Décret relatif à la lutte contre la pauvreté | Decreet betreffende de armoedebestrijding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 MARS 2003. - Décret relatif à la lutte contre la pauvreté (1) | 21 MAART 2003. - Decreet betreffende de armoedebestrijding (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif à la lutte contre la pauvreté. | hetgeen volgt : decreet betreffende de armoedebestrijding. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° la pauvreté : un réseau d'exclusions sociales qui s'étend sur | 1° armoede : een netwerk van sociale uitsluitingen dat zich uitstrekt |
différents domaines de l'existence individuelle et collective, qui | over meerdere gebieden van het individuele en collectieve bestaan, dat |
sépare les pauvres des modes de vie généralement reconnus de la | de armen scheidt van de algemeen aanvaarde leefpatronen van de |
société, et qui leur empêche de combler cet abîme; | samenleving en waarbij ze niet op eigen kracht deze kloof kunnen |
2° le pauvre : une personne qui se trouve en état de pauvreté; | overbruggen; 2° arme : persoon die zich bevindt in armoede; |
3° les groupes cibles : des personnes vivant ou ayant vécu en état de | 3° doelgroepen : personen die in armoede leven of geleefd hebben; |
pauvreté; 4° l'association où des pauvres prennent la parole : une association | 4° vereniging waar armen het woord nemen : een vereniging van |
composée essentiellement de pauvres et d'autres personnes, visant à | overwegend armen en andere personen met als doel bij te dragen tot de |
contribuer à la lutte contre la pauvreté à partir de leur propre | armoedebestrijding vanuit de eigen ervaring via de realisatie van zes |
expérience par le biais de la réalisation de six objectifs concrets : | concrete doelstellingen armen samenbrengen in groep, armen het woord |
réunir les pauvres en groupe, donner la parole aux pauvres, développer | geven, werken aan de maatschappelijke emancipatie van armen, werken |
des structures sociales, organiser des activités de formation et le | aan maatschappelijke structuren, vormingsactiviteiten en de dialoog |
dialogue, et continuer à rechercher des pauvres; | organiseren, en armen blijven zoeken; |
5° l'expert du vécu en pauvreté : une personne qui a expérimenté la | 5° ervaringsdeskundige in de armoede : persoon die armoede heeft |
pauvreté, qui a assimilé et élargi cette expérience et qui a reçu, par | ervaren, deze ervaring heeft verwerkt en verruimd en via een opleiding |
le biais d'une formation, les attitudes, aptitudes et méthodes afin | houdingen, vaardigheden en methoden kreeg aangereikt om de verruimde |
d'utiliser l'expérience élargie de la pauvreté de façon compétente | armoede-ervaring deskundig aan te wenden in één of meerdere sectoren |
dans un ou plusieurs secteurs de la lutte contre la pauvreté; | van de armoedebestrijding; |
6° le réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la parole | 6° Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen : de |
: la structure de soutien de la participation des pauvres et de leurs | ondersteuningsstructuur voor de participatie van armen en hun |
associations à la politique; | verenigingen aan het beleid; |
7° la participation : la participation à la vie sociale en vue du | 7° participatie : de deelname aan het maatschappelijk leven met het |
bien-être individuel et collectif, qui permet d'augmenter le contrôle | oog op het individuele en collectieve welzijn, waardoor men de |
personnel de sa propre condition de vie et des facteurs externes | persoonlijke controle op de eigen leefsituatie en op de externe |
déterminant cette condition de vie; | factoren die deze leefsituatie bepalen, verhoogt; |
8° le dialogue : un processus de participation permettant la | 8° dialoog : een participatieproces waarbij armen actief deelnemen aan |
participation active des pauvres à l'échange et la discussion d'un | de uitwisseling over en de bespreking van een bepaald thema, om |
certain thème, afin de formuler des propositions politiques; | uiteindelijk te komen tot beleidsvoorstellen; |
9° les acteurs : toutes les autorités, organisations particulières et | 9° actoren : alle bij de armoedebestrijding betrokken overheden, |
associations de pauvres qui sont associées à la lutte contre la pauvreté. | particuliere organisaties en armenverenigingen. |
CHAPITRE II. - Points de départ | HOOFDSTUK II. - Uitgangspunten |
Art. 3.La politique flamande en matière de pauvreté doit créer les |
Art. 3.Het Vlaamse armoedebeleid moet de voorwaarden creëren om : |
conditions permettant : | |
1° de garantir l'accès de tout citoyen aux droits économiques, sociaux | 1° de toegang van elke burger tot de economische, sociale en culturele |
et culturels, définis à l'article 23 de la Constitution; | rechten, vastgelegd in artikel 23 van de Grondwet, te waarborgen; |
2° de prévenir, diminuer et résoudre la pauvreté, l'insécurité | 2° armoede, bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting te voorkomen, |
d'existence et l'exclusion sociale. | te verminderen en op te lossen. |
La politique flamande en matière de pauvreté doit permettre et | Het Vlaamse armoedebeleid moet de deelname mogelijk maken en |
renforcer la participation de toutes les autorités et personnes | versterken van alle betrokken overheden en personen, vooral van |
concernées, en particulier des personnes vivant en pauvreté, à la | personen die in armoede leven, aan het uitstippelen, het uitwerken en |
définition, au développement et à l'évaluation de cette politique. | het evalueren van dit beleid. |
Art. 4.La politique en matière de pauvreté est une politique inclusive. Des actions ciblées doivent être entreprises aux différents niveaux et domaines politiques à partir d'un partenariat entre tous les acteurs concernés. Le partenariat avec les pauvres est une nécessité. La politique en matière de pauvreté est une politique coordonnée et cohérente. Pour l'application de cette politique, le Gouvernement flamand prévoit : 1° le développement de mesures dans les différents domaines politiques; 2° la coordination entre les domaines politiques; |
Art. 4.Het armoedebeleid is een inclusief beleid. Op de verschillende beleidsdomeinen en niveaus moeten doelgerichte acties ondernomen worden vanuit een partnerschap tussen alle betrokken actoren. Partnerschap met de armen is een noodzaak. Het armoedebeleid is een gecoördineerd en samenhangend beleid. Voor de uitvoering van dit beleid voorziet de Vlaamse regering in : 1° het uitwerken van maatregelen in de diverse beleidsdomeinen; 2° de coördinatie tussen beleidsdomeinen; |
3° la concertation et la coordination entre les acteurs concernés, | 3° het overleg en de coördinatie tussen de betrokken actoren, vermeld |
mentionnés à l'article 4, premier alinéa; | in artikel 4, eerste lid; |
4° le soutien de la participation des groupes cibles; | 4° de ondersteuning van de participatie van de doelgroepen; |
5° le suivi de l'Accord de coopération relatif à la continuité de la | 5° de opvolging van het Samenwerkingsakkoord betreffende de |
politique en matière de pauvreté (Moniteur belge du 17 décembre 1998); | bestendiging van het armoedebeleid (Belgisch Staatsblad van 17 december 1998); |
6° l'harmonisation avec la politique européenne, fédérale et provinciale/locale. | 6° de afstemming met Europees, federaal en provinciaal/lokaal beleid. |
CHAPITRE III. - Coordination et organisation | HOOFDSTUK III. - Coördinatie en organisatie |
Art. 5.Dans les neuf mois de son entrée en fonctions, le Gouvernement flamand établit un plan d'action de lutte contre la pauvreté. Ce plan d'action se réalise avec la participation des groupes cibles et décrit la planification des mesures politiques à court et à plus long terme, ainsi que les modalités d'évaluation de la politique menée. En cas d'une actualisation du plan d'action de lutte contre la pauvreté, le Gouvernement flamand en fait rapport au Parlement flamand. En vue du soutien de la politique en matière de pauvreté, le Gouvernement flamand donnera l'ordre d'effectuer des recherches scientifiques en matière de pauvreté. Art. 6.Le Gouvernement flamand chargera tous les services du Ministère de la Communauté flamande et les organismes publics flamands compétents pour un domaine auquel la politique inclusive en matière de |
Art. 5.De Vlaamse regering stelt binnen de negen maanden na haar aantreden een actieplan armoedebestrijding op. Dit actieplan komt tot stand met participatie van de doelgroepen en omschrijft de planning van de beleidsmaatregelen op korte en langere termijn, alsook de modaliteiten van evaluatie van het gevoerde beleid. De Vlaamse regering rapporteert bij een actualisering van het actieplan armoedebestrijding aan het Vlaams Parlement. De Vlaamse regering zal voor de ondersteuning van het armoedebeleid, opdracht geven tot het verrichten van wetenschappelijk onderzoek inzake armoede. Art. 6.De Vlaamse regering geeft opdracht aan alle diensten van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de Vlaamse openbare instellingen, bevoegd voor een domein waarop het inclusieve |
pauvreté peut se rapporter : | armoedebeleid betrekking kan hebben, om : |
1° de préparer, exécuter et évaluer la politique en matière de | 1° het armoedebeleid binnen hun sector voor te bereiden, uit te voeren |
pauvreté au sein de leur secteur; | en te evalueren; |
2° de prendre les initiatives appropriées afin de faire participer les | 2° de geëigende initiatieven te nemen om de doelgroepen en het |
groupes cibles et le terrain à cette politique. | werkveld aan dit beleid te laten participeren. |
Art. 7.En vue de promouvoir, harmoniser, surveiller et évaluer la |
Art. 7.Om het armoedebeleid in alle sectoren te bevorderen, op elkaar |
politique en matière de pauvreté dans tous les secteurs, il est créé | af te stemmen, te bewaken en te evalueren wordt een permanent |
une concertation permanente en matière de pauvreté qui est organisée | armoedeoverleg opgericht. Dit permanent armoedeoverleg wordt |
de façon systématique et structurelle. Le Gouvernement flamand fixe le | systematisch en structureel georganiseerd. De Vlaamse regering bepaalt |
fonctionnement et le mode de présentation les rapports. | de werking en de wijze van rapporteren. |
CHAPITRE IV. - Soutien | HOOFDSTUK IV. - Ondersteuning |
Section 1re. - Associations où des pauvres prennent la parole | Afdeling 1. - Verenigingen waar armen het woord nemen |
Art. 8.Des associations où des pauvres prennent la parole, peuvent |
Art. 8.Verenigingen waar armen het woord nemen kunnen inhoudelijke en |
bénéficier d'un soutien de fond et financier lorsqu'elles remplissent | financiële ondersteuning krijgen als ze voldoen aan volgende |
les conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° être créées en tant qu'une association sans but lucratif, | 1° opgericht zijn als een vereniging zonder winstoogmerk, |
conformément à la loi du 27 juin 1921; | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921; |
2° garantir, au niveau de leur fonctionnement, un degré suffisant de participation; 3° avoir un fonctionnement et structure ouverts aux différents liens et groupes sociaux, sans aucune distinction de nature ethnique, politique, philosophique ou idéologique; 4° réunir des pauvres en groupe; donner la parole aux pauvres; développer l'émancipation sociale des pauvres; développer des structures sociales; organiser des activités de formation et le dialogue, et continuer à rechercher des pauvres; 5° être actives, depuis au moins un an, dans le domaine de la lutte contre la pauvreté; 6° réaliser les activités conformément aux règles fixées par le Gouvernement flamand; 7° adhérer au réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la parole, avec lequel le Gouvernement flamand a conclu une convention. | 2° in hun werking voldoende participatie garanderen; 3° in hun werking en structuur openstaan voor de verschillende maatschappelijke verbanden en groepen en dit zonder onderscheid van etnische, politieke, filosofische of levensbeschouwelijke aard; 4° armen samenbrengen in groep; armen het woord geven; werken aan de maatschappelijke emancipatie van armen; werken aan maatschappelijke structuren; vormingsactiviteiten en de dialoog organiseren, en armen blijven zoeken; 5° minstens één jaar werkzaam zijn inzake armoedebestrijding; 6° de activiteiten uitvoeren overeenkomstig de regels die door de Vlaamse regering worden bepaald; 7° toetreden tot het Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen, waarmee de Vlaamse regering een overeenkomst heeft afgesloten. |
Art. 9.Le réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la |
Art. 9.Het Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord |
parole, soutient les associations au niveau de fond et financier, | nemen, ondersteunt inhoudelijk en financieel de verenigingen, conform |
conformément à l'article 8. | artikel 8. |
Art. 10.Le Gouvernement flamand prévoit les modalités du soutien au |
Art. 10.De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels voor de |
niveau de fond et financier des associations où des pauvres prennent | inhoudelijke en financiële ondersteuning van de verenigingen waar |
la parole. | armen het woord nemen. |
Section 2. - Réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la | Afdeling 2. - Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord |
parole | nemen |
Art. 11.Le Gouvernement flamand conclut une convention avec le réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la parole, à l'appui du processus de participation des pauvres à la politique en matière de pauvreté. La convention comporte la définition de la mission du réseau et la façon dont les associations bénéficient du soutien au niveau de fond et financier de ce réseau. Art. 12.Le réseau flamand d'associations où des pauvres prennent la parole, visé à l'article 11, est au moins chargé des missions suivantes : 1° fonctionner comme interlocuteur des autorités; |
Art. 11.Ter ondersteuning van het participatieproces van armen aan het armoedebeleid sluit de Vlaamse regering een overeenkomst af met het Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen. De overeenkomst bevat de omschrijving van de opdracht van het netwerk en de wijze waarop de verenigingen inhoudelijke en financiële ondersteuning krijgen van dit netwerk. Art. 12.Het in artikel 11 vermelde Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord nemen heeft minstens de volgende opdrachten : 1° functioneren als gesprekspartner van de overheid; |
2° soutenir et coordonner les activités d'associations où des pauvres | 2° ondersteunen en coördineren van de activiteiten van verenigingen |
prennent la parole; | waar armen het woord nemen; |
3° organiser la concertation et les échanges d'expériences entre les | 3° organiseren van overleg en ervaringsuitwisseling tussen de |
associations; | verenigingen; |
4° promouvoir les initiatives communes au profit des associations. | 4° bevorderen van de gemeenschappelijke initiatieven ten behoeve van |
de verenigingen. | |
Art. 13.Le mode d'accomplissement des missions du réseau flamand |
Art. 13.De wijze waarop het Vlaams netwerk van verenigingen waar |
d'associations où des pauvres prennent la parole, est décrit dans un | armen het woord nemen haar opdrachten zal uitvoeren, wordt beschreven |
plan pluriannuel qui est établi pour une période de trois ans. Le | in een meerjarenplan dat wordt opgemaakt voor een periode van drie |
Gouvernement flamand fixe les conditions au niveau de fond auxquelles | jaar. De Vlaamse regering bepaalt de inhoudelijke vereisten waaraan |
le plan pluriannuel doit répondre. | het meerjarenplan moet voldoen. |
Art. 14.Le Gouvernement flamand arrêté les modalités en matière de |
Art. 14.De Vlaamse regering bepaalt nadere regels inzake subsidiëring |
subventionnement du réseau flamand. | van het Vlaams netwerk. |
Art. 15.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles et sur |
Art. 15.Binnen de beschikbare begrotingskredieten kent de Vlaamse |
la base du plan pluriannuel soumis, le Gouvernement flamand octroie | regering aan het Vlaams netwerk van verenigingen waar armen het woord |
annuellement des subventions au réseau flamand d'associations où des | nemen jaarlijks subsidies toe op basis van het ingediende |
pauvres prennent la parole. | meerjarenplan. |
Section 3. - Experts du vécu en pauvreté | Afdeling 3. - Ervaringsdeskundigen in de armoede |
Art. 16.Dans toutes les matières communautaires et régionales |
Art. 16.In alle gemeenschaps- en gewestmateries waarmee armen |
auxquelles sont confrontés les pauvres, le Gouvernement flamand prend | geconfronteerd worden, neemt de Vlaamse regering initiatieven voor de |
des initiatives visant l'emploi d'experts du vécu en pauvreté. | tewerkstelling van ervaringsdeskundigen in de armoede. |
Le Gouvernement flamand prévoit les modalités de l'emploi d'experts du | De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten voor tewerkstelling van |
vécu en pauvreté dans des matières communautaires et régionales de la | ervaringsdeskundigen in de armoede in gemeenschaps- en gewestmateries |
lutte contre la pauvreté. | van de armoedebestrijding. |
Art. 17.Le Gouvernement flamand peut agréer et subventionner des |
Art. 17.De Vlaamse regering kan organisaties voor coördinatie en |
organisations de coordination et d'orientation vers la formation | toeleiding tot de opleiding van ervaringsdeskundigen in de armoede |
d'experts du vécu en pauvreté. Il prévoit les règles nécessaires à | erkennen en subsidiëren. Zij bepaalt daartoe de nodige regels. |
cette fin. La coordination consiste en la création des conditions pour | De coördinatie bestaat in het scheppen van de voorwaarden voor de |
l'organisation de la formation, l'emploi d'experts du vécu, la | organisatie van de opleiding, de tewerkstelling van |
sensibilisation à la formation et la surveillance de sa qualité. | ervaringsdeskundigen, de sensibilisering voor de opleiding en het |
bewaken van de kwaliteit ervan. | |
Section 4. - Projets | Afdeling 4. - Projecten |
Art. 18.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, et en |
Art. 18.Binnen de beschikbare begrotingskredieten en aanvullend op de |
complément des subventions régulières, telles que visées aux articles | |
9, 15 et 17, le Gouvernement flamand utilise des moyens pour soutenir | reguliere subsidies, zoals bepaald in artikelen 9, 15 en 17, wendt de |
des projets à caractère expérimental, complémentaire et/ou innovateur. | Vlaamse regering middelen aan om projecten met een experimenteel, |
aanvullend en/of vernieuwend karakter te ondersteunen. | |
Ces projets peuvent être réalisés tant par les associations où des | Deze projecten kunnen worden uitgevoerd zowel door de verenigingen |
pauvres prennent la parole que par le réseau flamand d'associations où | waar armen het woord nemen, het Vlaams netwerk van verenigingen waar |
des pauvres prennent la parole ou d'autres acteurs. | armen het woord nemen als door andere actoren. |
Le Gouvernement flamand prévoit les conditions d'octroi de ces | De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden voor de toekenning van deze |
subventions de projet. | projectsubsidies. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 19.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur pour chacune |
Art. 19.De Vlaamse regering stelt voor elk van de bepalingen van dit |
des dispositions du présent décret. | decreet de datum van inwerkingtreding vast. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 mars 2003. | Brussel, 21 maart 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en |
de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Document. - Projet de décret, 1230 - N° 1. | Stuk. - Ontwerp van decreet, 1230 - Nr. 1. |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003. |
Documents. - Amendements, 1230 - N° 2. - Rapport de l'audition, 1230 - | Stukken. - Amendementen, 1230 - Nr. 2. - Verslag over hoorzitting, |
N° 3. - Rapport, 1230 - N° 4. - Amendement, 1230 - N° 5. - Texte | 1230 - Nr. 3. - Verslag, 1230 - Nr. 4. - Amendement, 1230 - Nr. 5. - |
adopté en séance plénière, 1230 - N° 6. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1230 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 12 mars 2003. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 12 maart |
2003. |