Décret modifiant un certain nombre de dispositions afférentes à l'enseignement supérieur en vue de la facilitation de l'organisation et du contrôle de l'enseignement et de la réduction des charges de mise en oeuvre et de planning | Decreet tot aanpassing van enkele hogeronderwijsbepalingen die de organisatie en controle van het onderwijs faciliteren en de plan- en implementatielasten verminderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 MARS 2014. - Décret modifiant un certain nombre de dispositions | 21 MAART 2014. - Decreet tot aanpassing van enkele |
afférentes à l'enseignement supérieur en vue de la facilitation de | hogeronderwijsbepalingen die de organisatie en controle van het |
l'organisation et du contrôle de l'enseignement et de la réduction des charges de mise en oeuvre et de planning (1) | onderwijs faciliteren en de plan- en implementatielasten verminderen (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET modifiant un certain nombre de dispositions afférentes à | DECREET tot aanpassing van enkele hogeronderwijsbepalingen die de |
l'enseignement supérieur en vue de la facilitation de l'organisation | organisatie en controle van het onderwijs faciliteren en de plan- en |
et du contrôle de l'enseignement et de la réduction des charges de | |
mise en oeuvre et de planning | implementatielasten verminderen |
Chapitre 1er. - Disposition introductive | Hoofdstuk 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Chapitre 2. - Modifications du Code de l'Enseignement supérieur du 20 | Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van de Codex Hoger Onderwijs van 20 |
décembre 2013 | december 2013 |
Art. 2.Dans l'article I.3 du Code de l'Enseignement supérieur du 20 |
Art. 2.In artikel I.3 van de Codex Hoger Onderwijs van 20 december |
décembre 2013 sont apportées les modifications suivantes : | 2013 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est abrogé. | 1° punt 4° wordt opgeheven; |
2° au point 48°, b) la partie de phrase « et/ou de l'institution où la | 2° in punt 48°, b), wordt de zinsnede ", en/of de instelling waar de |
formation est organisée » est abrogée ; | opleiding wordt georganiseerd" opgeheven; |
3° au point 69° le point i) est abrogé. | 3° in punt 69° wordt punt i) opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article II.170, § 3 du même Code, l'alinéa deux est |
Art. 3.In artikel II.170, § 3, van dezelfde codex wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt : |
« La création et l'actualisation du Registre de l'Enseignement | "De opmaak en de actualisering van het Hogeronderwijsregister gebeurt |
supérieur sont réalisées par le service compétent de l'Autorité | door de bevoegde dienst van de Vlaamse overheid.". |
flamande. ». Art. 4.L'article II.181 du même Code est abrogé. |
Art. 4.Artikel II.181 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article II.182, § 2 du même Code, il est inséré entre |
Art. 5.In artikel II.182, § 2, van dezelfde codex wordt tussen het |
les alinéas premier et deux, un alinéa rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La direction de l'institution peut différencier le programme de la | "Het instellingsbestuur kan voor afgestudeerden van soortgelijke |
formation de master pour les sortants de formations de bachelor | bacheloropleidingen als de bacheloropleiding, vermeld in het eerste |
similaires à la formation de bachelor, visée à l'alinéa premier, qui | lid, die gevolgd werden aan een andere onderwijsinstelling, het |
ont été suivies à un autre établissement d'enseignement, suivant le | programma van de masteropleiding differentiëren naargelang van de |
degré de parenté du contenu entre ces formations, sans que le volume | graad van inhoudelijke verwantschap, zonder dat de studieomvang |
des études soit adapté. ». | aangepast wordt.". |
Art. 6.Dans l'article II.186 du même Code, la partie de phrase « des |
Art. 6.In artikel II.186 van dezelfde codex wordt tussen het woord |
programmes de transition et des programmes préparatoires » est insérée | "bacheloropleidingen" en de woorden "van studiegebieden" de zinsnede |
entre les mots « formations de bachelor » et « des disciplines ». | ", de schakelprogramma's en voorbereidingsprogramma's" ingevoegd. |
Art. 7.Dans l'article II.189, § 2 du même Code, il est inséré entre |
Art. 7.In artikel II.189, § 2, van dezelfde codex wordt tussen het |
les alinéas premier et deux, un alinéa rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La direction de l'institution peut différencier le programme de la | "Het instellingsbestuur kan voor afgestudeerden van soortgelijke |
formation de bachelor après bachelor pour les sortants de formations | bacheloropleidingen als de bacheloropleiding, vermeld in het eerste |
de bachelor similaires à la formation de bachelor, visée à l'alinéa | lid, die gevolgd werden aan een andere onderwijsinstelling, het |
premier, qui ont été suivies à un autre établissement d'enseignement, | programma van de bachelor-na-bacheloropleiding differentiëren |
suivant le degré de parenté du contenu entre ces formations, sans que | naargelang van de graad van inhoudelijke verwantschap, zonder dat de |
le volume des études soit adapté. ». | studieomvang aangepast wordt.". |
Art. 8.Dans l'article II.190, § 2 du même Code, il est inséré entre |
Art. 8.In artikel II.190, § 2, van dezelfde codex wordt tussen het |
les alinéas premier et deux, un alinéa rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La direction de l'institution peut différencier le programme de la | "Het instellingsbestuur kan voor afgestudeerden van soortgelijke |
formation de master après master pour les sortants de formations de | masteropleidingen als de masteropleiding, vermeld in het eerste lid, |
master similaires à la formation de master, visée à l'alinéa premier, | die gevolgd werden aan een andere onderwijsinstelling, het programma |
qui ont été suivies à un autre établissement d'enseignement, suivant | van de master-na-masteropleiding differentiëren naargelang van de |
le degré de parenté du contenu entre ces formations, sans que le | graad van inhoudelijke verwantschap, zonder dat de studieomvang |
volume des études soit adapté. ». | aangepast wordt.". |
Art. 9.Dans l'article II.192 du même Code, il est ajouté un alinéa |
Art. 9.Aan artikel II.192 van dezelfde codex wordt een derde lid |
trois, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La direction de l'institution peut admettre des personnes se | "Het instellingsbestuur kan personen die hun studiebewijs niet meer |
trouvant dans l'incapacité de produire leur titre, à la formation | kunnen voorleggen, om humanitaire redenen toelaten tot de |
continue pour des raisons humanitaires, après examen de l'aptitude de | vervolgopleiding na onderzoek naar de bekwaamheid van de student om de |
l'étudiant à suivre la formation continue. ». | vervolgopleiding te volgen.". |
Art. 10.Dans l'article II.199 du même Code, il est ajouté un alinéa |
Art. 10.Aan artikel II.199 van dezelfde codex wordt een derde lid |
trois, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les institutions peuvent définir dans leur règlement d'enseignement | "De instellingen kunnen in hun onderwijsregeling vastleggen dat |
que les stages, épreuves de bachelor et épreuves de master, de par | stages, bachelorproeven en masterproeven wegens hun aard niet in |
leur nature, n'entrent pas en ligne de compte pour un contrat de | aanmerking komen voor een creditcontract. Dit moet worden |
crédit. Ceci doit être motivé. ». | gemotiveerd.". |
Art. 11.Dans l'article II.200 du même Code sont apportées les |
Art. 11.In artikel II.200 van dezelfde codex worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa deux, rédigé comme | 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
suit : | volgt : |
« L'accord peut être obtenu par voie électronique. » ; | "De overeenstemming kan tot stand komen via elektronische weg."; |
2° au paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« Les institutions organisent au moins un parcours de formation d'un | "De instellingen bieden voor de bacheloropleidingen en de |
masteropleidingen ten minste één studietraject met een studieomvang | |
volume des études de 54 à 66 unités par année académique pour les | van 54 tot 66 studiepunten per academiejaar aan. Voor de |
formations de bachelor et les formations de master. Pour les | |
formations de master de 90 unités, les institutions organisent au | masteropleidingen van 90 studiepunten bieden de instellingen ten |
moins un parcours de formation endéans une période continue de trois | minste een studietraject aan binnen een aaneensluitende periode van |
semestres. ». | drie semesters.". |
Art. 12.L'article II.202 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel II.202 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
« Art. II.202. § 1er. Le type et le contenu du contrat peuvent être | volgt : "Art. II.202. § 1. Tijdens het academiejaar zijn wijzigingen van het |
modifiés au cours de l'année académique. | type en de inhoud van het contract mogelijk. |
Ces modifications ne peuvent être mises en oeuvre que moyennant un | Deze wijzigingen kunnen enkel worden doorgevoerd als overeenstemming |
accord entre la direction de l'institution et l'étudiant. | wordt bereikt tussen het instellingsbestuur en de student. |
Dans le cas d'un parcours type, une concertation peut avoir lieu à | Ingeval van een modeltraject kan overleg gevoerd worden via de werking |
travers le conseil d'étudiants. | van de studentenraad. |
§ 2. L'institution détermine dans le règlement des études et des | § 2. De instelling bepaalt in het onderwijs- en examenreglement onder |
examens les conditions et les modalités sous lesquelles les | welke voorwaarden en volgens welke modaliteiten wijzigingen mogelijk |
modifications sont possibles. ». | zijn.". |
Art. 13.Dans l'article II.204, § 3 du même Code, les mots « procédure |
Art. 13.In artikel II.204, § 3, van dezelfde codex wordt het woord |
de recours » sont remplacés par le mot » procédure ». | "beroepsprocedure" vervangen door het woord "procedure". |
Art. 14.Dans l'article II.221 du même Code sont apportées les |
Art. 14.In artikel II.221 van dezelfde codex worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 4° la partie de phrase « et le niveau de la subdivision de | 1° in punt 4° wordt de zinsnede "en het niveau van het |
formation (formation introductive, d'approfondissement, spécialisée) » | opleidingsonderdeel (inleidend, uitdiepend, gespecialiseerd)" |
est abrogée ; | opgeheven; |
2° au point 5°, a) les mots « les possibilités de changer le choix | 2° in punt 5°, a), worden de woorden "de mogelijkheden om de keuze |
pour un certain contrat » sont remplacés par les mots « les conditions | voor een bepaald contract te wijzigen" vervangen door de woorden "de |
et modalités pour modifier le contenu ou le type de contrat ». | voorwaarden en modaliteiten om de inhoud of het type van contract te |
Art. 15.A l'article II.223, § 2, alinéa premier du même Code, les |
wijzigen". Art. 15.Aan artikel II.223, § 2, eerste lid, van dezelfde codex |
mots « pour obtenir une attestation de crédits » sont ajoutés. | worden de woorden "om een creditbewijs te behalen" toegevoegd. |
Art. 16.Dans l'article II.225 du même Code sont apportées les |
Art. 16.In artikel II.225 van dezelfde codex worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa trois est abrogé ; | 1° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa deux est abrogé ; | 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven; |
3° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Les établissements d'enseignement supérieur assurent qu'en cas | " § 4. De hogeronderwijsinstellingen garanderen dat een student bij |
de modifications du curriculum, les étudiants peuvent valider leurs | aanpassingen aan het curriculum zijn reeds verworven studiepunten kan |
unités d'études déjà acquises au sein du nouveau programme d'études. A | valideren binnen het vernieuwde studieprogramma. De instellingen |
cette fin, les institutions prévoient des mesures transitoires | |
nécessaires dans le règlement des études et des examens, tel que visé | voorzien hiertoe in de noodzakelijke overgangsmaatregelen in het |
à l'article II.222, 13°. ». | onderwijs- en examenreglement als vermeld in artikel II.222, 13°. ". |
Art. 17.Dans la partie 2, titre 4, chapitre 4, section 1ère du même |
Art. 17.In deel 2, titel 4, hoofdstuk 4, afdeling 1, van dezelfde |
code, l'intitulé de la sous-section 3 est remplacé par ce qui suit : « Sous-section 3. Attribution d'un degré ou d'un diplôme ». Art. 18.L'article II.227 du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. II.227. Un étudiant acquiert un degré ou un diplôme d'une formation s'il a été déclaré lauréat pour l'ensemble de la formation. ». Art. 19.L'article II.228 du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. II.228. L'étudiant est automatiquement déclaré lauréat lorsqu'il s'est présenté à tous les examens liés au programme de formation et lorsque tous les examens ont conduit à une attestation de crédit ou une note de délibération, comme mentionné dans le règlement des études et des examens. ». |
codex wordt het opschrift van onderafdeling 3 vervangen door wat volgt : "Onderafdeling 3. Toekenning van een graad of een diploma". Art. 18.Artikel II.227 van dezelfde codex wordt vervangen door wat volgt : "Art. II.227. Een student verwerft een graad of een diploma van een opleiding als hij voor het geheel van de opleiding geslaagd wordt verklaard.". Art. 19.Artikel II.228 van dezelfde codex wordt vervangen door wat volgt : "Art. II.228. De student wordt automatisch geslaagd verklaard als hij alle examens die horen bij het opleidingsprogramma, heeft afgelegd en als alle examens geleid hebben tot een creditbewijs of tot een deliberatiecijfer als vermeld in het onderwijs- en examenreglement.". |
Art. 20.L'article II.229 du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. II.229. Le jury déclare l'étudiant lauréat pour l'ensemble de la formation s'il juge de façon motivée que les objectifs du programme de formation ont été globalement réalisés. Le fait qu'un étudiant est déclaré globalement lauréat ne signifie pas qu'il entre en ligne de compte pour une attestation de crédits pour les subdivisions de de la formation auxquelles il n'a pas réussi. ». Art. 21.L'article II.230 du même Code est remplacé par ce qui suit : « Art. II.230. Un degré de mérite est automatiquement attribué conformément aux conditions reprises dans le règlement des études et des examens, défini par l'institution ou établi par le jury pour l'ensemble de la formation. ». |
Art. 20.Artikel II.229 van dezelfde codex wordt vervangen door wat volgt : "Art. II.229. De student wordt door de examencommissie voor het geheel van de opleiding geslaagd verklaard als die op gemotiveerde wijze van oordeel is dat de doelstellingen van het opleidingsprogramma globaal verwezenlijkt zijn. Het feit dat een student globaal geslaagd wordt verklaard, betekent niet dat hij in aanmerking komt voor een creditbewijs voor die opleidingsonderdelen waarvoor hij niet is geslaagd.". Art. 21.Artikel II.230 van dezelfde codex wordt vervangen door wat volgt : "Art. II.230. Een graad van verdienste wordt automatisch toegekend overeenkomstig de voorwaarden in het onderwijs- en examenreglement, bepaald door de instelling, of wordt vastgesteld door de examencommissie voor het geheel van de opleiding.". |
Art. 22.L'article II.231 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel II.231 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
« Art. II.231. La direction de l'institution décerne un diplôme à | volgt : "Art. II.231. Het instellingsbestuur voorziet in een diploma voor de |
l'étudiant qui a été déclaré lauréat pour l'ensemble de la formation. | student die geslaagd is verklaard voor het geheel van de opleiding. |
Le décernement du diplôme en vertu du présent décret l'agrée et le | Door het diploma te verlenen krachtens dit decreet is het van |
valide de plein droit. ». | rechtswege erkend en bekrachtigd.". |
Art. 23.L'article II.238 du même Code est abrogé. |
Art. 23.Artikel II.238 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 24.Dans l'article II.240 du même code, l'alinéa deux est |
Art. 24.In artikel II.240 van dezelfde codex wordt het tweede lid |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 25.Dans l'article II.246 du même Code sont apportées les |
Art. 25.In artikel II.246 van dezelfde codex worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, 1°, la partie de phrase « un jury tel que visé à | 1° in paragraaf 1, 1°, wordt de zinsnede "examencommissie als bedoeld |
l'article II.230, même si un tel jury n'est pas prescrit d'une manière | in artikel II.230, ook al is dergelijke examencommissie niet op |
générale » est remplacée par les mots « l'organisme ou la personne | algemene wijze voorgeschreven" vervangen door de woorden "het orgaan |
responsable de l'évaluation de la progression des études » ; | of de persoon die verantwoordelijk is voor de bepaling van de |
studievoortgang"; | |
2° il est ajouté un paragraphe 3 ainsi rédigé : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. La direction de l'institution peut dans des cas particuliers et | " § 3. Het instellingsbestuur kan in bijzondere gevallen en op |
pour des motifs objectifs mettre terme prématurément au stage ou à une | objectieve gronden de stage of een ander praktisch opleidingsonderdeel |
autre subdivision pratique de la formation lorsque, à travers son | vroegtijdig beëindigen, als de student door zijn gedragingen blijk |
comportement, l'étudiant a témoigné d'inaptitude pour l'exercice d'une | heeft gegeven van ongeschiktheid voor de uitoefening van een beroep |
profession à laquelle la formation qu'il suit, le prépare. | waartoe de opleiding die hij volgt, hem opleidt. |
L'étudiant dont le stage ou la subdivision pratique de la formation a | De student van wie de stage of het praktische opleidingsonderdeel met |
été terminé en application de l'alinéa premier, n'a pas droit à une | toepassing van het eerste lid is beëindigd, heeft geen recht op een |
deuxième chance d'examen, telle que visée à l'article II.223, à moins | tweede examenkans als vermeld in artikel II.223, tenzij aan de |
qu'il n'ait été satisfait aux conditions contraignantes imposées. | opgelegde bindende voorwaarden is voldaan. |
La décision par laquelle il est mis terme prématurément à un stage ou | De beslissing om een stage of praktisch opleidingsonderdeel |
à une subdivision pratique de la formation, est motivée en détail. « | vroegtijdig te beëindigen, wordt omstandig gemotiveerd.". |
Art. 26.Dans l'article II.252, § 2, alinéa trois, du même Code, le |
Art. 26.In artikel II.252, § 2, derde lid, van dezelfde codex wordt |
point 6° est abrogé. | punt 6° opgeheven. |
Art. 27.Dans la partie 2, titre 4, du même Code, il est ajouté un |
Art. 27.In deel 2, titel 4, van dezelfde codex wordt een hoofdstuk 9 |
article 9, rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Chapitre 9. Evaluation Art. 272/1.Le Gouvernement flamand évalue tous les cinq ans la façon dont les associations et les institutions assurent la qualité de leurs procédures EVC/EVK et les procédures d'exemption. Le Gouvernement flamand élabore les mesures nécessaires pour effectuer cette évaluation. L'assurance de la qualité porte sur la transparence, l'accessibilité, la fiabilité et la régularité des procédures et méthodes utilisées. Les résultats de l'évaluation sont réunis dans un rapport public. Chaque direction donne suite aux résultats de l'évaluation de la qualité dans sa politique. Art. II.272/2. Tous les cinq ans, le Gouvernement flamand effectue une évaluation en vue d'identifier d'éventuelles simplifications dans la réglementation sur l'enseignement supérieur. Les résultats de l'évaluation sont réunis dans un rapport public. ». |
"Hoofdstuk 9. Evaluatie Art. II.272/1. De Vlaamse Regering evalueert elke vijf jaar de wijze waarop de associaties en instellingen omgaan met de kwaliteitsborging van hun EVC/EVK-procedures en de vrijstellingsprocedures. De Vlaamse Regering werkt de nodige maatregelen uit om die evaluatie uit te voeren. De kwaliteitsborging heeft betrekking op de transparantie, toegankelijkheid, betrouwbaarheid en regelmatigheid van de gehanteerde procedures en methoden. De uitkomsten van de evaluatie worden samengebracht in een openbaar verslag. Elk bestuur geeft gevolg aan de uitkomsten van de kwaliteitsbeoordeling in zijn beleid. Art. II.272/2. De Vlaamse Regering voert elke vijf jaar een evaluatie uit naar mogelijke vereenvoudigingen in de regelgeving op het hoger onderwijs. De uitkomsten van de evaluatie worden samengebracht in een openbaar verslag.". |
Art. 28.L'article II.285, alinéa deux, du même code, est complété par |
Art. 28.Aan artikel II.285, tweede lid, van dezelfde codex wordt de |
la phrase suivante : | volgende zin toegevoegd : |
« En tant que juridiction administrative le Conseil se prononce sur | "De Raad doet als administratief rechtscollege uitspraak over de |
les requêtes directement introduites auprès de lui par les étudiants | verzoeken die studenten in uitvoering van artikel II.204 rechtstreeks |
en exécution de l'article II.204 dans le but d'adapter leur crédit | bij hem indienen om hun leerkrediet aan te passen omdat ze zich in een |
d'apprentissage pour des raisons de force majeure,à laquelle | overmachtsituatie bevonden en de instelling voor hen geen aangepaste |
l'institution n'a pas proposé de règlement d'examens adapté. ». | examenregeling heeft geboden.". |
Art. 29.L'article II.298 du même Code est complété par un paragraphe |
Art. 29.Aan artikel II.298 van dezelfde codex wordt een paragraaf 4 |
4, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Si la requête concerne une adaptation du crédit | " § 4. Als het verzoek een aanpassing van het leerkrediet betreft, kan |
d'apprentissage, le Conseil peut demander de l'information auprès des | de Raad bij de betrokken instellingen van het hoger onderwijs |
institutions d'enseignement supérieur concernées en vue de la | informatie opvragen met het oog op de verificatie van de voorgelegde |
vérification des faits soumis. | feiten.". |
Art. 30.L'article II.344, alinéa premier du même Code est remplacé |
Art. 30.Artikel II.344, eerste lid, van dezelfde codex wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le conseil de services aux étudiants est composé paritairement et | "De stuvoraad is paritair samengesteld uit minstens acht leden. De |
comprend au moins huit membres. La moitié des membres est désignée par | helft van de leden wordt aangewezen door het instellingsbestuur. De |
la direction de l'institution. L'autre moitié est désignée par et | andere helft wordt aangeduid door en onder de studenten en de |
parmi les étudiants et élèves et participants aux formations hbo5 qui | leerlingen en cursisten uit hbo5-opleidingen die krachtens artikel |
ont accès aux services aux étudiants de l'institution en vertu de | II.338 toegang hebben tot studentenvoorzieningen van de instelling. |
l'article II.338. Cette désignation s'effectue au moyen d'une élection | Die aanduiding gebeurt door middel van rechtstreekse verkiezing of |
directe ou d'une élection à deux degrés, dans lequel cas les étudiants | door middel van getrapte verkiezing, in welk geval de betrokken |
concernés sont élus par les membres du conseil des étudiants. Le choix | studenten worden verkozen door de leden van de studentenraad. De keuze |
du mode de désignation est fait par le conseil des étudiants. Le | voor de wijze van aanduiding wordt gemaakt door de studentenraad. De |
conseil de services aux étudiants favorise la diversité dans sa | stuvoraad streeft bij zijn samenstelling naar diversiteit. Maximum |
composition. Deux tiers au maximum de ses membres peuvent être du même sexe. ». | twee derde van zijn leden mag van hetzelfde geslacht zijn.". |
Art. 31.L'article III.34 du même code est complété par un paragraphe |
Art. 31.Aan artikel III.34 van dezelfde codex wordt een paragraaf 6 |
6, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. A partir de l'année budgétaire 2015 les instituts supérieurs et | " § 6. Vanaf het begrotingsjaar 2015 ontvangen de hogescholen en de |
les universités reçoivent un montant de 899.000 euros pour la | universiteiten een bedrag van 899.000 euro voor de vorming en |
formation du personnel des instituts supérieurs et des universités. Ce | opleiding van het personeel aan de hogescholen en universiteiten. Dat |
montant est réparti entre les universités et instituts supérieurs au | bedrag wordt onder de universiteiten en hogescholen verdeeld naar rato |
prorata de la part de chaque institution dans l'allocation de | van het aandeel van elke instelling in de werkingsuitkering voor het |
fonctionnement pour l'année budgétaire précédente. Le montant ainsi | voorgaande begrotingsjaar. Het bedrag dat zo verkregen wordt, wordt |
obtenu est ajouté à l'allocation de fonctionnement tout en conservant | met behoud van de bestemming ervan toegevoegd aan de |
son affectation. | werkingsuitkering. |
Chaque année, les universités et instituts supérieurs négocient avec | De universiteiten en hogescholen onderhandelen jaarlijks binnen het |
les représentants du personnel au sein de l'organe de participation | lokale medezeggenschapsorgaan met de afgevaardigden van het personeel |
local sur les initiatives de formation envisagées et font rapport du | over de geplande vormingsinitiatieven en rapporteren over het |
résultat des initiatives de formation de l'année budgétaire | resultaat van de vormingsinitiatieven van het voorgaande |
précédente. ». | begrotingsjaar.". |
Art. 32.Dans la partie 3, titre 2, du même Code, le chapitre 7, |
Art. 32.In deel 3, titel 2, van dezelfde codex wordt hoofdstuk 7, dat |
comprenant les articles III.85 à III.96 inclus, est abrogé. | bestaat uit artikel III.85 tot en met artikel III.96, opgeheven. |
Art. 33.Dans l'article IV.13 du même Code, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 33.In artikel IV.13 van dezelfde codex wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Les autorités universitaires dressent un budget politique pour | "Het universiteitsbestuur stelt een beleidsbegroting op voor het |
l'année budgétaire suivante et le soumet au Gouvernement flamand avant | |
le 15 novembre. Le commissaire du gouvernement et le délégué des | volgende begrotingsjaar en bezorgt die vóór 15 november aan de Vlaamse |
finances remettent leur analyse et avis aux autorités universitaires | Regering. De regeringscommissaris en de afgevaardigde van financiën |
et au Gouvernement flamand avant le 31 décembre. Si le commissaire du | bezorgen hun analyse en advies vóór 31 december aan het |
gouvernement et le délégué des finances constatent que le budget a été | universiteitsbestuur en aan de Vlaamse Regering. Als de |
établi conformément aux chiffres communiqués, que les prescriptions | regeringscommissaris en de afgevaardigde van financiën vaststellen dat |
légales ont été respectées et que le budget ne met pas en péril | de begroting is opgesteld conform de meegedeelde cijfers, dat de |
l'équilibre financier de l'université à court et à long terme, le | wettelijke voorschriften nageleefd zijn en dat de begroting het |
budget est dispensé de l'approbation du Gouvernement flamand. ». | financiële evenwicht van de universiteit op korte en lange termijn |
Art. 34.L'article IV.17 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
niet in het gedrang brengt, behoeft de begroting geen verdere |
« Art. IV.17. Si, sur la base de l'avis et de l'analyse conjoints du | goedkeuring van de Vlaamse Regering.". |
commissaire du gouvernement et du délégué des finances, le | Art. 34.Artikel IV.17 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
Gouvernement flamand ne peut approuver le budget parce qu'il estime | volgt : "Art. IV.17. Als de Vlaamse Regering op basis van het gezamenlijk |
que ce budget va à l'encontre de ce qui a été fixé par ou en vertu de la loi ou du décret ou parce qu'il met en danger l'équilibre financier de l'université, il en avise l'institution dans un délai d'un mois de la réception de l'avis du commissaire du gouvernement et du délégué des finances et formule ses objections. Dans ce cas, le Gouvernement flamand demande aux autorités universitaires d'apporter les modifications nécessaires au budget et de le lui soumettre de nouveau dans les deux mois de cette communication. Le Gouvernement flamand approuve le budget dans le délai d'un mois. S'il a toujours des objections à l'égard du budget modifié, il en avise les autorités universitaires endéans le mois, de la même manière que mentionnée dans l'alinéa précédent. Tant que le Gouvernement flamand n'a pas approuvé le budget, les allocations mensuelles seront réduites à un douzième des allocations de l'année budgétaire précédente. Le budget est censé approuvé à l'échéance des délais fixés aux alinéas premier et trois. ». Art. 35.Dans l'article IV.21 du même Code, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : « La direction de l'institut supérieur dresse un budget pour l'année |
advies en de analyse van de regeringscommissaris en de afgevaardigde van financiën de begroting niet kan goedkeuren omdat zij van oordeel is dat deze strijdig is met het bij of krachtens de wet of decreet bepaalde of het financieel evenwicht van de universiteit in gevaar brengt, doet zij hiervan binnen een termijn van een maand na ontvangst van het advies van de regerings- commissaris en de afgevaardigde van financiën mededeling aan de instelling onder opgave van haar bezwaren. In dit geval verzoekt de Vlaamse Regering het universiteitsbestuur de nodige wijzigingen aan te brengen aan de begroting en haar deze binnen twee maanden na deze mededeling opnieuw voor te leggen. Binnen een termijn van een maand keurt de Vlaamse Regering de begroting goed. Indien zij nog bezwaren heeft tegen de gewijzigde begroting, dan deelt zij dit binnen de maand aan het universiteitsbestuur mee op dezelfde wijze als voorgeschreven in het vorige lid. Zolang de Vlaamse Regering de begroting niet heeft goedgekeurd worden de maandelijkse uitkeringen herleid tot een twaalfde van de uitkeringen van het vorige begrotingsjaar. Als de in het eerste en derde lid bepaalde termijnen verstreken zijn, wordt de begroting geacht te zijn goedgekeurd.". Art. 35.In artikel IV.21 van dezelfde codex wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : "Het hogeschoolbestuur stelt een begroting op voor het volgende |
budgétaire suivante et le soumet au Gouvernement flamand avant le 15 | begrotingsjaar en bezorgt die vóór 15 november aan de Vlaamse |
novembre. Le commissaire du gouvernement remet son analyse et avis à | Regering. De regeringscommissaris bezorgt zijn analyse en advies vóór |
la direction de l'institut supérieur et au Gouvernement flamand avant | |
le 31 décembre. Si le commissaire du gouvernement constate que le | 31 december aan het hogeschoolbestuur en aan de Vlaamse Regering. Als |
budget a été établi conformément aux chiffres communiqués, que les | de regeringscommissaris vaststelt dat de begroting is opgesteld |
prescriptions légales ont été respectées et que le budget ne met pas | conform de meegedeelde cijfers, dat de wettelijke voorschriften |
en péril l'équilibre financier de l'institut supérieur à court et à | nageleefd zijn en dat de begroting het financiële evenwicht van de |
hogeschool op korte en lange termijn niet in het gedrang brengt, | |
long terme, le budget est dispensé de l'approbation du Gouvernement | behoeft de begroting geen verdere goedkeuring van de Vlaamse |
flamand. ». | Regering.". |
Art. 36.Dans l'article IV.24 du même Code, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 36.In artikel IV.24 van dezelfde codex wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« La direction de l'institut supérieur se charge de la modification du | "Het hogeschoolbestuur draagt zorg voor de wijziging van de begroting, |
budget, conformément aux modalités de la mise en oeuvre du budget et | overeenkomstig de nadere regels voor de vormgeving van de begroting en |
de la procédure de modification fixées par le Gouvernement flamand en | de procedure van de wijziging die de Vlaamse Regering in uitvoering |
exécution de l'article IV.23. ». | van artikel IV.23 bepaalt.". |
Art. 37.L'article IV.25 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 37.Artikel IV.25 van dezelfde codex wordt vervangen door wat |
« Art. IV.25. Si, sur la base de l'avis et de l'analyse du commissaire | volgt : "Art. IV.25. Als de Vlaamse Regering op basis van het advies en de |
du gouvernement, le Gouvernement flamand ne peut approuver le budget | |
parce qu'il estime que ce budget va à l'encontre de ce qui a été fixé | analyse van de regeringscommissaris de begroting niet kan goedkeuren, |
par ou en vertu de la loi ou du décret ou parce qu'il met en danger | omdat zij van oordeel is dat deze strijdig is met het bij of krachtens |
l'équilibre financier de l'institut supérieur, il en avise l'institution dans un délai d'un mois de la réception de l'avis du commissaire du gouvernement et formule ses objections. Dans ce cas, le Gouvernement flamand demande à la direction de l'institut supérieur d'apporter les modifications nécessaires au budget et de le lui soumettre de nouveau dans les deux mois de cette communication. Le Gouvernement flamand approuve le budget dans le délai d'un mois. S'il a toujours des objections à l'égard du budget modifié, il en avise la direction de l'institut supérieur endéans le mois, de la même manière que mentionnée dans l'alinéa précédent. Tant que le Gouvernement flamand n'a pas approuvé le budget, les allocations de fonctionnement seront réduites selon les modalités visées à l'article IV.26. Le budget est censé approuvé à l'échéance des délais fixés aux alinéas premier et trois. ». | de wet of decreet bepaalde of het financieel evenwicht van de hogeschool in gevaar brengt, doet zij hiervan binnen een termijn van een maand na ontvangst van het advies van de regeringscommissaris mededeling aan de instelling onder opgave van haar bezwaren. In dit geval verzoekt de Vlaamse Regering het hogeschoolbestuur de nodige wijzigingen aan te brengen aan de begroting en haar deze binnen twee maanden na deze mededeling opnieuw voor te leggen. Binnen een termijn van een maand keurt de Vlaamse Regering de begroting goed. Indien zij nog bezwaren heeft tegen de gewijzigde begroting, dan deelt zij dit binnen de maand aan het hogeschoolbestuur mee op dezelfde wijze als voorgeschreven in het vorige lid. Zolang de Vlaamse Regering de begroting niet heeft goedgekeurd worden de werkingsuitkeringen herleid zoals bepaald in artikel IV.26. Als de in het eerste en derde lid bepaalde termijnen verstreken zijn, wordt de begroting geacht te zijn goedgekeurd.". |
Art. 38.Dans l'article IV.26, alinéa premier du même Code, les mots « |
Art. 38.In artikel IV.26, eerste lid, van dezelfde codex worden na de |
dans le cas d'un budget approuvé ou à l'allocation de fonctionnement | woorden "jaarlijkse werkingsuitkering" de woorden "bij een |
de l'année budgétaire précédente dans le cas d'un budget non approuvé | goedgekeurde begroting of de werkingsuitkering van het vorige |
» sont ajoutés après les mots « allocation de fonctionnement annuelle | begrotingsjaar bij een niet goedgekeurde begroting" toegevoegd. |
». Art. 39.Dans l'article IV.99 du même Code sont apportées les |
Art. 39.In artikel IV.99 van dezelfde codex worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa deux, rédigé comme | 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
suit : | volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut assigner des tâches de contrôle | "Aan de commissaris van de Vlaamse Regering kunnen binnen zijn |
supplémentaires rentrant dans ses tâches définies par décret au | decretaal omlijnde opdrachten bijkomende controletaken worden |
commissaire du Gouvernement flamand. » ; | toegewezen door de Vlaamse Regering."; |
2° le paragraphe 2 est abrogé. | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 40.A l'article IV.100 du même Code sont ajoutés les mots « dans |
Art. 40.Aan artikel IV.100 van dezelfde codex worden de woorden |
le cadre de sa tâche de contrôle ». | "binnen het kader van zijn controleopdracht" toegevoegd. |
Art. 41.L'article IV.110, § 1er du même Code est complété par un |
Art. 41.Aan artikel IV.110, § 1, van dezelfde codex wordt een tweede |
alinéa deux, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut assigner des tâches de contrôle | "Aan de commissaris van de Vlaamse Regering kunnen binnen zijn |
supplémentaires rentrant dans ses tâches définies par décret au | decretaal omlijnde opdrachten bijkomende controletaken worden |
commissaire du Gouvernement flamand. ». | toegewezen door de Vlaamse Regering.". |
Art. 42.L'article IV.111 du même Code, est complété par la phrase |
Art. 42.Aan artikel IV.111 van dezelfde codex wordt de volgende zin |
suivante : « Ils usent de leur voix consultative dans le cadre de | toegevoegd : "Ze oefenen hun raadgevende stem uit binnen het kader van |
leurs tâches de contrôle. ». | hun controletaken.". |
Art. 43.L'article IV.113 du même Code est abrogé. |
Art. 43.Artikel IV.113 van dezelfde codex wordt opgeheven. |
Art. 44.Dans l'article V.46, alinéa deux du même Code, les mots « et |
Art. 44.In artikel V.46, tweede lid, van dezelfde codex worden de |
après chaque nomination ou promotion » sont supprimés. | woorden "en na elke benoeming of bevordering" opgeheven. |
Art. 45.Dans l'article V.62, alinéa deux du même Code, les mots « et |
Art. 45.In artikel V.62, tweede lid, van dezelfde codex worden de |
de chaque nomination ou promotion » sont supprimés. | woorden "en na elke benoeming of bevordering" opgeheven. |
Art. 46.Dans l'article V.93, § 2 du même code, la partie de phrase « |
Art. 46.In artikel V.93, § 2, van dezelfde codex wordt de zinsnede ", |
ou après nomination ou promotion » sont supprimés. | of na benoeming of bevordering" opgeheven. |
Chapitre 3. - Dispositions abrogatoires | Hoofdstuk 3. - Opheffingsbepalingen |
Art. 47.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
Art. 47.De volgende besluiten worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 relatif aux tâches | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 betreffende de |
du commissaire-coordinateur et des commissaires du Gouvernement | taken van de commissaris-coördinator en de commissarissen van de |
flamand auprès des instituts supérieurs, modifié par l'arrêté du | Vlaamse Regering bij de hogescholen, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 ; | Vlaamse Regering van 9 september 2011; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2003 fixant la | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2003 houdende |
liste des tâches de contrôle des commissaires du Gouvernement flamand | vaststelling van de lijst van de controletaken van de commissarissen |
auprès des universités, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | van de Vlaamse Regering bij de universiteiten, gewijzigd bij het |
du 9 septembre 2011. | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011. |
Chapitre 4. - Entrée en vigueur | Hoofdstuk 4. - Inwerkingtreding |
Art. 48.Le présent décret entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 48.Dit decreet treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2014-2015, à l'exception de l'article 3, qui entre en | 2014-2015, met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op een |
vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand et les articles | |
31 et 32, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2015. | door de Vlaamse Regering nader te bepalen datum en de artikelen 31 en |
32 die in werking treden op 1 januari 2015. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mars 2014. | Brussel, 21 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2013-2014 | (1) Zitting 2013-2014 |
Documents. - Projet de décret :2399 - N° 1 | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2399 - Nr. 1. |
- Amendement :2399 - N° 2 | - Amendement : 2399 - Nr. 2. |
- Rapport : 2399 - N° 3 | - Verslag : 2399 - Nr. 3. |
- Texte adopté en séance plénière :2399 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2399 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 12 mars 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 12 maart |
2014. |