← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part, fait à Bruxelles, le 27 juin 2014 "
Décret portant assentiment à l'Accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part, fait à Bruxelles, le 27 juin 2014 | Decreet houdende instemming met de Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Georgië, anderzijds, gedaan te Brussel op 27 juni 2014 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 JUIN 2015. - Décret portant assentiment à l'Accord d'association | 22 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met de |
entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie | Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Georgië, |
part, fait à Bruxelles, le 27 juin 2014 | anderzijds, gedaan te Brussel op 27 juni 2014 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique - L'Accord d'association entre l'Union européenne et la | Enig artikel - De Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de |
Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, | Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en |
d'une part, et la Géorgie, d'autre part, fait à Bruxelles le 27 juin | Georgië, anderzijds, gedaan te Brussel op 27 juni 2014, zal volkomen |
2014, sortira son plein et entier effet. | gevolg hebben. |
Les modifications aux annexes de l'Accord, adoptées en application de | De wijzigingen van de bijlagen van de Associatieovereenkomst, die |
l'article 406, alinéa 3, de l'Accord, sortiront leur plein et entier | overeenkomstig artikel 406, lid 3, van de Associatieovereenkomst |
effet. | worden aangenomen, zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 22 juin 2015. | Eupen, 22 juni 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Vice-minister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2014-2015 | Zitting 2014-2015 |
Document parlementaire : 54 (2014-2015) N° 1 - Projet de décret | Parlementair stuk : 54 (2014-2015) Nr. 1 - Ontwerpdecreet |
Compte rendu intégral : 22 juin 2015, N° 14 - Discussion et vote | Integraal verslag : 22 juni 2015 - Nr. 14 - Bespreking en aanneming |