← Retour vers "Décret modifiant le décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des organisations nationales de la jeunesse "
Décret modifiant le décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des organisations nationales de la jeunesse | Decreet tot wijziging van het decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning en subsidiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 22 DECEMBRE 2000. - Décret modifiant le décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des organisations nationales de la jeunesse (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er Le présent décret règle une matière communautaire. | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 22 DECEMBER 2000. - Decreet tot wijziging van het decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning en subsidiëring van het landelijk georganiseerd jeugdwerk (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1 Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 2 | Artikel 2 |
Dans le décret du 12 mai 1998 relatif à l'agrément et au | In het decreet van 12 mei 1998 houdende de erkenning en subsidiëring |
subventionnement des organisations nationales de la jeunesse, il est | van het landelijk georganiseerd jeugdwerk wordt een artikel 32bis |
inséré un article 32bis rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Article 32bis | « Artikel 32bis |
§ 1er. Les associations qui n'ont pas été agréées comme organisations | |
nationales de la jeunesse le 31 décembre 2000 sur la base du présent | § 1. Verenigingen die op 31 december 2000 niet erkend zijn als |
landelijk georganiseerd jeugdwerk op basis van dit decreet en die in | |
décret et qui ont été subventionnées en 2000 à chargé de l'allocation | 2000 gesubsidieerd worden op basis van basisallocatie 33.01 van het |
de base 33.01 du programme 45.1 du budget des dépenses générales de la | programma 45.1 van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse |
Communauté flamande, bénéficieront également en 2001 et 2002 des | Gemeenschap, komen ook in 2001 en 2002 in aanmerking voor |
subventions, à l'exclusion : | subsidiëring, behoudens : |
1. des associations qui, au cours de 1999 ou 2000, ont transmis des | 1. de verenigingen die in de loop van 1999 of 2000 incorrecte |
informations incorrectes à la Division de l'Animation des Jeunes du | informatie hebben bezorgd aan de afdeling Jeugd en Sport van het |
Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
2. des associations incapables de justifier d'activités ou d'une | 2. de verenigingen die geen autonome werking of beheer kunnen |
gestion autonomes. | aantonen. |
§ 2. Ces associations peuvent bénéficier d'une subvention de base, de | § 2. Op voorwaarde dat deze verenigingen in 2001 en 2002 voldoen aan |
personnel et de fonctionnement à la condition qu'elles répondent aux | alle vereisten van dit decreet met uitzondering van die welke bedoeld |
exigences du présent décret, à l'exclusion de celles qui sont visées | zijn in hoofdstuk II, afdeling 2, bijzondere erkenningsvoorwaarden, |
au chapitre II, section 2 relative aux conditions spéciales | kunnen ze aanspraak maken op een basis-, een personeels- en een |
d'agrément. | werkingssubsidie. |
La subvention de base est de 10 000 francs. | De basissubsidie bedraagt 10 000 frank. |
La subvention de personnel est fixée conformément aux articles 23 et | De personeelssubsidie wordt vastgesteld zoals bepaald in artikelen 23 |
24 du présent décret et aux articles 19 et 20 de l'arrêté du | en 24 van dit decreet en artikelen 19 en 20 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 2 juin 1998 concernant les conditions | Vlaamse regering van 2 juni 1998 betreffende de nadere |
d'agrément complémentaires, la procédure d'agrément, les modalités | |
d'inspection et d'accompagnement et le mode de subventionnement des | erkennigsvoorwaarden, de erkenningsprocedure, de modaliteiten inzake |
organisations nationales de jeunesse. Le nombre de membres du | inspectie en begeleiding en de wijze van subsidiëring van het |
personnel subventionnables est égal au nombre d'équivalents à temps | landelijk georganiseerd jeugdwerk. Het aantal subsidiale |
plein qui est éligible aux subventions pour 2000. Lorsque le | personeelsleden is gelijk aan het aantal voltijdse equivalenten dat |
fonctionnement de l'association n'égale pas celui de l'association en | voor 2000 voor subsidiëring en aanmerking werden genomen. Wanneer de |
1999, le nombre d'équivalents à temps plein est diminué proportionnellement. | werking van de vereniging in 1999 had, dan wordt dit aantal voltijdse |
Les subventions du personnel ne dépasseront par association jamais | equivalenten in evenredige mate verminderd. |
plus de 75 pour cent des subventions globales de personnel et de | De personeelssubsidies kunnen per vereniging nooit meer dan 75 procent |
fonctionnement. La subvention de fonctionnement est fixée conformément | van de totale personeels- en werkingssubsidies uitmaken. |
De werkingssubsidies wordt vastgesteld zoals bepaald in artikel 25 van | |
à l'article 25 du présent décret et à l'article 17 de l'arrêté du | dit decreet en artikel 17 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Gouvernement flamand du 2 juin 1998 concernant les conditions | 2 juni 1998 betreffende de nadere erkenningsvoorwaarden, de |
d'agrément complémentaires, la procédure d'agrément, les modalités | erkenningsprocedure, de modaliteiten inzake inspectie en begeleiding |
d'inspection et d'accompagnement et le mode de subventionnement des | en de wijze van subsidiëring van het landelijk georganiseerd |
organisations nationales de jeunesse. Elle ne peut en aucun cas être | jeugdwerk. Ze kan in geen geval hoger zijn dan de werkingssubsidie die |
supérieure à la subvention de fonctionnement octroyée pour 2000. | toegekend is voor 2000. Wanneer de werking van de vereniging niet op |
Lorsque le fonctionnement de l'association n'égale pas celui de | het peil blijft van de werking die de vereniging in 1999 had, dan |
l'association en 1999, le plafond est diminué proportionnellement. | wordt dit plafond in evenredige mate verminderd. |
§ 3. Les associations peuvent bénéficier de l'application de la loi du | § 3. De verenigingen komen in aanmerking voor de toepassing van de wet |
29 mars 1965 relative à la mise à la disposition des organisations de | van 29 maart 1965 betreffende de terbeschikkingstelling van leden van |
jeunesse, de membres du personnel enseignant. » | het onderwijzend personeel ten behoeve van jeugdorganisaties. » |
Article 3 | Artikel 3 |
Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2001. | Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2001. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2000. | Brussel, 22 december 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Affaires | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Brusselse Aangelegenheden en |
bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001 | (1) Zitting 2000-2001 |
References : | Verwijzingen |
Document. - Projet de décret : 487, n° 1 + Erratum. - Rapport : 487, | Stuk. - Ontwerp van decreet : 487, nr. 1 + Erratum. - Verslag : 487, |
n° 2. - Texte adopté par l'assemblée plénière : 487, n° 3. | nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 487, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 21 décembre 2000. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 21 december |
2000. |