Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé et le décret du 24 juillet 1996 fixant le statut du sportif amateur | Decreet houdende wijziging van het decreet van 13 juli 2007 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening en van het decreet van 24 juli 1996 tot vaststelling van het statuut van de niet-professionele sportbeoefenaar |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 NOVEMBRE 2008. - Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé et le décret du 24 juillet 1996 fixant le statut du sportif amateur (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé et le décret | VLAAMSE OVERHEID 21 NOVEMBER 2008. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 13 juli 2007 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening en van het decreet van 24 juli 1996 tot vaststelling van het statuut van de niet-professionele sportbeoefenaar (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het decreet van 13 juli 2007 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening en van het decreet |
du 24 juillet 1996 fixant le statut du sportif amateur. | van 24 juli 1996 tot vaststelling van het statuut van de |
niet-professionele sportbeoefenaar. | |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.Dans l'article 8 du décret du 24 juillet 1996 fixant le statut |
Art. 2.In artikel 8 van het decreet van 24 juli 1996 tot vaststelling |
van het statuut van de niet-professionele sportbeoefenaar worden de | |
du sportif amateur, les mots "le décret du 27 mars 1991 relatif à la | woorden « het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé" sont | sportbeoefening » vervangen door de woorden « het decreet van 13 juli |
remplacés par les mots "le décret du 13 juillet 2007 relatif à la | 2007 inzake de medisch en ethisch verantwoorde sportbeoefening ». |
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé et | |
d'éthique". Art. 3.Dans l'intitulé du décret du 13 juillet 2007 relatif à la |
Art. 3.In het opschrift van het decreet van 13 juli 2007 inzake |
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé les mots "et | medisch verantwoorde sportbeoefening worden tussen het woord « medisch |
d'éthique" sont insérés après les mots "de santé". | » en het woord « verantwoorde » de woorden « en ethisch » ingevoegd. |
Art. 4.L'article 2 du même décret est complété par un point 14°, |
Art. 4.Aan artikel 2 van hetzelfde decreet wordt een punt 14° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 14° pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique : | « 14° ethisch verantwoorde sportbeoefening : het geheel van positieve |
l'ensemble de valeurs positives et de mesures, dispositions et | waarden en daarmee verband houdende preventieve en curatieve |
recommandations préventives et curatives y afférentes que chacun doit | maatregelen, bepalingen en aanbevelingen die eenieder in acht moet |
respecter en vue du maintien et de la promotion de la dimension | nemen met het oog op de bewaring en bevordering van de ethische |
éthique dans le sport. Parmi ces valeurs figurent entre autres les | dimensie in de sport. Deze waarden kunnen onder andere zijn : de |
droits de l'enfant, l'inclusion, le fair-play, l'intégrité physique et | rechten van het kind, inclusie, fair play, de fysieke psychische |
psychique de l'individu, le respect de la diversité, le sens de la | integriteit van het individu, respect voor diversiteit, |
responsabilité, la solidarité. » | verantwoordelijkheidszin, solidariteit. ». |
Art. 5.§ 1er. A l'article 3 du même décret sont apportées les |
Art. 5.§ 1. In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est complété par la phrase suivante : | 1° aan 4° wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Toute combinaison de trois contrôles ratés et/ou négligences de | « Elke combinatie van drie gemiste controles en/of aangifteverzuimen |
déclaration dans une période de dix-huit mois est considérée comme une | binnen een periode van achttien maanden wordt hierbij beschouwd als |
violation; »; | een overtreding; »; |
2° dans le point 7°, les mots "ou la tentative de trafic" sont insérés | 2° in 7° worden na het woord « verhandelen » de woorden « of poging |
après les mots "le trafic". | tot verhandelen » ingevoegd. |
§ 2. Dans l'article 47, § 1er, 1°, du même décret, le mot "épreuve" | § 2. In artikel 47, § 1, 1°, van hetzelfde decreet wordt het woord « |
est remplacé par les mots "manifestation sportive". | wedstrijd » vervangen door het woord « sportmanifestatie ». |
Art. 6.L'article 6 du même décret est complété par un alinéa deux, |
Art. 6.Aan artikel 6 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Des considérations éthiques font partie intégrante de toutes les | « Ethische overwegingen maken geïntegreerd deel uit van alle |
initiatives de pratique du sport, de l'organisation du sport et de la | initiatieven tot sportbeoefening, de organisatie van de sport en het |
politique sportive. ». | sportbeleid. ». |
Art. 7.Il est inséré dans le même décret un titre IIbis, composé de |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een titel IIbis, bestaande uit |
l'article 23bis, rédigé comme suit : | artikel 23bis, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« TITRE IIbis. - Cadre général en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique Article 23bis.La pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique est une responsabilité conjointe de la Communauté flamande et des associations sportives. Le Gouvernement flamand et les associations sportives aspirent au développement d'une stratégie coordonnée pour la pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique. En tenant compte de la diversité dans les sports, le Gouvernement flamand et les associations sportives considèrent la pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique comme une matière de soins communs, et ils coordonnent leurs mesures dans ce domaine. Annuellement ou pluriannuellement, le Gouvernement flamand établit, après une large consultation du secteur sportif, un nombre de lignes directrices en matière de pratique du sport dans le respect des impératifs d'éthique, que les associations sportives doivent prendre en compte dans leur politique. Chaque association sportive transmet au Gouvernement flamand, le cas |
« TITEL IIbis. - Algemeen kader inzake de ethisch verantwoorde sportbeoefening Artikel 23bis.De ethisch verantwoorde sportbeoefening is een gezamenlijke verantwoordelijkheid van de Vlaamse Gemeenschap en de sportverenigingen. De Vlaamse Regering en de sportverenigingen streven naar de ontwikkeling van een gecoördineerde strategie voor de ethisch verantwoorde sportbeoefening. Rekening houdend met de verscheidenheid in de sport, beschouwen de Vlaamse Regering en de sportverenigingen de ethisch verantwoorde sportbeoefening als een aangelegenheid van gemeenschappelijke zorg en coördineren zij hun maatregelen op dit gebied. Jaarlijks of meerjaarlijks stelt de Vlaamse Regering, na breed overleg in de sportsector, een aantal richtsnoeren op inzake de ethisch verantwoorde sportbeoefening, waarmee de sportverenigingen in hun beleid rekening houden. Elke sportvereniging legt, in voorkomend geval via het overkoepelend |
échéant par le biais de l'organe coordonnateur, à l'issue de la | orgaan, na afloop van de periode aan de Vlaamse Regering een rapport |
période un rapport relatif aux mesures les plus importantes qui sont | voor over de belangrijkste maatregelen welke genomen zijn om haar |
prises afin d'exécuter sa politique à la lumière des lignes directrices. | beleid ten uitvoer te leggen in het licht van de richtsnoeren. |
Pour la détermination des critères de subventionnement du sport, des | Om de criteria te bepalen voor de subsidiëring van de sport kan |
efforts ou initiatives en matière de pratique du sport dans le respect | rekening gehouden worden met inspanningen of initiatieven inzake |
des impératifs d'éthique peuvent être pris en compte. ». | ethisch verantwoorde sportbeoefening. ». |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré un article 24bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt een artikel 24bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 24bis.Le Gouvernement prend des mesures visant à lutter |
« Artikel 24bis.De regering neemt maatregelen ter bestrijding van |
contre les pratiques de dopage conformément au code et aux normes | dopingpraktijken in overeenstemming met de code en de door WADA |
internationales promulguées par l'AMA. ». | uitgevaardigde internationale standaarden. » |
Art. 9.L'article 25, alinéa deux, du même décret, est complété par la |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt aan het tweede lid van artikel 25 |
phrase suivante : | de volgende zin toegevoegd : |
« Les formulaires appropriés pour la demande et la décision d'octroi | « De toepasselijke formulieren voor de aanvraag en beslissing voor het |
ou d'agrément de cette autorisation sont rédigés en néerlandais et | verlenen of de erkenning van die toestemming worden in het Nederlands |
pourvus d'une traduction en français et en anglais. ». | opgesteld en voorzien van een Franse en Engelse vertaling. ». |
Art. 10.Dans les articles 32, § 1er, alinéa quatre, 33, § 1er, alinéa |
Art. 10.In hetzelfde decreet worden de woorden « of advocaten » |
quatre, et 35, § 2, 3°, du même décret, les mots "ou avocats" sont | weggelaten in de artikelen 32, § 1, vierde lid, 33, § 1, vierde lid, |
supprimés. | en 35, § 2, 3°. |
Art. 11.L'article 34 du même décret est complété par un § 3, rédigé |
Art. 11.Aan artikel 34 van hetzelfde decreet wordt een § 3 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Les associations sportives ont la responsabilité et | « § 3. De sportverenigingen hebben de verantwoordelijkheid en de |
l'obligation, en cas d'une présomption grave de pratiques de dopage | verplichting om, in geval van een ernstig vermoeden van |
commises par des accompagnateurs qui sont membre de l'association | dopingpraktijken gepleegd door begeleiders die lid zijn van de |
sportive ou liés à l'association sportive par contrat, d'y donner | sportvereniging of waarmee de sportvereniging een contractuele band |
suite par le biais d'une procédure disciplinaire ou des mesures | heeft, hieraan door een tuchtprocedure of eventuele contractuele |
contractuelles éventuelles. Les associations sportives notifient | maatregelen, verder gevolg te geven. De sportverenigingen geven kennis |
l'administration de la procédure disciplinaire suivie et de la suite | aan de administratie van de gevolgde tuchtprocedure en het gevolg |
qu'elles y ont donnée le cas échéant, si cette suite concerne une | ervan dat zij desgevallend hebben gegeven, indien dit gevolg een |
sanction. | sanctie betreft. |
La présomption grave visée à l'alinéa premier consiste en un ou | Het in het eerste lid vermelde ernstig vermoeden bestaat uit één of |
plusieurs éléments de fait qui rendent l'existence d'une ou plusieurs | meerdere feitelijke elementen die redelijkerwijze het bestaan van één |
pratiques de dopage raisonnablement plausible. ». | of meerdere dopingpraktijken aannemelijk maken. ». |
Art. 12.Dans le même décret, dans l'article 36, 1° et 2°, les mots |
Art. 12.In hetzelfde decreet worden in artikel 36, 1° en 2°, de |
"dans la région de langue néerlandaise ou" sont insérés entre les mots | woorden « in het Nederlandse taalgebied of » tussen de woorden « die |
"établie" et "dans la région bilingue", et l'article 36, 2°, b) est | gevestigd is » en « in het tweetalig gebied » gevoegd, en wordt |
complété par les mots "ou la commission disciplinaire, visée à | artikel 36, 2°, b), aangevuld met de woorden « of de disciplinaire |
l'article 32". | commissie, vermeld in artikel 32 ». |
Art. 13.Dans l'article 50, § 1er, alinéa premier, du décret du 13 |
Art. 13.In artikel 50, § 1, eerste lid, van het decreet van 13 juli |
juillet 2007 relatif à la pratique du sport dans le respect des | 2007 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening wordt na de woorden « |
impératifs de santé, les mots ", sauf s'il s'agit du non-respect des | kan de regering » het volgende toegevoegd : |
dispositions de l'article 23bis," sont insérés après les mots "ce | « , behoudens indien het gaat om de niet-naleving van de bepalingen |
dernier peut imposer". | van artikel 23bis, ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les articles 5, 8, 9, 10, 11 et 12 entrent en vigueur le 1er |
Art. 14.De artikelen 5, 8, 9, 10, 11 en 12 treden in werking op 1 |
janvier 2009. | januari 2009. |
Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur des autres | De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop de andere bepalingen van |
dispositions du présent décret. | dit decreet in werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 novembre 2008. | Brussel, 21 november 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009 : | (1) Zitting 2008-2009 : |
Documents. - Projet de décret, 1843 - N° 1. - Rapport, 1843 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1843 - Nr. 1. - Verslag, 1843 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 1843 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1843 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 12 novembre 2008. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 november |
2008. |