Décret portant notification obligatoire des pratiques médicales à risques | Decreet houdende verplichte melding van risicovolle medische praktijken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 JUIN 2012. - Décret portant notification obligatoire des pratiques | 22 JUNI 2012. - Decreet houdende verplichte melding van risicovolle |
médicales à risques (1) | medische praktijken (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant notification obligatoire des pratiques médicales à | Decreet houdende verplichte melding van risicovolle medische |
risques | praktijken |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale et définitions | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1) hôpital agréé : tout hôpital, visé à l'article 2 de la loi relative | 1° erkend ziekenhuis : ieder ziekenhuis, vermeld in artikel 2 van de |
wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, | |
aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 | gecoördineerd op 10 juli 2008, dat erkend is door de Vlaamse |
juillet 2008, agréé par la Communauté flamande; | Gemeenschap; |
2) pratique médicale à risques : toute procédure invasive, | 2° risicovolle medische praktijk : elke invasieve, chirurgische of |
chirurgicale ou médicale à des fins diagnostiques, thérapeutiques ou | medische procedure met diagnostisch, therapeutisch of esthetisch doel, |
esthétiques, relevant d'un des cas suivants : | waarbij een van de volgende zaken van toepassing zijn : |
a) la procédure est nécessairement exécutée sous anesthésie générale, | a) de procedure wordt noodzakelijkerwijze uitgevoerd onder algemene |
anesthésie de conduction majeure ou sédation profonde; | anesthesie, majeure conductieanesthesie of diepe sedatie; |
b) la procédure exige une surveillance médicale ou infirmière | b) de procedure vereist een verlengd medisch of verpleegkundig |
prolongée durant plusieurs heures après la fin de la procédure; | toezicht van verschillende uren nadat de procedure beëindigd is; |
3) institution : le lieu d'organisation et le bâtiment, hors d'un | 3° instelling : de organisatorische en bouwkundige plaats buiten een |
hôpital agréé, situé en Région flamande ou en Région de | erkend ziekenhuis, gelegen in het Vlaamse Gewest of gelegen in het |
Bruxelles-Capitale, et de par son organisation censé appartenir | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en wegens hun organisatie geacht |
exclusivement à la Communauté flamande, où une pratique médicale à | worden uitsluitend tot de Vlaamse Gemeenschap te behoren, waar vanaf |
risques est ou a été conduite à partir de l'entrée en vigueur du | de datum van inwerkingtreding van dit decreet een risicovolle medische |
présent décret; | praktijk wordt gesteld of werd gesteld; |
4) responsable de l'institution : la personne physique ou morale | 4° verantwoordelijke voor de instelling : de natuurlijke persoon of |
juridiquement responsable de l'institution; | rechtspersoon die juridisch of feitelijk verantwoordelijk is voor de instelling; |
5) force majeure : l'occurrence chez le patient d'une condition | 5° overmacht : het optreden bij de patiënt van een uitzonderlijke |
pathologique exceptionnelle, imprévisible et indépendante de la | pathologische toestand, die onvoorzienbaar is en die onafhankelijk is |
volonté du prestataire de soins. | van de wil van de zorgverstrekker. |
CHAPITRE 2. - Obligation de notification | HOOFDSTUK 2. - Meldingsplicht |
Art. 3.§ 1er. Le responsable de l'institution doit notifier la |
Art. 3.§ 1. De verantwoordelijke voor de instelling moet zich melden |
pratique médicale à risques auprès de la « Vlaams Agentschap Zorg en | bij het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid. |
Gezondheid » (Agence flamande des Soins et de la Santé). | De verplichte melding is niet van toepassing als de risicovolle |
La notification obligatoire n'est pas d'application lorsque la | medische praktijk alleen omwille van overmacht is gesteld. |
pratique médicale à risques a été exécutée uniquement pour des raisons | |
de force majeure. § 2. Le responsable de l'institution, visé au paragraphe 1er, doit | § 2. De verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in paragraaf 1, |
notifier : | moet melden : |
1) quelles personnes conduisent les pratiques médicales à risques dans | 1° welke personen de risicovolle medische praktijken in de instelling |
l'institution; | stellen; |
2) quelles pratiques médicales à risques sont conduites dans | 2° welke risicovolle medische praktijken in de instelling worden |
l'institution; | gesteld; |
3) quelles mesures sont en vigueur au sein de l'institution pour | 3° welke maatregelen er in de instelling genomen worden om de |
assurer la qualité des soins et la sécurité du patient. | kwaliteit van de zorg en de veiligheid van de patiënt te waarborgen. |
Art. 4.Périodiquement, et au moins une fois par an, l'information |
Art. 4.Periodiek, en minimaal één keer per jaar, wordt de informatie |
obtenue par l'application de l'article 3 est transmise au conseil | die wordt verkregen na de toepassing van artikel 3, bezorgd aan de |
provincial compétent de l'Ordre des Médecins. | bevoegde provinciale raad van de Orde der Geneesheren. |
Art. 5.La notification, visée à l'article 3, doit être faite via une |
Art. 5.De melding, vermeld in artikel 3, moet gedaan worden via een |
application informatique en ligne, mise à disposition par l'Autorité. | online-informaticatoepassing, die door de overheid aangeleverd wordt. |
La notification, visée à l'article 3, doit être faite dans les trois | De melding, vermeld in artikel 3, moet gedaan worden binnen drie |
mois après l'exécution de la première pratique médicale à risques. | maanden nadat een eerste risicovolle medische praktijk is gesteld. |
La notification, visée à l'article 3, doit être actualisée dans les | De melding, vermeld in artikel 3, moet, uiterlijk twee jaar na de |
deux ans de la dernière adaptation de la notification. Le responsable | laatste aanpassing van de melding, geactualiseerd worden. De |
de l'institution, visé à l'article 3, § 1er, reçoit par voie numérique | verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in artikel 3, § 1, |
une invitation à actualiser la notification. | ontvangt op elektronische wijze een uitnodiging om de melding te |
actualiseren. | |
Un responsable d'une institution où pendant les deux dernières années | Een verantwoordelijke voor een instelling, waar gedurende de laatste |
avant l'actualisation, visée au troisième alinéa, aucune pratique | twee jaar voor de actualisatie, vermeld in het derde lid, geen enkele |
médicale à risques n'a plus été conduite, doit notifier ce fait. | risicovolle medische praktijk meer is gesteld, moet dat aangeven. |
CHAPITRE 3. - Surveillance | HOOFDSTUK 3. - Toezicht |
Art. 6.Le Gouvernement flamand organise la surveillance de |
Art. 6.De Vlaamse Regering organiseert het toezicht op de naleving |
l'observation des dispositions du présent décret et des arrêtés pris | van de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die krachtens |
en vertu du présent décret. | dit decreet zijn genomen. |
Tout responsable d'institution, visé à l'article 3, § 1er, met à | Iedere verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in artikel 3, § |
disposition de tous les mandataires du Gouvernement flamand toutes les | 1, stelt aan de gemachtigden van de Vlaamse Regering alle gegevens ter |
données nécessaires au contrôle et à la surveillance. Il leur donne | beschikking die voor controle en toezicht noodzakelijk zijn. Hij |
accès à tous les locaux hébergeant des installations relatives à la | verleent hen toegang tot alle ruimten met uitrusting die betrekking |
pratique médicale à risques en vue de l'exécution du contrôle et de la | heeft op de risicovolle medische praktijk, met het oog op de |
surveillance. | uitvoering van de controle en het toezicht. |
Art. 7.Le Gouvernement flamand peut, en fonction de la nature de la |
Art. 7.De Vlaamse Regering kan, naargelang van de aard van de |
pratique médicale à risques, déterminer les institutions qui sont | risicovolle medische praktijk, de instellingen bepalen die verplicht |
obligées de participer à un contrôle de qualité externe dans le cadre | zijn om deel te nemen aan externe kwaliteitstoetsing in het kader van |
d'une accréditation ou d'une autre forme de contrôle externe. | een accreditatie of van een andere vorm van externe toetsing. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de contrôle. Le | De Vlaamse Regering kan de voorwaarden bepalen waaronder die toetsing |
responsable de l'institution et le Gouvernement flamand publient les | plaatsvindt. De verantwoordelijke voor de instelling en de Vlaamse |
résultats du contrôle externe. | Regering maken de resultaten van de externe toetsing bekend. |
CHAPITRE 4. - Sanctions | HOOFDSTUK 4. - Sancties |
Art. 8.§ 1er. Une amende administrative de 1.000 à 10.000 euro peut |
Art. 8.§ 1. Er kan een administratieve geldboete van 1.000 euro tot |
être imposée à tout responsable d'institution n'ayant pas fait de | 10.000 euro worden opgelegd aan iedere verantwoordelijke voor de |
notification, telle que visée à l'article 3, dans le délai visé à | instelling die geen melding als vermeld in artikel 3, heeft gedaan |
l'article 5, alinéa deux. | binnen de termijn, vermeld in artikel 5, tweede lid. |
Une amende administrative de 2.000 à 20.000 euro peut être imposée à | Er kan een administratieve geldboete van 2.000 euro tot 20.000 euro |
tout responsable d'institution ayant fait une notification fautive, | worden opgelegd aan iedere verantwoordelijke voor de instelling die |
telle que visée à l'article 3, dans le délai visé à l'article 5, | een foutieve melding als vermeld in artikel 3, heeft gedaan binnen de |
alinéa deux. | termijn, vermeld in artikel 5, tweede lid. |
§ 2. L'amende administrative peut être imposée dans un délai de six | § 2. De administratieve geldboete kan worden opgelegd binnen een |
termijn van zes maanden, vanaf de dag van de vaststelling van de | |
mois, à compter du jour du constat de l'infraction par les mandataires | inbreuk door de gemachtigden van de Vlaamse Regering, vermeld in |
du Gouvernement flamand, visés à l'article 6, et après audition de | artikel 6, en nadat de betrokkene werd gehoord. Als een |
l'intéressé. Lorsqu'une amende administrative est imposée, la décision | administratieve geldboete wordt opgelegd, vermeldt de beslissing het |
mentionne le montant de l'amende ainsi que le mode et le délai de paiement. La notification de la décision à l'intéressé mentionne les modalités selon lesquelles et le délai dans lequel un recours peut être introduit contre la décision. Une amende administrative ne peut être imposée à un responsable d'institution qu'après que : 1) le responsable d'institution a reçu une sommation écrite de satisfaire à ses obligations; 2) le responsable d'institution en question n'a pas satisfait à ses obligations dans le délai mentionné dans la sommation. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'imposition et du | bedrag, de wijze waarop en de termijn waarbinnen de boete moet worden betaald. De kennisgeving van de beslissing aan de betrokkene vermeldt de wijze waarop en de termijn waarbinnen beroep ingesteld kan worden tegen de beslissing. Een administratieve geldboete kan pas aan een verantwoordelijke voor een instelling worden opgelegd nadat : 1° de verantwoordelijke voor een instelling een schriftelijke aanmaning heeft ontvangen om zijn verplichtingen te vervullen; 2° de verantwoordelijke voor een instelling in kwestie zijn verplichtingen niet heeft vervuld binnen de termijn, vermeld in de aanmaning. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor het opleggen en het |
paiement de l'amende administrative. Il désigne les membres du | betalen van de administratieve geldboete. Ze wijst de personeelsleden |
personnel habilités à imposer l'amende. | aan die de geldboete kunnen opleggen. |
§ 3. En cas de circonstances atténuantes, les membres du personnel, | § 3. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 2, derde lid, kunnen bij |
visés au paragraphe 2, alinéa trois, peuvent diminuer le montant de | verzachtende omstandigheden het bedrag van de opgelegde |
l'amende administrative imposée, même en-dessous du montant minimum | administratieve geldboete verminderen, zelfs tot onder het |
applicable. | toepasselijke minimumbedrag. |
Si l'intéressé refuse de payer l'amende administrative, elle est | Als de betrokkene weigert de administratieve geldboete te betalen, |
recouvrée par voie de contrainte. Le Gouvernement flamand désigne les | wordt ze bij dwangbevel ingevorderd. De Vlaamse Regering wijst de |
membres du personnel habilités à délivrer une contrainte et à la | personeelsleden aan die een dwangbevel kunnen geven en uitvoerbaar |
déclarer exécutoire. Une contrainte est signifiée par exploit | kunnen verklaren. Een dwangbevel wordt betekend bij |
d'huissier avec injonction de payer. | deurwaardersexploot met bevel tot betaling. |
L'injonction à l'acquittement de l'amende administrative échoit après | De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete verjaart |
un délai de cinq ans, à compter de la date de la décision, visée au | na verloop van vijf jaar, vanaf de datum van de beslissing, vermeld in |
paragraphe 2, alinéa premier, ou en cas de recours, à compter de la | paragraaf 2, eerste lid, of, in geval van beroep, vanaf de datum van |
date de la décision judiciaire passée en force de chose jugée. La | de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing. De verjaring |
prescription est interrompue selon le mode et aux conditions fixés à | wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, vermeld in artikel |
l'article 2244 et suivants du Code civil. | 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek. |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge. | maand na de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 juin 2012. | Brussel, 22 juni 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2011-2012 | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents - Projet de décret : 1568 - N° 1 | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1568 - Nr. 1. |
- Rapport de l'audience : 1568 - N° 2 | - Verslag over hoorzitting : 1568 - Nr. 2. |
- Rapport : 1568 - N° 3 | - Verslag : 1568 - Nr. 3. |
- Texte adopté en séance plénière : 1568 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1568 - Nr. 4. |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 13 juin 2012. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 13 juni 2012. |