalstoffen of |
composants; | van de bestanddelen ervan; |
11°bis. Réutilisation : toute opération par laquelle des biens en fin | 11°bis. Hergebruik : elke handeling waarbij goederen die aan het einde |
de vie ou usagés, ou leurs composants, sont utilisés pour le même | van hun levensduur zijn of afgewerkte goederen of de bestanddelen |
usage que celui pour lequel ils ont été conçus; | ervan hergebruikt worden met dezelfde bestemming als die waarvoor ze |
20°bis. Producteur au sens de l'article 8bis : toute personne physique | bedacht werden; 20°bis. Producent in de zin van artikel 8bis : elke natuurlijke of |
ou morale qui fabrique ou importe un produit sous sa propre marque ou | rechtspersoon die een product al dan niet onder zijn eigen merk |
non et soit l'affecte à son usage propre au sein de ses établissements | vervaardigt of invoert en het hetzij voor eigen gebruik binnen zijn |
industriels ou commerciaux, soit le met sur le marché wallon, quelle | industriële of handelsinrichtingen bestemt, hetzij op de Waalse markt |
que soit la technique de vente utilisée, à distance ou non. Est | brengt, ongeacht de aangewende techniek van verkoop, al dan niet op |
également considérée comme producteur au sens de l'article 8bis la | afstand. De natuurlijke of rechtspersoon die producten doorverkoopt |
personne physique ou morale qui revend des produits fabriqués par | die door andere leveranciers onder zijn eigen merk zijn vervaardigd |
d'autres fournisseurs sous sa propre marque. La personne qui assure | wordt eveneens als producent beschouwd in de zin van artikel 8bis. De |
exclusivement un financement en vue de ou conformément à un contrat de | persoon die uitsluitend voor een financiering instaat met het oog op |
financement n'est pas considérée comme producteur au sens de l'article | of overeenkomstig een financieringscontract wordt niet beschouwd als |
8bis ; ». | producent in de zin van artikel 8bis ; ». |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, un § 3 est ajouté, libellé comme suit : « § 3. Lorsque plusieurs agréments ou plusieurs enregistrements sont requis dans le chef de la même personne en application du présent décret, un agrément unique ou un enregistrement unique peut être sollicité. Lorsque la tenue de plusieurs registres, de plusieurs bordereaux de suivi ou l'accomplissement de plusieurs déclarations sont requis dans le chef de la même personne en application du présent décret, un registre, un bordereau de suivi ou une déclaration unique peuvent être appliqués. La tenue des registres sous un format électronique est admise moyennant approbation préalable du modèle par l'Office. » Art. 4.Dans le chapitre Ier du même décret, un article 5bis, rédigé comme suit, est introduit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : « § 3. Als verschillende erkenningen of registraties van dezelfde persoon geëist worden overeenkomstig dit decreet, kan een eenmalige erkenning of eenmalige registratie aangevraagd worden. Als dezelfde persoon overeenkomstig dit decreet verplicht is verschillende registers en opvolgingslijsten bij te houden of verschillende aangiften in te vullen, kan gebruik gemaakt worden van een eenmalig register, eenmalige opvolgingslijst of aangifte. De registers kunnen elektronisch bijgehouden worden, mits voorafgaande goedkeuring van het model door de Dienst. » Art. 4.Hoofdstuk I van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 5bis, luidend als volgt : |
« Art. 5bis.Une personne morale de droit public ne peut prétraiter, |
« Art. 5bis : Een publiekrechtelijke rechtspersoon mag slechts in het |
valoriser ou éliminer des déchets industriels que dans le cadre d'un | kader van een partnerschap met een privaatrechtelijke persoon |
partenariat avec une personne de droit privé. | industriële afval voorbehandelen, valoriseren of wegwerken. |
Au sens de la présente disposition, on entend par partenariat toute | In de zin van deze bepaling wordt onder partnerschap verstaan elke |
prise de participation ou toute forme d'association qui consacrerait | deelname of vorm van vereniging waarbij de reële deling in de risico's |
la participation réelle aux risques et profits de l'entreprise pour | en winst van het bedrijf voor elk van de partners bevestigd wordt. Wat |
chacun des partenaires. Pour la mise en centre d'enfouissement | het storten in een centrum voor technische ingraving betreft, kan het |
technique, le partenariat peut prendre la forme de la convention visée | partnerschap de vorm aannemen van de overeenkomst bedoeld in artikel |
à l'article 20, § 3, alinéa 1er, du présent décret. » | 20, § 3, eerste lid, van dit decreet. » |
Art. 5.Dans le chapitre Ier du même décret, un article 5ter, rédigé |
Art. 5.Hoofdstuk I van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
comme suit, est introduit : | artikel 5ter, luidend als volgt : |
« Art. 5ter.Toute personne assurant la gestion de déchets à titre |
« Art. 5ter : Elke persoon die beroepshalve instaat voor afvalbeheer |
professionnel est tenue d'informer le bénéficiaire du service de | is verplicht de begunstigde van de afvalbeheerdienst kennis te geven |
gestion de déchets des modalités de gestion, de la destination des | van de beheersmodaliteiten, de bestemming van de afval en de |
déchets et des coûts détaillés de la gestion. | uitvoerige kosten van het beheer. |
Le Gouvernement peut préciser les règles d'application pour les | De Regering kan de toepassingsregels nader bepalen voor de personen of |
personnes ou les catégories de déchets qu'il désigne. » | de afvalcategorieën die zij aanwijst. » |
Art. 6.Dans le chapitre Ier du même décret, un article 5quater est |
Art. 6.Hoofdstuk I van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
introduit, rédigé comme suit : | artikel 5quater, luidend als volgt : |
« Art. 5quater.La gestion des déchets est effectuée prioritairement |
« Art. 5quater : De afval wordt bij voorkeur via preventie beheerd, |
par la prévention, à défaut par la voie de la valorisation et à défaut | zoniet via nuttige toepassing en bij gebreke daarvan via wegwerking. |
par la voie de l'élimination. | |
Les producteurs, importateurs et détenteurs de biens et déchets | De producenten, invoerders en bezitters van goederen en afval nemen de |
prennent les dispositions nécessaires afin de respecter la hiérarchie | nodige maatregelen om te voldoen aan de rangorde bedoeld in het vorige |
établie à l'alinéa précédent et de réaliser une gestion conforme aux | lid en om ervoor te zorgen dat het beheer voldoet aan de voorschriften |
prescrits des §§ 1er et 2 de l'article 7, notamment par l'adaptation | van de §§ 1 en 2 van artikel 7, o.a. door de aanpassing van de wijzen |
des modes de production et/ou de conditionnement des déchets. » | waarop de afval geproduceerd en/of geconditioneerd wordt. » |
Art. 7.L'article 6, § 1er, 8°, du même décret est complété par les |
Art. 7.Article 6, § 1, 8°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met |
mots "et/ou de bilans de prévention". | de woorden "en/of preventiebalansen". |
Art. 8.L'article 6, § 1er, du même décret est complété comme suit : |
Art. 8.Artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : |
« 9° déterminer, pour les biens ou déchets qu'il désigne, les | « 9° de bepaling, voor de goederen of de afval die zij aanwijst, van |
modalités de la réutilisation, les mécanismes du financement de la | de modaliteiten voor het hergebruik, de mechanismen van de |
réutilisation, les conditions et la procédure de demande, d'octroi et | financiering van het hergebruik, de voorwaarden en de procedure voor |
de liquidation du subside éventuel et les modalités de son calcul. » | de aanvraag, toekenning en betaling van de eventuele subsidie en de modaliteiten voor de berekening ervan. » |
Art. 9.L'article 6, § 3, du même décret est complété par un alinéa 2 |
Art. 9.Artikel 6, § 3, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement interdit à partir de 2010 la distribution et | « De Regering verbiedt vanaf 2010 de distributie en het gebruik van |
l'utilisation de sacs de caisse à usage unique dans le cadre des | kassazakken voor eenmalig gebruik in het kader van de ingedeelde |
installations et activités classées. Il définit les catégories | installaties en activiteiten. Ze bepaalt de categorieën van de |
d'installations et d'activités concernées ainsi que les sacs visés par | betrokken installaties en activiteiten, alsook de zakken die onder het |
l'interdiction. » | verbod vallen. » |
Art. 10.L'article 6 du même décret est complété par les paragraphes |
Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende paragrafen : |
« § 4. Le Gouvernement peut prendre toutes mesures appropriées en vue | « § 4. De Regering kan alle gepaste maatregelen nemen om de productie |
de limiter la production de déchets de papier provenant de | van papierafval afkomstig van gratis publicaties te beperken, o.a. |
publications gratuites, notamment en organisant la distribution | door de organisatie van de gratisdistributie van op de brievenbussen |
gratuite d'autocollants à apposer sur les boîtes aux lettres et | aan te brengen plakkers aan de hand waarvan de inwoners kunnen laten |
permettant aux habitants de manifester leur volonté de ne pas recevoir | weten dat ze die publicaties niet wensen te ontvangen. Ze bepaalt de |
ces publications. Il définit les catégories de publications visées et | bedoelde categorieën van publicaties en legt de gegevens en het model |
arrête les mentions et le modèle de ces autocollants. | van die plakkers vast. |
Le dépôt de publications dans les boîtes aux lettres en violation des | Het deponeren van publicaties in brievenbussen in overtreding van de |
indications apposées sur les boîtes aux lettres conformément à | voorschriften die daarop zijn aangebracht overeenkomstig het vorige |
l'alinéa précédent constitue un abandon de déchets au sens de | lid staat gelijk met het achterlaten van afval in de zin van artikel |
l'article 7, § 1er, du présent décret. | 7, § 1, van dit decreet. |
§ 5. Le Gouvernement peut octroyer un agrément aux associations sans | § 5. De Regering kan een erkenning verlenen aan de verenigingen zonder |
but lucratif et aux sociétés à finalité sociale actives dans le | winstoogmerk en aan de vennootschappen met een maatschappelijk doel |
secteur de la réutilisation. Il conditionne l'octroi de toute | die actief zijn in de sector van het hergebruik. Zij onderwerpt de |
subvention à cet agrément. | toekenning van elke subsidie aan die erkenning. |
Le Gouvernement détermine : | De Regering bepaalt : |
1° la procédure et les conditions d'octroi de l'agrément, notamment | 1° de procedure en de voorwaarden van toekenning van de erkenning, |
l'objet social de la personne, les moyens techniques et humains | o.a. het doel van de persoon, de vereiste technische en menselijke |
requis, la moralité, les critères de réutilisation, le plan financier; | middelen, de moraliteit, de hergebruikscriteria, het financiële plan; |
2° la procédure et les conditions de suspension et de retrait de | 2° de procedure en voorwaarden van opschorting en intrekking van de |
l'agrément; | erkenning; |
3° les dispositions minimales que fixe l'agrément concernant les | 3° de minimale bepalingen die in de erkenning vastliggen m.b.t. de |
obligations auxquelles sont soumis leurs titulaires, notamment la | verplichtingen die de houders ervan moeten nakomen, o.a. het |
transmission des données nécessaires au suivi de l'agrément et de | verstrekken van de gegevens die nodig zijn voor de opvolging van de |
l'activité, les conditions et modalités de gestion et de réutilisation | erkenning en de activiteit, de voorwaarden en modaliteiten voor het |
des biens ou déchets et le processus d'amélioration de la qualité; | beheer en het hergebruik van de goederen of afvalstoffen en het proces |
van de verbetering van de kwaliteit; | |
4° la durée de validité de l'agrément, qui ne peut excéder cinq ans. » | 4° de geldigheidsduur van de erkenning, die niet meer dan vijf jaar |
Art. 11.A l'article 7 du même décret, les §§ 3 et 4 sont supprimés et |
mag bedragen. » Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de §§ 3 en 4 |
le § 5 devient le § 3. | geschrapt en wordt § 5, § 3. |
Art. 12.§ 1er. L'article 8, 5°, du même décret est remplacé par la |
Art. 12.§ 1. Artikel 8, 5°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« 5° autoriser le recours à l'expropriation pour cause d'utilité | « 5° wegens openbaar nut laten overgaan tot de onteigening van de |
publique des biens immeubles nécessaire à l'implantation | onroerende goederen die nodig zijn voor de vestiging van |
d'installations de gestion de déchets, à l'utilisation des | afvalbeheersinstallaties, voor het gebruik van de installaties bedoeld |
installations visées au § 2 ou à la remise en état des sites. » | in § 2 of het herstel van de sites. » |
§ 2. Au même article, un paragraphe est ajouté, libellé comme suit : | § 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een paragraaf, luidend als |
« § 2. Le Gouvernement peut établir une liste d'installations de | volgt : « § 2. De Regering kan een lijst opmaken van installaties voor |
traitement de déchets tenues d'accueillir, dans des circonstances | afvalbehandeling die in buitengewone omstandigheden en voor bepaalde |
exceptionnelles, et à concurrence de certaines capacités ou quantités, | capaciteiten en hoeveelheden moeten instaan voor de opvang van in het |
des déchets produits en Région wallonne et ne disposant pas, | Waalse Gewest geproduceerde afval waarvoor er voorlopig geen andere |
temporairement, d'autres solutions de traitement en Région wallonne. | behandelingsoplossingen in het Waalse Gewest bestaan. |
La liste est arrêtée sur proposition de l'Office en tenant compte | De lijst wordt op voorstel van de Dienst vastgelegd met inachtneming |
notamment d'une répartition géographique équilibrée des sites sur le | van o.a. een evenwichtige geographische verspreiding van de sites over |
territoire wallon, des contraintes techniques et environnementales, | het Waalse grondgebied, de technische en milieueisen, alsook de |
ainsi que des coûts de gestion liés à ces installations. | beheerskosten van die installaties. |
Le Gouvernement détermine : | De Regering bepaalt : |
1° les capacités de traitement par installation; | 1° de behandelingscapaciteiten per installatie; |
2° la durée d'utilisation de l'installation sous le couvert du présent | 2° de gebruiksduur van de installatie op grond van dit artikel; |
article; 3° les circonstances dans lesquelles les installations reprises sur la | 3° de omstandigheden waarin de op lijst opgenomen installaties |
liste peuvent être utilisées; | gebruikt mogen worden; |
4° la procédure et les conditions de mise en oeuvre des capacités de | 4° de procedure en voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van de |
traitement; | behandelingscapaciteiten; |
5° les personnes morales de droit public ou privé pouvant solliciter | 5° de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen die om het gebruik |
l'utilisation d'une capacité de traitement; | van een behandelingscapaciteit kunnen verzoeken; |
6° les déchets concernés. | 6° de betrokken afvalstoffen. |
Le Gouvernement peut acquérir les droits nécessaires à l'utilisation | De Regering kan bij minnelijke schikking of door onteigening de |
de ces installations à l'amiable ou par voie d'expropriation. Il est | rechten verwerven die nodig zijn voor het gebruik van die |
seul habilité à autoriser leur accès, dans les limites nécessaires à | installaties. Zij alleen heeft machtiging om toegang ertoe te |
la mise en oeuvre de solutions de remplacement. | verlenen, binnen de perken die nodig zijn voor het uitwerken van |
vervangingsoplossingen. | |
Les bénéficiaires supportent l'ensemble des coûts d'utilisation, en ce | De begunstigden dragen de gezamenlijke gebruikskosten, met inbegrip |
compris l'acquisition des droits d'utilisation par le Gouvernement et | van de verwerving van de gebruikskosten door de Regering en de |
les taxes afférentes au procédé de traitement de l'installation | belastingen betreffende het behandelingsproces van de gebruikte |
utilisée. | installatie. |
Le Gouvernement détermine les procédures et modalités d'application de | De Regering bepaalt de procedures en modaliteiten voor de toepassing |
la présente disposition. » | van deze bepaling. » |
Art. 13.Les §§ 1er à 4 de l'article 8bis du même décret sont |
Art. 13.In artikel 8bis van hetzelfde decreet worden de §§ 1 tot 4 |
remplacés par les dispositions suivantes : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Le Gouvernement peut imposer aux producteurs une obligation | « § 1. De Regering kan de producenten een terugnameplicht opleggen |
voor goederen of afvalstoffen uit commercialisering of uit het gebruik | |
de reprise de biens ou déchets résultant de la mise sur le marché ou | voor eigen behoefte van goederen, grondstoffen of producten met het |
de l'utilisation pour leur usage propre de biens, matières premières | oog op de preventie, het hergebruik, de recycling, de nuttige |
ou produits en vue d'assurer la prévention, la réutilisation, le | toepassing en/of een aangepast beheer van die goederen of afvalstoffen |
recyclage, la valorisation et/ou une gestion adaptée de ces biens ou | en op de internalisering van het geheel of van een deel van de beheerskosten. |
déchets et d'internaliser tout ou partie des coûts de gestion. | Onder terugnameplicht wordt verstaan de verplichting |
L'obligation de reprise consiste en une obligation de prendre des | afvalpreventiemaatregelen te nemen en de onder de terugnameplicht |
mesures de prévention des déchets et de reprendre ou de faire | vallende goederen of afvalstoffen terug te nemen, in te zamelen, te |
hergebruiken, te valoriseren, weg te werken of al deze handelingen te | |
reprendre, de collecter ou de faire collecter, de réutiliser ou de | laten uitvoeren. Ze houdt de dekking van de desbetreffende kosten in, |
faire réutiliser, de valoriser ou de faire valoriser, d'éliminer ou de | met inbegrip van de financiering van de kost van de audits en van de |
faire éliminer les biens ou déchets visés par l'obligation de reprise. | financiële controles opgelegd door de Regering. |
Elle comporte la couverture des coûts y afférents, en ce compris le | § 2. De Regering bepaalt welke goederen of afvalstoffen onder de |
financement du coût des audits et des contrôles financiers imposés par | |
le Gouvernement. | |
§ 2. Le Gouvernement désigne les biens ou déchets concernés par une | terugnameplicht vallen en wijst voor elk geval de personen aan die |
obligation de reprise et détermine dans chaque cas les personnes | moeten voldoen aan de gemeenschappelijke en specifieke regels |
tenues de respecter les règles communes et spécifiques relatives : | betreffende : |
1° aux objectifs de prévention, de réutilisation, de collecte | 1° de doelstellingen inzake preventie, hergebruik, selectieve |
sélective, de recyclage et de valorisation; | inzameling, recycling en nuttige toepassing; |
2° aux modalités de gestion applicables aux biens ou déchets soumis à | 2° de beheersmodaliteiten van toepassing op de goederen of |
l'obligation de reprise; | afvalstoffen die onder de terugnameplicht vallen; |
3° aux obligations d'information à caractère statistique liées à la | 3° de verplichtingen tot verstrekking van statistische informatie over |
mise en oeuvre de l'obligation de reprise; | de tenuitvoerlegging van de terugnameplicht; |
4° aux obligations d'information vis-à-vis du consommateur et de | 4° de verplichtingen tot informatieverstrekking jegens de verbruiker |
l'Office; | en de Dienst; |
5° aux conditions et modalités de couverture des coûts de gestion des | 5° de voorwaarden en modaliteiten betreffende de dekking van de kosten |
déchets soumis à l'obligation de reprise, notamment la liste des coûts | voor het beheer van de onder de terugnameplicht vallende afval, o.a. |
à prendre en compte lorsque les personnes soumises à l'obligation de | de lijst van de kosten die in aanmerking genomen moeten worden wanneer |
reprise s'appuient en tout ou en partie sur le réseau public de | de aan de terugnameplicht onderworpen personen zich geheel of |
collecte, de regroupement, de valorisation et d'élimination des | gedeeltelijk verlaten op het openbaar net voor inzameling, |
déchets ménagers; | hergroepering, nuttige toepassing en wegwerking van huisafval; |
6° aux modalités de contrôle des obligations de reprise. | 6° de modaliteiten voor de controle op de nakoming van de |
terugnameplichten. | |
Il peut imposer la constitution d'une sûreté visant à garantir la | Ze kan het stellen van een zekerheid opleggen zodat het Gewest de |
Région du respect de l'obligation de reprise. | garantie krijgt dat de terugnameplicht nagekomen wordt. |
§ 3. En vue de respecter leur obligation de reprise, les personnes | § 3. Om hun terugnameplicht na te komen kunnen de personen bedoeld in |
visées au § 1er peuvent : | § 1 : |
1° soit élaborer et exécuter un plan de prévention et de gestion de | 1° hetzij een preventie- en beheersplan voor de terugnameplicht |
l'obligation de reprise; | uitwerken en uitvoeren; |
2° soit faire exécuter cette obligation par un organisme agréé | 2° hetzij die plicht laten uitvoeren door een overeenkomstig dit |
conformément au présent décret, auquel elles ont adhéré; | decreet erkende instelling waarvan zij lid geworden zijn; |
3° soit exécuter une convention environnementale visée par le décret | 3° hetzij een milieuovereenkomst uitvoeren zoals bedoeld in het |
du 20 décembre 2001 relatif aux conventions environnementales et | decreet van 20 december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten en in |
confier dans ce cadre l'exécution de tout ou partie des obligations à | dat kader de uitvoering van de plichten geheel of gedeeltelijk |
un organisme de gestion répondant aux conditions fixées par le | toevertrouwen aan een beheersinstelling die de door de Regering |
Gouvernement. | gestelde voorwaarden vervult. |
Le Gouvernement peut restreindre, pour certains biens ou déchets qu'il | De Regering kan voor sommige door haar bepaalde goederen of |
détermine, les modalités suivant lesquelles l'obligation peut être | afvalstoffen de modaliteiten inperken voor het uitvoeren van de plicht |
exercée à un ou deux des modes visés à l'alinéa 1er. Dans tous les | op één of twee van de wijzen bedoeld in het eerste lid. In ieder geval |
cas, le mode d'exécution visé à l'alinéa 1er, 1°, est maintenu. | wordt de in het eerste lid, 1°, bedoelde uitvoeringswijze behouden. |
§ 4. Le Gouvernement arrête le contenu du plan de prévention et de | § 4. De Regering bepaalt de inhoud van het preventie- en beheersplan |
gestion visé au paragraphe 3, alinéa 1er, 1°, la procédure suivant | bedoeld in paragraaf 3, eerste lid 1, 1°, de procedure voor de |
laquelle il est introduit et approuvé, et la durée de validité de | indiening en goedkeuring ervan en de geldigheidsduur ervan. Die |
celui-ci. Cette durée de validité ne peut excéder dix ans. » | geldigheidsduur mag niet meer dan tien jaar bedragen. » |
Art. 14.L'article 8bis, § 6, du même décret est remplacé par la |
Art. 14.Artikel 8bis, § 6, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 6. Le plan de prévention et de gestion, les conditions d'octroi | « § 6. Het preventie- en beheersplan, de voorwaarden voor de |
d'agrément de l'organisme et la convention environnementale visés au | toekenning van de erkenning aan de instelling en de milieuovereenkomst |
paragraphe 3, alinéa 1er, précisent les mesures utiles pour favoriser | bedoeld in paragraaf 3, eerste lid, voorzien in de nuttige maatregelen |
ter bevordering van de banen met een maatschappelijk doel binnen de | |
les emplois à finalité sociale dans les associations et sociétés | verenigingen en maatschappijen betrokken bij de inzameling, de |
concernées par la collecte, le tri, la réutilisation, le recyclage et | sortering, het hergebruik, de recycling en de valorisatie van bedoelde |
la valorisation des biens ou déchets visés. » | goederen en afvalstoffen. » |
Art. 15.Un § 7, libellé comme suit, est ajouté à l'article 8bis du |
Art. 15.Artikel 8bis van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § |
même décret : | 7, luidend als volgt : |
« § 7. Il peut être mis fin à une convention environnementale | « § 7. Een milieuovereenkomst betreffende een terugnameplicht kan |
afférente à une obligation de reprise soit de commun accord de toutes | opgezegd worden, hetzij in onderlinge overeenstemming door alle |
les parties, soit par le Gouvernement wallon ou par toutes les parties | partijen, hetzij door de Waalse Regering of door alle ondertekenende |
contractantes représentant les personnes soumises à l'obligation de | partijen die de aan de terugnameplicht onderworpen personen |
reprise. | vertegenwoordigen. |
De opzegtermijn bedraagt zes maanden en gaat in op de eerste dag van | |
Le délai de résiliation est de six mois prenant cours le premier jour | de maand na de kennisgeving. De overeenkomst kan voorzien in een |
du mois qui suit la notification. La convention peut prévoir un autre | andere termijn, die evenwel niet meer dan één jaar mag bedragen. |
délai sans que celui-ci puisse excéder un an. | Elke opzegging wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de |
A peine de nullité, toute résiliation doit être notifiée par lettre | ondertekenaars van de overeenkomst betekend, op straffe van |
recommandée à la poste aux signataires de la convention. » | nietigverklaring. » |
Art. 16.Les §§ 1er, 2, 3, 5 et 6 de l'article 21 du même décret sont |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de §§ 1, 2, 3, 5 |
remplacés par les dispositions suivantes : | en 6 vervangen als volgt : |
« § 1er. Tout citoyen a droit à un service de gestion des déchets | « § 1. Elke burger heeft recht op een dienst voor huisafvalbeheer, |
ménagers, sans préjudice de l'obligation pour la commune d'imputer la | onverminderd de verplichting voor de gemeente de gezamenlijke kosten |
totalité des coûts de gestion dont elle a la charge aux bénéficiaires | van het beheer waarvoor zij instaat door de begunstigden te laten |
et d'appliquer le principe d'une facturation transparente qui reprend | dragen en het beginsel van een doorzichtige facturering, waarin de |
les éléments constitutifs de ce coût. | bestanddelen van de kost opgenomen zijn, toe te passen. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, la répercussion directe des coûts | In afwijking van het vorige lid kan de rechtstreekse afwenteling van |
de gestion des déchets résultant de l'activité usuelle des ménages sur | de beheerskosten van de afval uit de gebruikelijke activiteit van de |
les bénéficiaires peut être progressive jusqu'en 2012, sans être | gezinnen op de begunstigden progressief zijn tot in 2012, waarbij ze |
inférieure à 75 % en 2008, 80 % en 2009, 85 % en 2010, 90 % en 2011 et | niet minder mag bedragen dan 75 % in 2008, 80 % in 2009, 85 % in 2010, |
95 % en 2012 des coûts à charge de la commune. Elle ne peut excéder | 90 % in 2011 en 95 % in 2012 van de kosten ten laste van de gemeente. |
110 % des coûts. | Ze mag niet meer bedragen dan 110 % van de kosten. |
Les communes peuvent par ailleurs prévoir des mesures tenant compte de | De gemeenten kunnen overigens voorzien in maatregelen die rekening |
la situation sociale des bénéficiaires. | houden met de maatschappelijke toestand van de begunstigde. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les services de gestion des déchets soumis au paragraphe précédent, ainsi que les recettes et les dépenses prises en considération pour établir leur coût. Il peut distinguer les services minimaux bénéficiant à tous les citoyens des services complémentaires de gestion des déchets répondant à des besoins spécifiques. Il peut préciser quels sont les déchets visés par ces services et encourager l'harmonisation des services entre communes utilisant la ou les mêmes installations de traitement de déchets. Le conseil communal fixe par règlement communal les modalités d'application du présent article. | § 2. De Regering bepaalt de afvalbeheersdiensten die onder de vorige paragraaf vallen, alsook de opbrengsten en uitgaven die in aanmerking worden genomen om de kost ervan vast te leggen. Zij kan een onderscheid maken tussen de minimale diensten waarvoor alle burgers in aanmerking komen en de aanvullende afvalbeheersdiensten die op specifieke behoeften inspelen. Zij kan bepalen op welke afval die diensten betrekking hebben en aanzetten tot de harmonisering van de diensten tussen de gemeenten die dezelfde afvalbehandelingsinstallatie(s) gebruiken. De gemeenteraad legt de modaliteiten voor de toepassing van dit artikel bij gemeentelijke verordening vast. |
§ 3. L'autorité communale informe chaque bénéficiaire des jours | § 3. De gemeentelijke overheid geeft elke begunstigde kennis van de |
d'enlèvement des déchets et des autres dispositions prises pour | dagen waarop de afval wordt opgehaald en van de overige maatregelen |
assurer le service minimal et les services complémentaires de gestion | die genomen worden om de minimale dienst en de aanvullende diensten |
des déchets. Elle leur communique également les différents éléments | inzake afvalbeheer te waarborgen. Zij geeft hen ook kennis van de |
constitutifs du coût de la gestion des déchets collectés et les | verschillende bestanddelen van de kost voor het beheer van de |
modalités de financement, sur le modèle défini par le Gouvernement. | opgehaalde afval en van de financieringsmodaliteiten, naar het model |
§ 4. La commune et le gouverneur de la province transmettent | bepaald door de Regering. |
annuellement à l'Office les mesures prises en vertu des paragraphes | § 4. De gemeente en de provinciegouverneur bezorgen de Dienst |
précédents et les coûts réels de gestion des déchets calculés | jaarlijks de krachtens de vorige paragrafen genomen maatregelen en de |
notamment sur la base des coûts réels communiqués par les associations | reële afvalbeheerskosten berekend o.a. op basis van de reële kosten |
de communes. | meegedeeld door de verenigingen van gemeenten. |
§ 5. Le Gouvernement peut préciser les règles générales de gestion des | § 5. De Regering kan de algemene regels inzake huisafvalbeheer nader |
déchets ménagers et organiser la collecte sélective de certains | bepalen en de selectieve inzameling van sommige door haar bepaalde |
déchets qu'il désigne. » | afvalstoffen organiseren. » |
Art. 17.Un article 22 nouveau est introduit dans le même décret, |
Art. 17.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een nieuw artikel 22, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 22.L'octroi et la liquidation des subventions visées aux |
« Art. 22.De toekenning en de betaling van de subsidies bedoeld in de |
articles 27 et 28 du présent décret sont conditionnés au respect par | artikelen 27 en 28 van dit decreet worden onderworpen aan de naleving |
les communes de l'article 21 du présent décret et de ses mesures | van artikel 21 van dit decreet en van de desbetreffende |
d'exécution. » | uitvoeringsbesluiten door de gemeenten. » |
Art. 18.A l'article 23, § 2, 6°, du même décret, les mots "et du |
Art. 18.In artikel 23, § 2, 6°, van hetzelfde decreet worden de |
woorden "en van Verordening (EG) 1013/2006 van het Parlement en van de | |
Règlement (CE) 1013/2006 du Parlement et du Conseil du 14 juin 2006 | Raad van 14 juni 2006 betreffende overbrenging van afvalstoffen," |
concernant les transferts de déchets," sont insérés entre les mots "de | ingevoegd tussen de woorden "van de Europese Gemeenschap," en de |
la Communauté européenne," et les mots "et de la Convention". | woorden "en de Overeenkomst". |
Art. 19.A l'article 33, § 1er, du même décret, le tiret "du |
Art. 19.In artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet wordt het streepje |
laboratoire de référence visé à l'article 40" est supprimé. | "van het referentielaboratorium bedoeld in artikel 40" geschrapt. |
A l'article 33, § 1er, du même décret, les modifications suivantes | In artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées. | wijzigingen aangebracht : |
1° Insérer, entre le dixième et le onzième tiret, un nouveau tiret | 1° tussen het tiende en het elfde streepje wordt een nieuw streepje |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« - d'organisations professionnelles du secteur des soins de santé | « - vakorganisaties van de publieke en private gezondheidszorgsector; |
public et privé; ». | ». |
2° Supprimer les deux derniers tirets et ajouter un nouvel alinéa | 2° de twee laatste streepjes schrappen en een nieuw lid toevoegen, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Les administrations régionales concernées peuvent assister aux | « De betrokken gewestelijke administraties mogen de vergaderingen |
réunions sans droit de vote. » | zonder stemrecht bijwonen. » |
Art. 20.A l'article 36 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 36 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées. | wijzigingen aangebracht : |
1° Au point 6, les mots "de la taxe sur les déchets non ménagers" sont | 1° in punt 6 worden de woorden "van de belasting op niet |
remplacés par les mots "des taxes sur les déchets". | huishoudelijke afvalstoffen" vervangen door de woorden "de belastingen |
op afvalstoffen". | |
2° Le point 12 est complété par les mots "en ce compris leur | 2° punt 12 wordt aangevuld met de woorden "met inbegrip van de |
contrôle". | controle erop". |
Art. 21.Aux articles 42, § 1er, 2°, 47, § 1er, 2°, et 58, § 4, du |
Art. 21.In de artikelen 42, § 1, 2°, 47, § 1, 2°, en 58, § 4, van |
même décret, le terme "13" est remplacé par les mots "55 du décret du | hetzelfde decreet wordt het aantal "13" vervangen door "55 van het |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement". | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning". |
Art. 22.A l'annexe II A du même décret, le point (D6) est remplacé |
Art. 22.In bijlage II A bij hetzelfde decreet wordt punt (D6) |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« (D6). Rejet dans le milieu aquatique sauf l'immersion. » | « (D6). Lozing in het aquatische milieu, behalve onderdompeling. » |
Art. 23.L'article 16 du présent décret entre en vigueur le 1er |
Art. 23.Artikel 16 van dit decreet treedt in werking op 1 januari |
janvier 2008. | 2008. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 22 mars 2007. | Namen, 22 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
Relations extérieures, | Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Documents du Parlement wallon 545 (2006-2007), nos 1 à 7. | Stukken van het Waals Parlement, 545 (2006-2007), nrs. 1 tot 7. |
Compte rendu intégral, séance publique du 21 mars 2007. | Volledig verslag, openbare vergadering van 21 maart 2007. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |