Décret relatif à la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement supérieur | Decreet betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 SEPTEMBRE 2012. - Décret relatif à la participation et la | 21 SEPTEMBER 2012. - Decreet betreffende de deelneming en de |
représentation étudiante dans l'enseignement supérieur (1) | vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
par : 1° établissement d'enseignement supérieur : soit une Ecole supérieure | 1° inrichting voor hoger onderwijs : ofwel een Hogere Kunstschool, |
des Arts telle que visée à l'article 24 du décret du 17 mai 1999 | zoals bedoeld in artikel 24 van het decreet van 17 mei 1999 |
relatif à l'enseignement supérieur artistique, soit une Haute Ecole | betreffende het hoger kunstonderwijs, ofwel een Hogeschool, zoals |
telle que visée à l'article 1er, 1°, du décret du 5 août 1995 fixant | bedoeld in artikel 1, 1°, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, | de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, ofwel |
soit une institution universitaire telle que visée à l'article 10 du | een universitaire instelling, zoals bedoeld in artikel 10 van het |
décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger |
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement | onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van |
supérieur et refinançant les universités; | het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de |
2° jour ouvrable : un jour ouvrable est à l'exclusion des dimanches et | universiteiten; 2° werkdag : een werkdag is het geheel van de kalenderdagen met |
jours fériés légaux l'ensemble des jours calendrier. | uitsluiting van de zondagen en wettelijke feestdagen. |
TITRE II. - De la participation étudiante au sein des établissements d'enseignement supérieur CHAPITRE Ier. - Des droits reconnus aux représentants des étudiants
Art. 2.Les représentants des étudiants ont accès, dans les mêmes conditions que les autres membres des organes dont ils font partie, aux documents nécessaires à l'exercice de leur mandat, dans le respect des lois, arrêtés et règlements relatifs au respect et à la protection de la vie privée lorsqu'il s'agit de documents ayant trait à des personnes. Art. 3.Les représentants des étudiants dans les différents organes constitués au sein de chaque établissement d'enseignement supérieur ne peuvent subir de sanction pour les actes posés dans l'exercice de leur mandat ou du fait de celui-ci, à l'exception des actes illégaux ou contraires aux réglementations en vigueur dans l'établissement d'enseignement supérieur au sein duquel ils sont élus ou désignés. Cette protection s'étend aux actes posés par les étudiants candidats |
TITEL II. - De deelneming van studenten binnen de inrichtingen voor hoger onderwijs HOOFDSTUK I. - De rechten die aan de vertegenwoordigers van studenten worden erkend
Art. 2.De vertegenwoordigers van studenten hebben toegang, onder dezelfde voorwaarden als de andere leden van de organen waarvan ze deel uitmaken, tot de documenten die nodig zijn voor de uitoefening van hun mandaat, met inachtneming van de wetten, besluiten en reglementen betreffende de naleving en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer waanneer het om documenten gaat die betrekking hebben op personen. Art. 3.De vertegenwoordigers van studenten in de verschillende organen die samengesteld zijn binnen elke inrichting voor hoger onderwijs mogen geen straf ondergaan voor de akten die gesteld worden in de uitoefening van hun mandaat of wegens de uitoefening ervan, met uitzondering van de onwettige akten of de akten die in strijd zijn met de geldende regelgevingen binnen de inrichting voor hoger onderwijs waarin ze verkozen of aangesteld worden. Deze bescherming breidt zich uit tot de akten van studenten die |
lors de la campagne électorale visée au Chapitre III, ainsi qu'aux | kandidaat zijn bij de verkiezingscampagne bedoeld in Hoofdstuk III, |
actes posés dans l'exercice de leur mandat ou du fait de celui-ci par | alsook tot de akten gesteld in de uitoefening van hun mandaat of |
les étudiants cooptés dans les différents organes de participation. | wegens de uitoefening ervan door gecoöpteerde studenten in de |
verschillende deelnemingsorganen. | |
CHAPITRE II. - Des missions des représentants des étudiants | HOOFDSTUK II. - De opdrachten van de vertegenwoordigers van studenten |
Art. 4.Les représentants des étudiants ont notamment pour mission : |
Art. 4.De vertegenwoordigers van studenten hebben inzonderheid als |
1° de représenter les étudiants de l'établissement d'enseignement | opdracht : 1° de studenten van de inrichting voor hoger onderwijs te |
supérieur; | vertegenwoordigen; |
2° de défendre et promouvoir les intérêts des étudiants, notamment sur | 2° de belangen van de studenten te behartigen en te bevorderen, |
toutes les questions relatives à l'enseignement, à la pédagogie et à | inzonderheid voor alle vragen met betrekking tot het onderwijs, de |
la gestion de l'établissement d'enseignement supérieur; | pedagogie en het beheer van de inrichting voor hoger onderwijs; |
3° de susciter la participation active des étudiants de | 3° de actieve deelneming te bevorderen van de studenten van de |
l'établissement d'enseignement supérieur en vue de leur permettre de | inrichting voor hoger onderwijs met als doel ze toe te laten volledig |
jouer pleinement leur rôle de citoyen actif, responsable et critique | hun rol te spelen als actieve, verantwoordelijke en kritiekvolle |
au sein de la société et de leur établissement d'enseignement supérieur; | burger binnen de maatschappij en hun inrichting voor hoger onderwijs; |
4° d'assurer la circulation de l'information entre les autorités de | 4° voor de verspreiding van de informatie te zorgen tussen de |
l'établissement d'enseignement supérieur et les étudiants; | overheden van de inrichting voor hoger onderwijs en de studenten; |
5° de participer à la formation des représentants des étudiants afin | 5° aan de opleiding van de vertegenwoordigers van studenten deel te |
d'assurer la continuité de la représentation; | nemen om voor de continuïteit van de vertegenwoordiging te zorgen; |
6° de désigner leurs représentants au sein des organes de | 6° hun vertegenwoordigers aan te wijzen binnen de organen van de |
l'établissement d'enseignement supérieur; | inrichting voor hoger onderwijs; |
7° d'informer les étudiants sur leurs droits, sur la vie de | 7° de studenten te informeren over hun rechten, over het leven van de |
l'établissement d'enseignement supérieur et sur les possibilités | inrichting voor hoger onderwijs en over de pedagogische mogelijkheden |
pédagogiques qui leur sont offertes. | die ze geboden worden. |
CHAPITRE III. - De l'élection des représentants des étudiants | HOOFDSTUK III. - De verkiezing van de vertegenwoordigers van studenten |
Art. 5.L'étudiant qui souhaite être candidat à l'élection visée par |
Art. 5.De student die kandidaat wenst te zijn op de verkiezing |
le présent chapitre doit être inscrit régulièrement au sein de | bedoeld in dit hoofdstuk, moet regelmatig ingeschreven worden binnen |
l'établissement d'enseignement supérieur concerné au plus tard le jour | de betrokken inrichting voor hoger onderwijs en dit, uiterlijk op de |
de l'élection. | dag van de verkiezing. |
Art. 6.Sont électeurs les étudiants qui sont inscrits régulièrement |
Art. 6.Worden kiesgerechtigd de studenten die regelmatig ingeschreven |
au sein de l'établissement d'enseignement supérieur concerné au plus | worden in de betrokken inrichting voor hoger onderwijs en dit, |
tard le jour de l'élection. | uiterlijk op de dag van de verkiezing. |
Art. 7.Les autorités de l'établissement d'enseignement supérieur |
Art. 7.De overheden van de inrichting voor hoger onderwijs zorgen |
apportent les moyens nécessaires à l'organisation de l'élection. La | voor de nodige middelen voor de organisatie van de verkiezing. De |
périodicité de cette élection est déterminée dans le règlement | periodiciteit van deze verkiezing wordt bepaald in het |
électoral visé à l'article 8, celle-ci peut être annuelle ou | verkiezingsreglement bedoeld in artikel 8, deze kan jaarlijks of |
bisannuelle. | tweejarig zijn. |
Art. 8.Il est établi un règlement électoral comprenant au moins : |
Art. 8.Er wordt een verkiezingsreglement opgesteld met ten minste : |
1° le principe de l'élection des représentants des étudiants par et | 1° het principe van de verkiezing van de vertegenwoordigers van |
parmi les étudiants de l'établissement d'enseignement supérieur, selon | studenten door en onder de studenten van de inrichting voor hoger |
les modalités visées à l'article 9; | onderwijs, volgens de nadere regels bedoeld in artikel 9; |
2° l'organisation des élections dont la période électorale; | 2° de organisatie van de verkiezingen waaronder de verkiezingsperiode; |
3° la date d'entrée en fonction des représentants élus; | 3° de datum van ambtsbekleding van de verkozen vertegenwoordigers; |
4° le nombre de mandats disponibles au sein du Conseil des Etudiants. | 4° het aantal mandaten die beschikbaar zijn binnen de Studentenraad. |
Celui-ci est déterminé par le Conseil des Etudiants en place, dans le | Dit aantal wordt bepaald door de opgerichte Studentenraad met |
respect des normes fixées à l'article 10; | inachtneming van de normen bepaald in artikel 10; |
5° la mise en place et la composition d'une commission électorale | 5° de oprichting en de samenstelling van een verkiezingscommissie |
chargée du contrôle et du dépouillement; | belast met de controle en de telling van de stemmen; |
6° la diffusion d'une information auprès des étudiants électeurs. | 6° de verspreiding van informatie bij kiesgerechtigde studenten. |
Art. 9.Pour être valable, le scrutin doit avoir recueilli la |
Art. 9.Om geldig te zijn, dient de stemming de deelname van minstens |
participation d'au moins 20 % des étudiants visés à l'article 6. | 20 % van de studenten bedoeld in artikel 6 te hebben bekomen. |
Si le quorum visé à l'alinéa 1er n'est pas atteint, un second tour | Indien het quorum bedoeld in het eerste lid niet bereikt wordt, wordt |
d'élection est organisé. Pour être valable, le vote de ce second tour | een tweede beurt georganiseerd. Om geldig te zijn, dient de stemming |
doit rassembler au moins 15 % des étudiants visés à l'article 6. | van deze tweede beurt ten minste 15 % van de studenten bedoeld in |
artikel 6 te hebben bekomen. | |
Si le quorum visé à l'alinéa 2 n'est pas atteint, le Conseil des | Indien het quorum bedoeld in het tweede lid niet bereikt wordt, kan de |
étudiants ne peut être valablement constitué. | Studentenraad niet geldig samengesteld worden. |
Les résultats des élections, comprenant le nombre de votants et le | De resultaten van de verkiezingen met het aantal kiezers en het aantal |
nombre de voix recueillies par chaque candidat, sont transmis au | stemmen bekomen door elke kandidaat, worden aan de Commissaris of aan |
Commissaire ou Délégué du Gouvernement auprès de l'établissement | de Afgevaardigde van de Regering bij de inrichting voor hoger |
d'enseignement supérieur. | onderwijs bezorgd. |
CHAPITRE IV. - Du Conseil des Etudiants | HOOFDSTUK IV. - De Studentenraad |
Art. 10.Il est institué auprès de chaque établissement d'enseignement |
Art. 10.Er wordt bij elke inrichting voor hoger onderwijs een |
Studentenraad opgericht die samengesteld wordt uit de | |
supérieur un Conseil des Etudiants composé des représentants des | vertegenwoordigers van studenten gekozen door de studenten bedoeld in |
étudiants élus par les étudiants visés à l'article 6. | artikel 6. |
Pour être valablement constitué, le Conseil des Etudiants doit : | Om geldig samengesteld te zijn moet de Studentenraad : |
1° comporter au moins 7 membres élus lors des élections visées par le | 1° ten minste 7 verkozen leden bevatten bij de verkiezingen bedoeld in |
chapitre III; | hoofdstuk III; |
2° compter parmi ceux-ci au moins un représentant des étudiants issu | 2° ten minste één vertegenwoordiger van studenten tellen die afkomstig |
de chaque faculté ou domaine d'études pour les institutions | is uit elke faculteit of elk studiegebied voor de universitaire |
universitaires, de chaque catégorie pour les Hautes Ecoles et de | instellingen, elke categorie voor de Hogescholen en elk gebied voor de |
chaque domaine pour les Ecoles supérieures des Arts. Si aucun étudiant | Hogere Kunstscholen. Indien geen enkele verkozen student aan deze |
élu ne peut remplir cette condition, les membres élus cooptent un ou | voorwaarden kan beantwoorden, coöpteren de verkozen leden één of meer |
des étudiants afin de remplir cette condition. | studenten om aan deze voorwaarden te beantwoorden. |
Art. 11.Sont élus les étudiants qui ont recueillis, par ordre, le |
Art. 11.Worden verkozen de studenten die, per volgorde, de meeste |
plus de suffrages. | stemmen hebben bekomen. |
Si le nombre de candidats est inférieur au nombre de mandats prévu à | Indien het aantal kandidaten lager is dan het aantal mandaten bepaald |
l'article 8, 4°, les candidats élus cooptent un nombre de | in artikel 8, 4°, coöpteren de verkozen kandidaten een aantal |
représentants égal au nombre de mandats restant disponibles. | vertegenwoordigers dat gelijk is aan het aantal mandaten die |
beschikbaar blijven. | |
Dans la mesure du possible en cas d'application de l'alinéa 2, le | Voor zover mogelijk, in geval van de toepassing van artikel 2, bevat |
Conseil des Etudiants comporte, en son sein, des étudiants de première | de Studentenraad de studenten van het eerste studiejaar dat aanleiding |
année d'études menant au grade de bachelier. | geeft tot de graad van bachelor. |
En cas de démission d'un membre, celui-ci est remplacé par son | Bij ontslagneming van een lid wordt dit vervangen door zijn |
suppléant. | plaatsvervanger. |
Tout représentant des étudiants qui perd sa qualité d'étudiant | Elke vertegenwoordiger van studenten die zijn hoedanigheid van |
régulièrement inscrit est automatiquement considéré comme | regelmatig ingeschreven student verliest, wordt automatisch als |
démissionnaire. | ontslagnemend beschouwd. |
Art. 12.Une fois pendant la durée de son mandat, le Conseil des |
Art. 12.Eenmaal tijdens de duur van zijn mandaat stelt de |
Etudiants désigne ses représentants au sein des organes de l'établissement d'enseignement supérieur dans lesquels il détient des sièges. Les représentants désignés au sein des organes de l'établissement d'enseignement supérieur peuvent être désignés en dehors des membres élus du Conseil des Etudiants, pour autant qu'ils soient inscrits régulièrement au sein de l'établissement d'enseignement supérieur concerné. Le Conseil des Etudiants transmet la liste de ses représentants, tant effectifs que suppléants aux autorités de l'établissement d'enseignement supérieur ainsi qu'au Commissaire ou Délégué du | Studentenraad zijn vertegenwoordigers aan binnen de organen van de inrichting voor hoger onderwijs waarin hij zetels heeft. De vertegenwoordigers die aangesteld worden binnen de organen van de inrichting voor hoger onderwijs, kunnen ook aangesteld worden buiten de verkozen leden van de Studentenraad, voor zover ze regelmatig ingeschreven zijn binnen de betrokken inrichting voor hoger onderwijs. De Studentenraad bezorgt de lijst van zowel zijn werkende als plaatsvervangende vertegenwoordigers aan de overheden van de inrichting voor hoger onderwijs alsook aan de Commissaris of |
Gouvernement auprès de l'établissement d'enseignement supérieur. | Afgevaardigde van de Regering bij de inrichting voor hoger onderwijs. |
Art. 13.Les étudiants siégeant aux seins des organes visés à |
|
l'article 16 et leurs suppléants peuvent être élus directement par et | Art. 13.De studenten die binnen de organen bedoeld in artikel 16 |
parmi les étudiants conformément à la procédure électorale définie au | zetelen, alsook hun plaatsvervangers kunnen ook rechtstreeks door en |
onder de studenten verkozen worden overeenkomstig de | |
sein de l'établissement d'enseignement supérieur, conformément au | verkiezingsprocedure bepaald in de inrichting voor hoger onderwijs, |
chapitre III. | overeenkomstig hoofdstuk III. |
Dans ce cas, les étudiants élus forment le Conseil des Etudiants. | In dit geval vormen de verkozen studenten de Studentenraad. |
Le Conseil des Etudiants visé à l'alinéa 1er peut coopter des membres | De Studentenraad bedoeld in het eerste lid kan bijkomende leden |
supplémentaires. Les membres élus directement doivent constituer au | coöpteren. De leden die rechtstreeks verkozen worden, moeten ten |
moins un tiers de ce Conseil des Etudiants. | minste één derde van deze Studentenraad vormen. |
Art. 14.Chaque Conseil des Etudiants se dote d'un règlement d'ordre |
Art. 14.Elke Studentenraad beschikt over een huishoudelijk reglement. |
intérieur. Celui-ci détermine au moins le mode de désignation du | Dit bepaalt ten minste de wijze van aanstelling van de Voorzitter en |
Président et du Trésorier du Conseil des Etudiants. | de penningmeester van de Studentenraad. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Conseil des étudiants peut être géré | In afwijking van het eerste lid kan de Studentenraad collegiaal |
de manière collégiale, sans qu'un Président soit désigné. | beheerd worden zonder dat een Voorzitter aangesteld zou worden. |
CHAPITRE V. - De la participation au sein des organes de | HOOFDSTUK V. - De deelneming binnen de organen van de inrichting voor |
l'établissement d'enseignement supérieur | hoger onderwijs |
Section Ire. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 15.Les établissements d'enseignement supérieur mettent tout en |
Art. 15.De inrichtingen voor hoger onderwijs stellen alles in het |
oeuvre afin de permettre la participation des étudiants dans les | werk om de deelname van studenten mogelijk te maken binnen de |
différents organes au sein desquels ils siègent. | verschillende organen waarin ze zetelen. |
Section II. - Dispositions spécifiques aux institutions universitaires | Afdeling II. - Specifieke bepalingen voor de universitaire instellingen |
Art. 16.Des représentants des étudiants sont membres avec voix |
Art. 16.De vertegenwoordigers van studenten zijn stemgerechtigde |
délibérative, à raison d'au moins 20 % de la composition des organes au sein de chaque institution universitaire, qui sont compétents pour : 1° nommer le personnel administratif ainsi que le personnel spécialisé, le personnel de maîtrise, les gens de métier et de service; 2° arrêter et approuver les budgets et les comptes de l'institution universitaire; 3° décider, dans les limites des crédits budgétaires, des travaux d'entretien que nécessitent les bâtiments appartenant à l'institution et les faire exécuter dans les conditions fixées par la législation; 4° disposer, dans les limites et les conditions fixées par les lois, décrets et arrêtés, des crédits affectés à l'institution; 5° déterminer les cours, travaux et exercices pratiques relatifs aux | leden, naar rata van 20 % van de samenstelling van de organen binnen elke universitaire instelling, die bevoegd zijn voor : 1° het benoemen van het administratief personeel, alsook het gespecialiseerd personeel, het meesters-, vak- en dienstpersoneel; 2° het vastleggen en goedkeuren van de begrotingen en de rekeningen van de universitaire instelling; 3° het beslissen, binnen de perken van de budgettaire kredieten, over onderhoudswerken voor de gebouwen die tot de instelling behoren en het laten uitvoeren ervan binnen de door de wetgeving bepaalde voorwaarden; 4° het beschikken over en bestemmen van de kredieten toegewezen aan de instelling, binnen de voorwaarden bepaald door de wetten, decreten en besluiten; 5° het beslissen over de cursussen, werkzaamheden en praktische |
matières de l'enseignement, conformément aux dispositions légales; | oefeningen inzake onderwijs, overeenkomstig de wetsbepalingen; |
6° définir la procédure interne et les modalités de la procédure | 6° het bepalen van de interne procedure en de nadere regels voor de |
externe d'évaluation de l'enseignement et de fonctionnement de | externe procedure tot evaluatie van het onderwijs en de werking van de |
l'institution; | instelling; |
7° nommer les membres du personnel scientifique et académique. | 7° het benoemen van de leden van het wetenschappelijk en academisch |
Art. 17.Des représentants des étudiants sont membres avec voix |
personeel. Art. 17.Vertegenwoordigers van de studenten zijn stemgerechtigd, naar |
délibérative, à raison d'au moins 25 % de la composition des organes | rata van minstens 25 % van de samenstelling van de organen belast |
chargés au sein de chaque institution universitaire de : | binnen iedere universitaire instelling met : |
1° remettre un avis aux organes visés à l'article 16 sur toutes les | 1° het uitbrengen van een advies voor de organen bedoeld in artikel 16 |
questions relatives à l'utilisation des moyens pédagogiques et à | omtrent alle vragen met betrekking tot het aanwenden van de |
l'affectation des ressources humaines; | pedagogische middelen en het bestemmen van human resources; |
2° émettre des propositions relatives aux études, aux examens et, en | 2° het uitbrengen van voorstellen met betrekking tot de studies, de |
général, à l'organisation pédagogique de l'institution. | examens en, in het algemeen, de pedagogische inrichting van de |
Art. 18.Des représentants des étudiants sont membres avec voix |
instelling. Art. 18.Vertegenwoordigers van studenten zijn stemgerechtigd, naar |
délibérative, à raison d'au moins 20 % de la composition des conseils | rata van minstens 20 % van de samenstelling van de raden van |
de faculté ou des organes constitués au niveau des différents domaines | faculteiten of organen samengesteld op het niveau van de verscheidene |
d'études de chaque institution universitaire. | studiegebieden van iedere universitaire instelling. |
Art. 19.Des représentants des étudiants sont membres avec voix |
Art. 19.Vertegenwoordigers van studenten zijn stemgerechtigd, naar |
délibérative, à raison de 50 % de la composition du conseil social ou | rata van minstens 50 % van de samenstelling van de sociale raad of |
des organes chargés d'apporter une aide sociale aux étudiants. | organen belast de sociale hulpverlening aan studenten. |
Art. 20.Des représentants des étudiants, choisis parmi les |
Art. 20.Vertegenwoordigers van studenten, gekozen onder de |
représentants siégeant au sein des organes visés à l'article 16, | vertegenwoordigers binnen de organen bedoeld in artikel 16, kunnen lid |
peuvent être membres des organes constitués au sein de chaque | zijn van de organen die samengesteld worden binnen elke universitaire |
institution universitaire, compétents pour des matières autres que | instelling, bevoegd voor andere aangelegenheden dan deze bedoeld in |
celles visées à l'article 16 ainsi que pour la préparation des | artikel 16 en alsook voor de voorbereiding van de beslissingen met |
décisions relatives aux matières visées au même article, selon une | betrekking tot de in hetzelfde artikel bedoelde aangelegenheden, |
proportion déterminée par les autorités des institutions | volgens een verhouding bepaald door de overheden van de universitaire |
universitaires. | instellingen. |
Section III. - Dispositions spécifiques aux Hautes Ecoles | Afdeling III. - Specifieke bepalingen voor de Hogescholen |
Art. 21.Des représentants des étudiants sont membres avec voix |
Art. 21.Vertegenwoordigers van studenten zijn stemgerechtigd, naar |
délibérative, à raison d'au moins 20 % de la composition des organes | rata van minstens 20 % van de samenstelling van de beheersorganen of |
de gestion ou du Conseil d'administration. | van de Raad van bestuur. |
CHAPITRE VI. - Des moyens octroyés au Conseil des Etudiants | HOOFDSTUK VI. - De middelen die toegekend worden aan de Studentenraad |
Art. 22.Outre la mise à disposition gratuite de locaux, les |
Art. 22.Naast de kosteloze terbeschikkingstelling van lokalen, kennen |
établissements d'enseignement supérieur octroient annuellement au | de inrichtingen voor hoger onderwijs jaarlijks aan de studentenraad de |
Conseil des Etudiants des moyens financiers destinés à leur | geldmiddelen toe die bestemd zijn voor hun werking. |
fonctionnement. | |
Sans préjudice des alinéas 3 et 4, l'ensemble des moyens financiers | Onverminderd het derde en het vierde lid wordt het geheel van de |
octroyés est calculé sur la base du nombre d'étudiants régulièrement | toegekende geldmiddelen berekend op basis van het aantal studenten die |
inscrits au sein de l'établissement d'enseignement supérieur au cours | regelmatig ingeschreven zijn binnen de inrichting voor hoger onderwijs |
de l'année académique des élections. | tijdens het academiejaar van de verkiezingen. |
Pour les Hautes Ecoles et les Ecoles supérieures des Arts, les moyens | Voor de Hogescholen en de Hogere Kunstscholen bedragen de toegekende |
financiers octroyés se montent à au moins 10 euros par étudiant. Ce | geldmiddelen ten minste 10 euro per student. Dit bedrag wordt |
montant est indexé selon la formule suivante : Indice des prix à la | geïndexeerd volgens de volgende formule : Indexcijfer van de |
consommation du mois de janvier de l'année budgétaire concernée/indice | consumptieprijzen van januari van het betrokken |
des prix à la consommation du mois de janvier 2012. | begrotingsjaar/indexcijfer van de consumptieprijzen van januari 2012. |
Pour les institutions universitaires, les moyens financiers octroyés | Voor de universitaire instellingen bedragen de toegekende geldmiddelen |
se montent à au moins 2,5 euros par étudiant. Ce montant est indexé | ten minste 2,5 euro per student. Dit bedrag wordt geïndexeerd volgens |
selon la formule suivante : Indice des prix à la consommation du mois | de volgende formule : Indexcijfer van de consumptieprijzen van januari |
de janvier de l'année budgétaire concernée/indice des prix à la | van het betrokken begrotingsjaar/indexcijfer van de consumptieprijzen |
consommation du mois de janvier 2012. | van januari 2012. |
Les moyens financiers octroyés ne peuvent être inférieur à 1.000 | De toegekende geldmiddelen mogen niet lager zijn dan 1.000 euro. Dit |
euros. Ce montant est indexé selon la formule suivante : Indice des | bedrag wordt geïndexeerd volgens de volgende formule : Indexcijfer van |
prix à la consommation du mois de janvier de l'année budgétaire | de consumptieprijzen van januari van het betrokken begrotingsjaar |
concernée/indice des prix à la consommation du mois de janvier 2012. | /indexcijfer van de consumptieprijzen van januari 2012. |
Par ailleurs, les institutions universitaires mettent du personnel à | Nochtans stellen de universitaire instellingen personeel ter |
disposition du Conseil des Etudiants à raison d'au moins un | beschikking van de Studentenraad naar rata van minstens een half |
demi-équivalent temps plein par tranche de 10 000 étudiants entamée. | voltijds equivalent per begonnen schijf van 10 000 studenten. Dit |
Ce personnel est mis à disposition sur avis conforme du Conseil des | personeel wordt ter beschikking gesteld op eensluidend advies van de |
Etudiants. | Studentenraad. |
Les comptes sont transmis annuellement au Commissaire ou Délégué du | De rekeningen worden jaarlijks bezorgd aan de Commissaris of de |
Gouvernement auprès de l'établissement d'enseignement supérieur | Afgevaardigde van de Regering bij de betrokken inrichting voor hoger |
concerné. Cette transmission se fait au plus tard trois mois après la | onderwijs. Dit moet gebeuren uiterlijk drie maanden na het einde van |
fin de l'exercice comptable. | het boekingsjaar. |
Art. 23.Pour les Hautes Ecoles et les Ecoles supérieures des Arts, |
Art. 23.Voor de Hogescholen en de Hogere Kunstscholen worden de |
les moyens visés à l'article 22 sont octroyés par le Conseil social. | geldmiddelen bedoeld in artikel 22 toegekend door de Sociale Raad. |
Art. 24.Une convention peut être établie entre plusieurs Conseils des |
Art. 24.Een overeenkomst kan opgesteld worden tussen verschillende |
Etudiants afin de mutualiser les moyens qui leur sont octroyés au | Studentenraden om de geldmiddelen die hen toegekend worden tijdens het |
cours d'une année académique. | academiejaar onder elkaar te verdelen. |
La convention doit être soumise à l'approbation des Commissaires ou | De overeenkomst moet ter goedkeuring aan de Commissarissen of de |
Délégués du Gouvernement des établissements d'enseignement supérieur | Afgevaardigden van de Regering van de betrokken inrichtingen voor |
concernés. | hoger onderwijs voorgelegd worden. |
TITRE III. - De la représentation étudiante au niveau communautaire | TITEL III. - De vertegenwoordiging van de studenten op gemeenschapsniveau |
CHAPITRE Ier. - Des missions des organisations représentatives des | HOOFDSTUK I. - De opdrachten van de verenigingen die de studenten op |
étudiants au niveau communautaire | gemeenschapsniveau vertegenwoordigen |
Art. 25.Il faut entendre par organisation représentative des |
Art. 25.Onder « vereniging die de studenten op gemeenschapsniveau |
étudiants au niveau communautaire, l'association qui répond aux | vertegenwoordigt » dient verstaan te worden de vereniging die aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
1° avoir pour fonction de représenter tous les étudiants fréquentant | 1° tot doel hebben alle studenten te vertegenwoordigen die een |
un établissement d'enseignement supérieur; | inrichting voor hoger onderwijs bezoeken; |
2° avoir pour objet de défendre et de promouvoir les intérêts des | 2° tot doel hebben de interesten van de studenten te verdedigen en te |
étudiants, notamment en matière d'enseignement et de pédagogie; | promoten, inzonderheid inzake onderwijs en pedagogie; |
3° susciter la participation active des étudiants en vue de leur | 3° de actieve deelneming bevorderen van de studenten om ze toe te |
permettre de jouer pleinement leur rôle de citoyen actif, responsable | laten ten volle hun rol op te nemen als actieve, verantwoordelijke en |
et critique au sein de la société et de leur établissement | kritiekvolle burger binnen de maatschappij en hun inrichting voor |
d'enseignement supérieur; | hoger onderwijs; |
4° assurer la circulation de l'information auprès et en provenance des | 4° voor de verspreiding van de informatie bij en vanuit de studenten |
étudiants; | zorgen; |
5° participer à la formation des représentants des étudiants. | 5° deelnemen aan de opleiding van de vertegenwoordigers van de |
CHAPITRE II. - Du choix de l'organisation représentative des étudiants | studenten. HOOFDSTUK II. - De keuze van de vereniging die de studenten op |
au niveau communautaire | gemeenschapsniveau vertegenwoordigt |
Art. 26.Une fois sur la durée de son mandat, le Conseil des Etudiants |
Art. 26.Een maal gedurende zijn mandaat kiest de Studentenraad |
visé au Titre II, Chapitre IV, procède au choix de sa représentation | bedoeld bij Titel II, Hoofdstuk IV, zijn |
communautaire. | gemeenschapsvertegenwoordiging. |
Art. 27.La réunion du Conseil des Etudiants qui doit procéder à ce |
Art. 27.De vergadering van de studentenraad die deze keuze moet doen, |
choix doit comporter ce point à son ordre du jour et être convoquée au | moet deze op de agenda laten voorkomen en samengeroepen worden |
moins 10 jours ouvrables avant sa tenue. | minstens tien werkdagen ervoor. |
Pour que la réunion puisse se tenir valablement, deux tiers des | Opdat de vergadering geldig zou gebeuren, moeten twee derde van de |
membres doivent être présents ou représentés. | leden aanwezig zijn of vertegenwoordigd worden. |
Si ce quorum n'est pas atteint, une nouvelle réunion est convoquée au | Wordt dit quorum niet bereikt, dan wordt een nieuwe vergadering |
plus tôt 10 jours ouvrables après la date de la réunion initiale. Plus | bijeengeroepen ten vroegst tien werkdagen na de initieel geplande |
aucun quorum ne doit être atteint lors de cette nouvelle réunion. | vergadering. Bij deze nieuwe vergadering dient geen quorum bereikt te worden. |
Art. 28.Après une présentation des organisations répondant aux |
Art. 28.Na een voorstelling van de verenigingen die aan de criteria |
critères visés à l'article 25, 1° et 2° par ses représentants, les | voldoen bepaald bij artikel 25, 1° en 2° door hun vertegenwoordigers, |
membres du Conseil des Etudiants se prononcent individuellement sur le | spreken de leden van de Studentenraad zich individueel uit over de |
choix de la représentation communautaire. Le choix doit se porter sur une organisation représentative des étudiants ou sur une absence de représentation au niveau communautaire. Le vote se fait à bulletin secret. Art. 29.Le dépouillement des suffrages exprimés se déroule à l'issue du scrutin. Le Conseil des Etudiants est réputé affilié à l'organisation représentative des étudiants qui emporte le plus de suffrages. Si la majorité des voix se porte sur une absence de représentation au niveau communautaire, le Conseil des Etudiants est réputé n'être affilié à aucune des organisations représentatives au niveau communautaire. Les résultats du scrutin sont transmis au Commissaire ou Délégué du Gouvernement qui en assure la publicité auprès des organisations |
keuze van de gemeenschapsvertegenwoordiging. Gekozen moet dus worden of een studentenvereniging al dan niet als gemeenschapsvertegenwoordiging erkend wordt. De stemming geschiedt bij geheime stemming. Art. 29.De opneming van de uitgebrachte stemmen vindt na het einde van de stemming plaats. De Studentenraad wordt geacht, aangesloten te zijn bij de vereniging die de studenten vertegenwoordigt die de meeste stemming heeft gekregen. Indien de meerderheid van de stemmen tot een gebrek aan gemeenschapsvertegenwoordiging gaat, wordt de Studentenraad geacht bij geen enkele vereniging op gemeenschapsniveau aangesloten te zijn. De uitslag van de stemmen wordt aan de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering toegestuurd die voor de bekendmaking ervan zorgt bij |
visées à l'article 28. | de verenigingen bedoeld bij artikel 28. |
Art. 30.Pour la prise en compte des critères de reconnaissance, du |
Art. 30.Voor de naleving van de erkenningscriteria, de berekening van |
calcul des moyens financiers octroyés et de la représentation des | de toegekende geldelijke middelen en de vertegenwoordiging van de |
étudiants au sein des différents conseils et commissions pour lesquels | studenten binnen de verschillende raden en commissies waarvoor deze |
celle-ci est prévue, le résultat effectif du scrutin est pris en | bepaald is, wordt het werkelijke resultaat van de stemming in acht |
considération. Celui-ci est exprimé en fonction du nombre d'étudiants | genomen. De uitslag wordt uitgedrukt in functie van het aantal |
régulièrement inscrits au sein de l'établissement d'enseignement | studenten die regelmatig ingeschreven zijn binnen de inrichting voor |
supérieur. | hoger onderwijs. |
CHAPITRE III. - De la reconnaissance des organisations représentatives | HOOFDSTUK III. - De erkenning van de verenigingen die de studenten |
des étudiants au niveau communautaire | vertegenwoordigen op gemeenschapsniveau |
Art. 31.Une organisation représentative des étudiants au niveau |
Art. 31.Een vereniging die de studenten op gemeenschapsniveau |
communautaire est reconnue si elle réunit, à l'issue des élections | vertegenwoordigt, wordt erkend indien ze na de verkiezingen bedoeld |
visées à l'article 26, les conditions suivantes : | bij artikel 26 aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° être constituée sous forme d'asbl; | 1° als vzw samengesteld worden; |
2° avoir son siège social dans la région de langue française ou dans | 2° zijn maatschappelijke zetel in het Franse taalgebied of in het |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalige gebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest hebben; |
3° avoir des statuts qui respectent le décret; | 3° statuten die het decreet in acht nemen; |
4° garantir le pluralisme politique et philosophique en son sein; | 4° het politieke en filosofische pluralisme waarborgen; |
5° représenter au moins 15 % des étudiants inscrits au sein des Ecoles | 5° minstens 15 % van de studenten vertegenwoordigen die in hogere |
supérieures des Arts; | kunstscholen ingeschreven zijn; |
6° représenter au moins 15 % des étudiants inscrits au sein des Hautes | 6° minstens 15 % van de studenten vertegenwoordigen die in een |
Ecoles; | hogeschool ingeschreven zijn; |
7° représenter au moins 15 % des étudiants inscrits au sein des | 7° minstens 15 % van de studenten ingeschreven in de universitaire |
institutions universitaires; | instellingen vertegenwoordigen; |
8° représenter au moins 15 % des étudiants inscrits dans les | 8° minstens 15 % van de studenten vertegenwoordigen ingeschreven in de |
établissements d'enseignement supérieur et ce dans au moins 3 | inrichtingen voor hoger onderwijs en dit in minstens drie provincies |
Provinces en Région wallonne et/ou Région de Bruxelles-Capitale; | in het Waalse Gewest en/of het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
9° assurer la publicité des informations destinées aux étudiants | 9° voor de verspreiding van de informatie bestemd voor de studenten |
qu'elle représente et les règles d'accès aux activités, programmes et | die ze vertegenwoordigt en de toegangsregels voor de aangeboden |
services offerts par celle-ci; | activiteiten, programma's en diensten, zorgen; |
10° tenir une comptabilité régulière permettant le contrôle financier; | 10° een regelmatige boekhouding houden waarbij het financiële toezicht |
mogelijk gemaakt wordt; | |
11° se soumettre à la vérification de la conformité de ses activités | 11° zich aan het nazicht van de overeenstemming van de activiteiten te |
onderwerpen en het nazicht van de verenigbaarheid ervan met de | |
et de leur comptabilité aux conditions d'octroi des subventions, | toekenningsvoorwaarden van de toelagen overeenkomstig het decreet van |
conformément au décret du 20 décembre 2011 portant organisation du | 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de boekhouding |
budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
Communauté française, les articles 61 et 62; | inzonderheid de artikelen 61 en 62; |
12° avoir communiqué au Gouvernement, au plus tard le 31 décembre, la | 12° aan de Regering, ten laatste tegen 31 december, de samenstelling |
composition de ses instances ainsi qu'une copie des statuts et | |
règlements et, s'il échet, de leurs modifications. | te hebben meegedeeld van haar instanties alsook een afschrift van de |
La demande de reconnaissance doit être introduite auprès du | statuten en reglementen en, desgevallend, hun wijzigingen. |
Gouvernement au plus tard le 30 juin. | De aanvraag om erkenning moet bij de Regering ten laatste tegen 30 |
juni ingediend worden. | |
Art. 32.Le Gouvernement arrête, au plus tard le 30 novembre et avec |
Art. 32.Ten laatste tegen 30 november en met uitwerking op volgende |
effet au 1er janvier suivant, la reconnaissance des organisations | 1ste januari bepaalt de Regering de erkenning van de verenigingen die |
représentatives des étudiants au niveau communautaire. | op gemeenschapsniveau de studenten vertegenwoordigen. |
Sous réserve de l'application de l'article 34, la reconnaissance porte | Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 34 is de erkenning |
sur une durée de trois ans. | geldig voor een periode van drie jaar. |
Art. 33.La reconnaissance par le Gouvernement d'une organisation |
Art. 33.De erkenning door de Regering van een vereniging die de |
représentative des étudiants au niveau communautaire permet à celle-ci | studenten op gemeenschapniveau vertegenwoordigt machtigt deze ertoe : |
: 1° d'obtenir la subvention annuelle visée à l'article 36; | 1° de jaarlijkse toelage bedoeld bij artikel 36 te verkrijgen; |
2° de participer à la concertation avec le Gouvernement sur tout | 2° aan het overleg met de Regering deel te nemen omtrent elk ontwerp |
projet de décret ou d'arrêté réglementaire relatif à l'organisation | van decreet of reglementair besluit betreffende de inrichting van de |
des études dans l'enseignement supérieur ou aux allocations et prêts | studies in het hoger onderwijs of de studietoelagen en - beurzen. De |
d'études. Le Gouvernement fixe les modalités de cette concertation; | Regering bepaalt de nadere regels van dat overleg; |
3° de désigner des représentants des étudiants au sein des différents | 3° vertegenwoordigers van de studenten aan te wijzen binnen de |
verscheidene raden en commissies waarvoor hun vertegenwoordiging | |
conseils et commissions pour lesquels leur représentation est prévue. | bepaald wordt. Het aantal vertegenwoordigers wordt bepaald volgens de |
Le nombre de ces représentants est établi suivant la clé D'Hondt en | D'Hondt sleutel in functie van de uitslag van de verkiezing bedoeld |
fonction du résultat de l'élection visée au Titre III, Chapitre II, | bij Titel III, Hoofdstuk II, behoudens gemeenschappelijke formulering |
sauf si une proposition commune est formulée par l'ensemble des | door het geheel van de Verenigingen die de studenten vertegenwoordigen |
Organisations représentatives des étudiants reconnues au niveau | en die erkend zijn op gemeenschapsniveau van een gemeenschappelijk |
communautaire. Dans ce cas, le nombre des représentants est établi | voorstel. In dat geval wordt het aantal vertegenwoordigers bepaald met |
suivant cette proposition. | inachtneming van dit voorstel. |
Art. 34.Le Gouvernement peut retirer la reconnaissance à |
Art. 34.De Regering kan de erkenning intrekken van de vereniging die |
l'organisation représentative des étudiants au niveau communautaire | de studenten op gemeenschapsniveau vertegenwoordigt die ophoudt aan de |
qui cesse de répondre aux conditions fixées par le présent décret. | voorwaarden bepaald door dit decreet te voldoen. |
Cette procédure de retrait est précédée d'une audition des | Aan deze procedure tot intrekking gaat een verhoor van de |
représentants de l'organisation concernée et, si celle-ci ne répond | vertegenwoordigers van de betrokken vereniging vooraf, en indien deze |
toujours pas aux conditions de reconnaissance, d'une mise en demeure | nog steeds niet aan de erkenningsvoorwaarden voldoet, een |
par le Gouvernement. | ingebrekestelling door de Regering. |
Une fois mise en demeure, l'organisation représentative des étudiants | Eenmaal in gebreke gesteld beschikt de vereniging die de studenten op |
au niveau communautaire dispose d'un délai de trente jours pour | gemeenschapsniveau vertegenwoordigt over een termijn van dertig dagen |
remplir à nouveau les conditions précitées. A défaut de remplir les | om opnieuw aan de voornoemde voorwaarden te voldoen. Bij gebreke |
conditions requises au terme de ce délai, ladite organisation perd sa | daaraan wordt de erkenning van genoemde vereniging ingetrokken. |
reconnaissance. | |
CHAPITRE IV. - Des moyens octroyés aux organisations représentatives | HOOFDSTUK IV. - De middelen die toegekend zijn aan de verenigingen die |
des étudiants reconnues au niveau communautaire | de studenten op gemeenschapsniveau vertegenwoordigen |
Art. 35.Le montant total des subventions allouées annuellement par la |
Art. 35.Het totaal bedrag van de jaarlijks door de Regering |
Communauté française aux organisations représentatives des étudiants | toegekende toelagen aan de verenigingen die de studenten op |
au niveau communautaire reconnues s'élève à 105.000. | gemeenschapsniveau vertegenwoordigen en die erkend zijn, bedraagt 105 |
Ce montant est indexé selon la formule suivante : Indice des prix à la | 000 euro. Dit bedrag wordt geïndexeerd volgens de volgende formule : |
Indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand januari van het | |
consommation du mois de janvier de l'année budgétaire concernée/indice | betrokken begrotingsjaar/indexcijfer van de consumptieprijzen van de |
des prix à la consommation du mois de janvier 2014. | maand januari 2014. |
Art. 36.Une subvention annuelle est allouée à chaque organisation |
Art. 36.Er wordt een jaarlijkse toelagen toegekend aan elke |
représentative au niveau communautaire reconnue. | vereniging die de studenten op gemeenschapsniveau vertegenwoordigt, toegekend. |
Cette subvention est répartie au prorata du nombre de mois de | Deze toelage wordt verdeeld naar rata van het aantal maanden van |
reconnaissance de l'organisation : | erkenning van de vereniging : |
1° d'une part à raison de 25 % du montant prévu à l'article 35, de | 1° enerzijds, naar rata van 25 % van het bedrag bedoeld bij artikel |
manière égale entre ces organisations représentatives reconnues au | 35, op gelijke wijze tussen de op gemeenschapsniveau erkende |
niveau communautaire; | verenigingen die de studenten vertegenwoordigen; |
2° et, d'autre part, pour le reliquat, en fonction du pourcentage de | 2° en, anderzijds, voor het overblijvende gedeelte, in functie van het |
représentativité établi lors de l'élection visée au Titre III, | percent van vertegenwoordigingsmacht opgesteld tijdens de verkiezing |
Chapitre II. | bedoeld bij Titel III, Hoofdstuk II. |
La justification de l'utilisation des subventions annuelles est | Voor de verantwoording van de aanwending van de jaarlijkse toelagen |
assurée par la conservation durant cinq ans par l'organisation | wordt voor het behouden gedurende vijf jaar door de begunstigde |
bénéficiaire de tous les documents justificatifs et par leur | vereniging gezorgd van alle verantwoordingsstukken en door hun |
présentation à toute demande du Gouvernement. | voorlegging op elke aanvraag van de Regering. |
TITRE IV. - Dispositions modificatives, transitoire, abrogatoires et finale | TITEL IV. - Wijzigings-, overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 37.Dans les articles 8, alinéa 1er, 6°, 14, alinéa 5, 15, |
Art. 37.In de artikelen 8, eerste lid, 6°, 14, vijfde lid, 15, eerste |
alinéas 1er et 4 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de | en vierde lid van de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting |
l'enseignement universitaire par l'Etat, les mots « décret du 12 juin | van het universitair onderwijs door de Staat, worden de woorden « |
2003 définissant et organisant la participation des étudiants au sein | decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en inrichting van de deelneming |
des institutions universitaires et instaurant la participation des | van de studenten binnen de universitaire instellingen en tot |
instelling van de deelneming van de studenten op het | |
étudiants au niveau communautaire » sont chaque fois remplacés par les | gemeenschapsniveau » telkens vervangen door de woorden « decreet van |
mots « décret du 21 septembre 2012 relatif à la participation et la | 21 september 2012 betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging |
représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ». | van studenten in het hoger onderwijs ». |
Art. 38.Dans l'article 4bis, alinéa 1er, 1°, du décret du 12 juillet |
Art. 38.In artikel 4bis, eerste lid, 1°, van het decreet van 12 juli |
1990 sur le contrôle des institutions universitaires, tel qu'inséré | 1990 op de controle van de universitaire instellingen, zoals ingevoegd |
par le décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la | bij het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en inrichting van de |
participation des étudiants au sein des institutions universitaires et | deelneming van de studenten binnen de universitaire instellingen en |
instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire, les | tot instelling van de deelneming van de studenten op het |
mots « décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la | gemeenschapsniveau, worden de woorden « decreet van 12 juni 2003 tot |
bepaling en inrichting van de deelneming van de studenten binnen de | |
participation des étudiants au sein des institutions universitaires et | universitaire instellingen en tot instelling van de deelneming van de |
instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire » | studenten op het gemeenschapsniveau » telkens vervangen door de |
sont remplacés par les mots « décret du 21 septembre 2012 relatif à la | woorden « decreet van 21 september 2012 betreffende de deelneming en |
participation et la représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ». | de vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs ». |
Art. 39.Dans les articles 7, 62, § 1er et 90, alinéa 1er du décret du |
Art. 39.In de artikelen 7, 62, § 1 en 90, eerste lid, van het decreet |
5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur | van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
en Hautes Ecoles, les mots « visé à l'article 73 » sont chaque fois | onderwijs in hogescholen, worden de woorden « bedoeld bij artikel 73 » |
remplacés par les mots « visé à l'article 10 du décret du 21 septembre | telkens vervangen door de woorden « bedoeld bij artikel 10 van het |
2012 relatif à la participation et la représentation étudiante dans | decreet van 21 september 2012 betreffende de deelneming en de |
l'enseignement supérieur ». | vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs ». |
Art. 40.Dans l'article 2, § 1er, 17° du décret du 20 décembre 2001 |
Art. 40.In artikel 2, § 1, 17° van het decreet van 20 december 2001 |
tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | |
fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), | plichten van studenten), zoals gewijzigd bij het decreet van 9 mei |
tel que modifié par le décret du 9 mai 2008, les mots « à l'article 27 | 2008, worden de woorden « bij artikel 27 van het decreet van 12 juni |
du décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la participation | 2003 tot bepaling en inrichting van de deelneming van de studenten |
des étudiants au sein des institutions universitaires et instaurant la | binnen de universitaire instellingen en tot instelling van de |
participation des étudiants au niveau communautaire » sont remplacés | deelneming van de studenten op het gemeenschapsniveau » vervangen door |
par les mots « à l'article 25 du décret du 21 septembre 2012 relatif à | de woorden « bij artikel 25 van het decreet van 21 september 2012 |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in |
supérieur ». | het hoger onderwijs ». |
Art. 41.Dans l'article 2, 3° du décret du 26 mars 2009 fixant les |
Art. 41.In artikel 2, 3° van het decreet van 26 maart 2009 tot |
conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring |
jeunesse, les mots « le décret du 12 juin 2003 définissant et | van de jeugdorganisaties, worden de woorden « het decreet van 12 juni |
organisant la participation des étudiants au sein des institutions | 2003 tot bepaling en inrichting van de deelneming van de studenten |
binnen de universitaire instellingen en tot instelling van de | |
universitaires et instaurant la participation des étudiants au niveau | deelneming van de studenten op het gemeenschapsniveau, het decreet van |
communautaire, le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale | 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et le décret du 20 | onderwijs in hogescholen en het decreet van 20 december 2001 tot |
décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur | vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
étudiants) » sont remplacés par les mots « le décret du 21 septembre | plichten van studenten) » vervangen door de woorden « het decreet van |
2012 relatif à la participation et la représentation étudiante dans | 21 september 2012 betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging |
l'enseignement supérieur ». | van studenten in het hoger onderwijs ». |
Art. 42.Dans l'article 4 du décret du 30 avril 2009 organisant le |
Art. 42.In artikel 4 van het decreet van 30 april 2009 houdende |
transfert de l'enseignement supérieur de l'architecture à | organisatie van de overdracht van het hoger architectuuronderwijs naar |
l'université, sont apportées les modifications suivantes : | de universiteit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « à l'article 24, alinéa 1er, du décret du 12 | 1° bij § 1, worden de woorden « bij artikel 24, eerste lid, van het |
juin 2003 définissant et organisant la participation des étudiants au | decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en inrichting van de deelneming |
sein des institutions universitaires et instaurant la participation | van de studenten binnen de universitaire instellingen en tot |
instelling van de deelneming van de studenten op het | |
des étudiants au niveau communautaire » sont remplacés par les mots « | gemeenschapsniveau » vervangen door de woorden « bij artikel 22, |
à l'article 22, alinéa 1er, du décret du 21 septembre 2012 relatif à | eerste lid, van het decreet van 21 september 2012 betreffende de |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger |
supérieur »; | onderwijs »; |
2° au § 2, les mots « à l'article 24, alinéa 2, du même décret » sont | 1° bij § 2, worden de woorden « bij artikel 24, tweede lid, van |
remplacés par les mots « à l'article 22, alinéas 4 et 5 du même décret | hetzelfde decreet » vervangen door de woorden « bij artikel 22, vierde |
». | en vijfde lid van hetzelfde decreet ». |
CHAPITRE II. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling |
Art. 43.Les organisations représentatives des étudiants au niveau |
Art. 43.De verenigingen die de studenten op gemeenschapsniveau |
communautaire qui sont reconnues à la date du 30 juin 2013 conservent | vertegenwoordigen, die erkend zijn op 30 juni 2013, behouden die |
cette reconnaissance jusqu'au 31 décembre 2013. | erkenning tot 31 december 2013. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen |
Art. 44.Sont abrogés : |
Art. 44.Opgeheven worden : |
1° les articles 73 à 77 du décret du 5 août1995 fixant l'organisation | 1° de artikelen 73 tot 77 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende |
générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; | de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; |
2° les articles 27 à 31 du décret du 20 décembre 2001 fixant les | 2° de artikelen 27 tot 31 van het decreet van 20 december 2001 tot |
règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en | vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
statut des personnels, droits et devoirs des étudiants); | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
plichten van studenten); | |
3° le décret du 12 juin 2003 définissant et organisant la | 3° het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en inrichting van de |
participation des étudiants au sein des institutions universitaires et | deelneming van de studenten binnen de universitaire instellingen en |
instaurant la participation des étudiants au niveau communautaire. | tot instelling van de deelneming van de studenten op het gemeenschapsniveau. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 45.Les Titres Ier et II entrent en vigueur à partir de l'année |
Art. 45.De Titels I en II treden in werking vanaf het academiejaar |
académique 2012-2013, le Titre III entre en vigueur le 1er janvier | 2012-2013, Titel III op 1 januari 2014 met uitzondering van de |
2014 à l'exception des Chapitres II et III qui entrent en vigueur à | Hoofdstukken II en III die vanaf het academiejaar 2012-2013 in werking |
partir de l'année académique 2012-2013, le Titre IV entre en vigueur | |
le 1er janvier 2014 à l'exception de l'article 43 qui entre en vigueur | treden, Titel IV op 1 januari 2014 met uitzondering van artikel 43 dat |
le 1er juillet 2013. | op 1 juli 2013 in werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 septembre 2012. | Brussel, 21 september 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De vicepresident en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De vicepresident en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De vicepresident en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 392-1. - Amendement de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 392-1. - |
commission, n° 392-2. - Rapport, n° 392-3. | Commissieamendement, nr. 392-2. - Verslag, nr. 392-3. |
Session 2012-2013. | Zitting 2012-2013. |
Document du Parlement. - Amendement de séance, n° 392-4. | Stukken van het Parlement. - Vergaderingsamendement, nr. 392-4. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20 |
septembre 2012. | september 2012. |