Décret modifiant le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française | Decreet tot wijziging van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 FEVRIER 2018. - Décret modifiant le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article 1er.A l'article 1er du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française, les 10°, 11° et 12° sont remplacés par ce qui suit : « 10° "Télévisions locales et fédération de télévisions locales : le |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 FEBRUARI 2018. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap, worden 10°, 11° en 12° vervangen als volgt : "10° « Lokale televisiezenders en federatie van lokale televisiezenders » : de activiteitensector geregeld bij het |
secteur d'activités réglementé par le Décret coordonné du 26 mars 2009 | gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 betreffende de audiovisuele |
sur les services de médias audiovisuels" | mediadiensten" |
11° "Ateliers de production et d'accueil : le secteur réglementé par | 11° « Productieateliers en gastateliers » : de sector geregeld bij |
le Chapitre 1er du Titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au | Hoofdstuk I van Titel VI van het decreet van 10 november 2011 |
soutien au cinéma et à la création audiovisuelle, à l'exception des | betreffende de ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele |
creatie, met uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, | |
ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le Chapitre II du titre | 3°, en bij Hoofdstuk II van Titel IX van het gecoördineerd decreet van |
IX du Décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | 26 maart 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten wat betreft |
audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et | het "atelier de création sonore et radiophonique" |
radiophonique" | |
12° "Point-Culture" : l'organisme agréé par l'arrêté royal du 7 avril | 12° « PointCulture » : de instelling erkend door het koninklijk |
1971 fixant les conditions d'octroi de subventions à la Médiathèque | besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
francophone de Belgique et les conditions d'agréation et d'octroi de | de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan |
subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de | de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen |
moyens audiovisuels au service de l'éducation permanente, devenu | uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point |
"Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013. ». | Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013.". |
Art. 2.- A l'article 2 du même décret, le 9° est remplacé par ce qui |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt 9° vervangen als |
suit : « 9° Point-Culture. ». | volgt : "9° PointCulture.". |
Art. 3.A l'article 5 du même décret, les mots "La Médiathèque" sont |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de woorden "De |
remplacés par les mots "Point-Culture". | Mediatheek" vervangen door de woorden "PointCulture". |
Art. 4.- A l'article 8 du même décret, le second alinéa est abrogé. |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 5.- L'article 11 du même décret, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 11.Par dérogation à l'article 10, 1°, sont comptabilisables à |
" Art. 11.In afwijking van artikel 10, 1°, worden in artikel 9, 3° de |
l'article 9, 3°, les emplois visés par les articles 186 à 193 de la | betrekkingen opgeteld die bedoeld zijn in de artikelen 186 tot 193 van |
loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et | de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere |
diverses et ses arrêtés d'exécution, pour autant que : | bepalingen en haar uitvoeringsbesluiten voor zover : |
1° ) le travailleur soit mis à disposition d'une association reconnue | 1° de werknemer ter beschikking wordt gesteld van een vereniging die |
en vertu de la réglementation sectorielle; | erkend wordt krachtens de sectorregeling; |
2° ) le travailleur relève du secteur d'activités pour lequel la | 2° de werknemer onder de activiteitensector ressorteert waarvoor de |
demande de subvention est justifiée; | aanvraag om subsidie verantwoord wordt; |
3° ) le groupement concerné relève de la commission paritaire pour le | 3° de betrokken groepering onder de paritaire commissie voor de |
secteur socioculturel." | socioculturele sector ressorteert. |
Art. 6.- L'article 12, § 2 du même décret est complété par un nouvel |
Art. 6.Artikel 12, § 2, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
alinéa rédigé comme suit : "A titre dérogatoire, l'emploi de permanent | nieuw lid, luidend als volgt : "Bij wijze van afwijkingsmaatregel kan |
tel que visé à l'article 9, 1°, peut être classé- à l'échelon 3, dans | de permanente betrekking, zoals bedoeld in artikel 9, 1°, in trap 3 |
le cas d'un remplacement lié à la suspension d'un contrat et dans le | gerangschikt worden, in geval van een vervanging in verband met de |
régime de travail de la personne remplacée, pour la durée de celui-ci | schorsing van de overeenkomst en in de arbeidsregeling van de |
et au plus pendant quinze semaines, par année civile et par | vervangen persoon, voor de duur van deze vervanging en ten hoogste |
association. Cet emploi de remplacement peut déroger à l'application | tijdens vijftien weken, per kalenderjaar en per vereniging. Deze |
de l'article 10, 2° " | vervangingsbetrekking kan afwijken van de toepassing van artikel 10, 2". |
Art. 7.L'article 16, § 1er du même décret est remplacé par ce qui |
Art. 7.Artikel 16, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
suit :" § 1er. A partir de l'année 2016, sans préjudice de | volgt : " § 1. Vanaf 2016, onverminderd de gunstigere bepalingen |
dispositions plus favorables prévues par la réglementation des | bedoeld in de regelgeving van de activiteitensectoren opgesomd in |
secteurs d'activités énumérés à l'article 2, à l'exclusion des 5° et | artikel 2, met uitsluiting van 5° en 9°, geniet de federatie, per |
9°, l'association bénéficie, par emploi équivalent temps plein visé à | voltijdse equivalente betrekking bedoeld in artikel 9°, 1°, een |
l'article 9°, 1°, d'une subvention fondée sur : | subsidie die gebaseerd is op : |
a) 10 points de base; | a) 10 basispunten; |
b) 4.75 points complémentaires. | b) 4.75 aanvullende punten. |
Le Gouvernement peut augmenter, par équivalent temps plein le nombre | De Regering kan per voltijds equivalent het aantal bijkomende punten |
de points complémentaires." | verhogen. |
Art. 8.A l'article 16, § 2 du même décret, le premier alinéa est |
Art. 8.In artikel 16, § 2, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
complété par les mots suivants : "sans préjudice du montant calculé à | aangevuld als volgt : |
l'article 20, § 1er, 8°. " | "onverminderd het bedrag berekend in artikel 20, § 1, 8°. " |
Art. 9.A l'article 16, § 2, 2me alinéa du même décret, les mots « |
Art. 9.In artikel 16, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
alinéa 2 » sont remplacés par les mots "alinéa 1er". | de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "eerste lid". |
Art. 10.A l'article 17, 2° du même décret, le premier alinéa est |
Art. 10.In artikel 17, 2°, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
complété par les mots suivants : "sans préjudice du montant calculé à | aangevuld als volgt : "onverminderd het bedrag berekend in artikel 20, |
l'article 20, § 1er, 8°. " | § 1, 8°. " |
Art. 11.A l'article 19, § 1er, 2me alinéa du même décret, les mots |
Art. 11.In artikel 19, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
"la Médiathèque" sont remplacés par les mots "Point Culture". | de woorden "de Mediatheek" vervangen door de woorden "PointCulture". |
Art. 12.L'article 20 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. La subvention visée à l'article 4 est justifiée par les | " § 1. De subsidie bedoeld in artikel 4 wordt verantwoord door de in |
charges admissibles définies comme suit : | aanmerking komende lasten, bepaald als volgt : |
1° Tous les montants passibles du calcul des cotisations de sécurité | 1° alle bedragen die in aanmerking komen voor de berekening van de |
sociale tels que mentionnés et identifiés par l'Office National de la | bijdragen van de sociale zekerheid, zoals vermeld en geïdentificeerd |
Sécurité Sociale dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de |
sous les codes de rémunérations 1, 2 et 7; | multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscodes 1, 2 en 7; |
2° Les cotisations de sécurité sociale à charge de l'employeur pour | 2° de bijdragen van de sociale zekerheid ten laste van de werkgever |
les montants visés au 1°, en ce compris la cotisation annuelle | voor de bedragen bedoeld in 1°, met inbegrip van de jaarlijkse |
destinée au régime des vacances annuelles des travailleurs manuels; | bijdrage bestemd voor het jaarlijkse vakantiestelsel van de manuele |
3° Le salaire garanti non soumis aux cotisations de sécurité sociale à | werknemers; 3° het gewaarborgde loon dat niet onderworpen is aan de sociale |
zekerheidsbijdragen ten laste van de werkgever, verschuldigd met | |
charge de l'employeur et dû en application de la convention collective | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 12bis en 13bis |
de travail N° 12bis et 13bis du 26 février 1979; | van 26 februari 1979; |
4° Le double pécule de vacances des employés dû en vertu des lois | 4° het dubbel vakantiegeld van de werknemers, verschuldigd krachtens |
relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés coordonnées | de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
le 28 juin 1971; | gecoördineerd op 28 juni 1971; |
5° L'intervention patronale dans les frais de déplacement du domicile | 5° de werkgeverstegemoetkoming in de kosten voor de reizen van de |
au lieu de travail due en vertu des conventions collectives conclues | woonplaats naar de arbeidsplaats, verschuldigd krachtens de |
au sein du Conseil National du Travail et/ou de la Commission | collectieve overeenkomsten gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad |
paritaire 329 pour les secteur socioculturel et ses sous-commissions | en/of het paritair comité 329 voor de socioculturele sector en zijn |
compétentes pour les secteurs visés à l'article 2, en ce compris | subcomités bevoegd voor de sectoren bedoeld in artikel 2, met inbegrip |
l'intervention patronale supplémentaire ressortant d'une convention de | van de bijkomende werkgeverstegemoetkoming die ressorteert onder een |
tiers-payant avec une ou des sociétés de transports en commun publics; | derdebetalersovereenkomst met één of meer maatschappijen van openbaar vervoer; |
6° Un montant forfaitaire pour l'assurance contre les accidents du | 6° een forfaitair bedrag voor de verzekering tegen arbeidsongevallen |
travail souscrite par l'employeur en vertu de la loi du 10 avril 1971 | die door de werkgever moet worden aangegaan krachtens de wet van 10 |
sur les accidents du travail. Ce forfait est calculé par Equivalent | april 1971 op de arbeidsongevallen. Dit vast bedrag wordt berekend per |
Temps Plein sur base d'une part, du montant global de la prime | voltijds equivalent op basis van, enerzijds, het globaal bedrag van de |
d'assurance payée par l'employeur pour l'année de référence de la | verzekeringspremie betaald door de werkgever per referentiejaar van de |
justification dans le secteur d'activités et, d'autre part, du nombre | verantwoording van de activiteitensector en, anderzijds, het totale |
total d'Equivalents Temps Plein affectés au secteur d'activités et | aantal voltijdse equivalenten bestemd voor de activiteitensector en |
occupés dans l'association au cours de la même année; | tewerkgesteld in de vereniging tijdens hetzelfde jaar; |
7° Un montant forfaitaire pour les cotisations et les factures de | 7° een forfaitair bedrag voor de jaarlijkse bijdragen en facturen voor |
redevance annuelles pour la surveillance de santé dans l'entreprise | het gezondheidstoezicht in het bedrijf, verschuldigd voor een externe |
payées à un service externe de prévention et de protection au travail. | dienst voor de preventie en de bescherming op het werk. Dit vast |
Ce forfait est calculé par travailleur sur base d'une part du montant | bedrag wordt berekend per werknemer op basis van, enerzijds, het |
global payé par l'employeur pour l'année de référence de la | globaal bedrag betaald door de werkgever voor het referentiejaar van |
justification dans le secteur d'activités, et d'autre part, du nombre | de verantwoording in de activiteitensector en, anderzijds, het totale |
total de travailleurs affectés au secteur d'activités et occupés dans | bedrag van de werknemers toegewezen aan de activiteitensector en |
l'association au cours de la même année; | tewerkgesteld in de vereniging tijdens hetzelfde jaar; |
8° Un montant forfaitaire pour les frais de secrétariat social. Ce | 8° een forfaitair bedrag voor de kosten voor het sociaal secretariaat. |
forfait est calculé par travailleur sur base d'une part, du montant | Dit vast bedrag wordt berekend per werknemer op basis van, enerzijds, |
global de la facture du secrétariat social payé par l'employeur pour | het globaal bedrag van de factuur van het sociaal secretariaat betaald |
l'année de référence de la justification dans le secteur d'activités, | door de werkgever voor het referentiejaar van de verantwoording in de |
et d'autre part, du nombre total de travailleurs affectés au secteur | activiteitensector en, anderzijds, het totaal aantal werknemers |
d'activités et occupés dans l'association au cours de la même année. | bestemd voor de activiteitensector en tewerkgesteld in de vereniging |
tijdens hetzelfde jaar; | |
9° Les indemnités de rupture d'un contrat de travail, compensatoires | 9° de vergoedingen voor de verbreking van een arbeidsovereenkomst, die |
d'un préavis, tel que mentionné et identifié par l'Office National de | een vooropzeg moeten compenseren, zoals vermeld en geïdentificeerd |
la Sécurité Sociale dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de |
sous le code 3, sans que cette charge puisse être cumulée, pour une | multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscode 3, zonder dat deze |
durée équivalente au préavis s'il avait été presté, avec des dépenses | last gecumuleerd kan worden, voor een duur die gelijk is aan de |
liées à des rémunérations pour le même poste de travail. | vooropzeg indien hij gepresteerd werd, met de uitgaven gebonden aan de |
bezoldigingen voor dezelfde werkpost; | |
10° Les cotisations de sécurité sociale à charge de l'employeur pour | 10° de bijdragen van de sociale zekerheid ten laste van de werkgever |
les montants visés au 9° ; | voor de bedragen bedoeld in 9° ; |
11° Aux conditions qu'il détermine, le Gouvernement peut étendre la | 11° onder voorwaarden die ze bepaalt, kan de Regering de |
justification de charges financières pour des emplois visés à | verantwoording van de financiële last voor de betrekkingen bedoeld in |
l'article 9, 2° et 3° à du personnel temporaire engagé en application | artikel 9, 2° en 3° tot het personeel uitbreiden dat aangeworven wordt |
de dispositifs légaux qui dérogent en tout ou en partie aux règles des | in tijdelijk verband met toepassing van de wettelijke stelsels die |
déclarations faites auprès de l'Office National de la Sécurité | volledig of gedeeltelijk afwijken van de regels van de aangiftes bij |
Sociale. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
§ 2. Si le contrat de travail prend fin, ou si les termes du contrat | § 2. Indien de arbeidsovereenkomst ten einde loopt of indien de termen |
de travail sont modifiés pour diminuer le nombre moyen d'heures | van de arbeidsovereenkomst gewijzigd worden om het gemiddeld aantal |
hebdomadaires prestées, le pécule de vacances payé anticipativement, | wekelijkse gepresteerde uren te verminderen, is het vakantiegeld dat |
vervroegd wordt betaald, inzonderheid krachtens artikel 46 van het | |
notamment en vertu de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 | koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
vacances annuelles des travailleurs salariés, tel que mentionné et | vakantie van de werknemers, zoals vermeld en geïdentificeerd door de |
identifié par l'Office National de la Sécurité Sociale dans le cadre | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de |
de la déclaration multifonctionnelle sous le code 7, n'est pas une | multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscode 7, geen last die |
charge admissible afférente à l'année au cours de laquelle il est | in aanmerking komt en die betrekking heeft op het jaar waarin het |
versé, mais une charge admissible afférente à l'année qui suit; | betaald wordt, maar een last die betrekking heeft op het |
§ 3. Après consultation des associations représentatives des | daaropvolgende jaar. § 3. Na raadpleging van de erkende representatieve |
employeurs et des organisations représentatives des travailleurs | werkgeversorganisaties en representatieve werknemersorganisaties is de |
reconnues, le Gouvernement est habilité à autoriser l'Administration à | Regering ertoe gemachtigd de Administratie de toestemming te geven de |
remplacer l'information fournie par la Banque Carrefour de la Sécurité | informatie te vervangen die verstrekt wordt door de Kruispuntbank voor |
Sociale sur les charges admissibles, telles que décrites au § 1er, 1°, | Sociale Zekerheid over de in aanmerking komende lasten, zoals |
2°, 3°, 4°, 9° et 10°, par une information similaire différemment | beschreven in § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 9° en 10°, door een gelijke |
informatie die op een verschillende manier ontwikkeld of opgebouwd | |
conçue ou agencée par celle-ci. | door deze wordt. |
§ 4. Après consultation des associations représentatives des | § 4. Na raadpleging van de erkende representatieve |
employeurs et des organisations représentatives des travailleurs | werkgeversorganisaties en representatieve werknemersorganisaties is de |
reconnues, le Gouvernement est habilité à réviser la liste des charges | Regering ertoe gemachtigd de lijst van de in aanmerking komende lasten |
admissibles fixée aux § 1 et 2, pour la justification de la subvention | te herzien die vastgesteld wordt in § 1 en § 2, voor de verantwoording |
visée à l'article 4. | van de subsidie bedoeld in artikel 4. |
Art. 13.L'article 21 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.§ 1er. Le montant éligible de la subvention relative à |
" Art. 21.§ 1. Het in aanmerking komend bedrag van de subsidie |
l'emploi permanent visé à l'article 9 1° est calculé sur base du taux | betreffende de permanente betrekking bedoeld in artikel 9, 1° wordt |
berekend op basis van het tewerkstellingspercentage van deze | |
d'occupation de cet emploi par un ou plusieurs travailleurs liés par | betrekking in verhouding tot één of meer werknemers gebonden door één |
un ou plusieurs contrats successifs ou simultanés avec l'association | of meer opeenvolgende of simultane overeenkomsten met de vereniging |
répondant aux conditions fixées aux articles 10, 12 et 13. | die aan de voorwaarden bepaald in de artikelen 10, 12 en 13 voldoet. |
Ce taux d'occupation par équivalent temps plein correspond à la durée | Dit tewerkstellingspercentage per voltijds equivalent stemt overeen |
d'occupation exprimée en semaines, conformément aux paragraphes | met de duur van de tewerkstelling uitgedrukt in weken, overeenkomstig |
suivants, divisée par 52 semaines. | de volgende paragrafen, verdeeld door 52 weken. |
§ 2. La durée d'occupation de l'emploi permanent correspond au nombre | § 2. De duur van de tewerkstelling van een permanente betrekking stemt |
de semaines donnant lieu à rémunération pour des prestations | overeen met het aantal weken die aanleiding geven tot een bezoldiging |
effectives et/ou assimilées, chaque semaine incomplète entamée ou | voor de werkelijke en/of gelijkgestelde prestaties; elke onvolledige |
terminée est prise en compte à concurrence d'une semaine avec un | begonnen of beëindigde week wordt in aanmerking genomen naar rata van |
maximum de 52 semaines. | een week met een maximum van 52 weken. |
§ 3. De feitelijke voorwaarden van de gelijkgestelde prestaties | |
§ 3. Les conditions de fait des prestations assimilées visées au § 2 | bedoeld in § 2 kunnen in aanmerking genomen worden voor zover de |
sont justifiables pour autant que les missions du décret sectoriel ou | opdrachten van het sectorale decreet of de programma-overeenkomst |
le contrat-programme soient préservées. La disposition est résiduelle, | bewaard worden. De bepaling is residueel en kan geactiveerd worden na |
activable après avoir justifié au plus toutes les prestations | ten hoogste alle werkelijke prestaties te hebben verantwoord. De |
effectives. Le Gouvernement précise la durée maximale des périodes | Regering bepaalt de maximale duur van de gelijkstellingsperiodes en |
d'assimilation et définit la liste et les caractéristiques de | bepaalt de lijst en de kenmerken ervan. |
celles-ci. § 4 La période de préavis correspondant aux indemnités de rupture d'un | § 4. De opzeggingsperiode die overeenstemt met de vergoedingen voor de |
contrat de travail, compensatoires d'un préavis telles que décrites à | breuk van een arbeidsovereenkomst, die een vooropzeg moeten |
l'article 20, § 1, 9°, est une prestation assimilée sans qu'elle | compenseren, zoals beschreven in artikel 20, § 1, 9°, is een |
puisse être cumulée avec la justification de l'emploi lui succédant, à | gelijkgestelde prestatie zonder dat ze gecumuleerd kan worden met de |
partir de la date de début de contrat de ce dernier. | verantwoording van de betrekking die opvolgt, vanaf de datum van het |
begin van de overeenkomst van deze laatste. | |
§ 5. En cas d'occupation incomplète de l'emploi permanent, le montant | § 5. In geval van onvolledige bezetting van de permanente betrekking |
éligible de la subvention de base au sens de l'article 16 § 1er, a, | wordt het in aanmerking komende bedrag van de basissubsidie in de zin |
est réduite proportionnellement au taux d'occupation déterminé au § 1er. | van artikel 16, § 1, verminderd naar verhouding van het tewerkstellingspercentage bepaald in § 1. |
Les points complémentaires relatifs à l'emploi permanent au sens de | De bijkomende punten betreffende de permanente betrekking in de zin |
l'article 16 § 1er, b, sont éligibles indépendamment du taux | van artikel 16, § 1, b, komen in aanmerking ongeacht het |
d'occupation de l'emploi permanent. » | bezettingspercentage van de permanente betrekking." |
Art. 14.Il est inséré un article 21bis rédigé comme suit : |
Art. 14.Er wordt een artikel 21bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 21bis.Le montant éligible de la subvention relatif à l'emploi |
" Art. 21bis.Het in aanmerking komende bedrag van de subsidie |
ex-FBIE visé à l'article 9, 2° et à l'emploi donnant lieu à une | betreffende de betrekking ex-FBIE bedoeld in artikel 9, 2° en de |
betrekking die aanleiding geeft tot een bijkomende subsidie bedoeld in | |
subvention supplémentaire visé à l'art. 9, 3° est calculé | artikel 9, 3°, wordt berekend onafhankelijk van het |
indépendamment du taux d'occupation au sein de l'association. » | bezettingspercentage binnen de vereniging." |
Art. 15.L'article 22 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22.§ 1er La subvention visée à l'article 4 est justifiée sur |
" Art. 22.§ 1. De subsidie bedoeld in artikel 4 wordt verantwoord op |
base des charges admissibles visées à l'article 20, § 1er afférentes à | basis van de in aanmerking komende lasten bedoeld in artikel 20, § 1 |
la même année, sans pouvoir dépasser le montant éligible calculé en | in verband met hetzelfde jaar, zonder het in aanmerking komende bedrag |
vertu des articles 21 et 21bis. | te overschrijden dat berekend wordt krachtens de artikelen 21 en |
§ 2. La subvention visée à l'article 16 § 1, a, est justifiée par les | 21bis. § 2. De subsidie bedoeld in artikel 16, § 1, a, wordt verantwoord door |
charges admissibles définies à l'article 20 § 1er, pour l'emploi | de in aanmerking komende lasten die bepaald worden in artikel 20, § 1, |
permanent tel que visé à l'article 9, 1°, | voor de permanente betrekking, zoals bedoeld in artikel 9, 1°. |
§ 3. Le solde de la subvention est justifié par les charges | § 3. Het saldo van de subsidie wordt verantwoord door de in aanmerking |
admissibles définies à l'article 20 § 1er relatives à des emplois | komende lasten die bepaald worden in artikel 20, § 1 betreffende de |
affectés au secteur d'activités de l'agrément déduction faite des | betrekkingen toegewezen aan de activiteitensector van de erkenning, |
subventions structurelles à l'emploi telles que précisées à l'article | met aftrek van de structurele subsidies voor de betrekking, zoals |
10, 3°. " | bedoeld in artikel 10, 3°. " |
§ 4. Lorsque le montant justifié n'atteint pas le montant total de la | § 4. Wanneer het verantwoorde bedrag niet het totaal bedrag van de in |
subvention éligible au sens des articles 21 et 21bis du présent | aanmerking komende subsidies bereikt in de zin van de artikelen 21 en |
décret, l'administration procède à la récupération du montant | 21bis van dit decreet, vordert de administratie het niet-verantwoorde |
non-justifié, prioritairement par déduction sur le montant la | bedrag terug door aftrek ervan op de subsidie van het jaar daarna of |
subvention de l'année qui suit, ou par toute autre voie de droit". | bij elke rechtsweg". |
§ 5. Le cas échéant, ces montants seront affectés pour l'augmentation | § 5. In voorkomend geval zullen deze bedragen bestemd worden voor de |
du nombre de points visés à l'article 18 ». | verhoging van het aantal punten bedoeld in artikel 18". |
Art. 16.A l'article 23, § 1er, 2me alinéa du même décret, les mots ", |
Art. 16.In artikel 23, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet worden |
y apportent d'éventuelles corrections, les motivent, " sont insérés | de woorden "en brengt de mogelijke verbeteringen aan, motiveren ze," |
entre les mots « dossier justificatif » et les mots « et communiquent | ingevoegd tussen de woorden "verantwoordingsdossier" en de woorden "en |
». | meedelen". |
Art. 17.A l'article 23 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen als |
suit : | volgt : |
« § 4. Le Gouvernement arrête les modalités et procédures relatives à | " § 4. De Regering stelt de nadere regels en de procedures vast in |
la mise à jour par l'association de sa liste du personnel et à la | verband met de bijwerking door de vereniging van haar personeelslijst |
remise de son dossier justificatif visé aux paragraphes 1er et 2, | en de indiening van haar bewijsdossier bedoeld in de paragrafen 1 en |
ainsi que son contenu. | 2, alsook de inhoud ervan. |
Il organise une procédure obligatoire de simulation de calcul avant | Ze organiseert een verplichte procedure van simulatie van berekening |
justification définitive. » | vóór de definitieve verantwoording." |
Art. 18.Le Chapitre V du même décret est abrogé. |
Art. 18.Hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 19.Le second alinéa de l'article 43 du même décret est remplacé |
Art. 19.Het tweede lid van artikel 43 van hetzelfde decreet wordt |
par le texte suivant: | vervangen als volgt : |
"Une évaluation triennale de la mise en oeuvre du décret est réalisée | "Een driejaarlijkse evaluatie van de tenuitvoerlegging van het decreet |
par le gouvernement, après avis des partenaires sociaux, la première au plus tard pour le 31 décembre 2020." | zal door de Regering uitgevoerd worden, de eerste ten laatste op 31 |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | december 2020, na het advies van de sociale partners te hebben |
belge. | ingewonnen." |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 22 février 2018. | Brussel, 22 februari 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 580-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 580-1. |
commission, n° 580-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 580-3 | Commissieverslag, nr. 580-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
vergadering, nr. 580-3. | |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 février | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 |
2018. | februari 2018. |