Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 21/05/2021
← Retour vers "Décret portant l'autorisation des participants flamands et réglant les modalités de participation aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme "
Décret portant l'autorisation des participants flamands et réglant les modalités de participation aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse deelnemers aan en de regeling van de modaliteiten van deelname aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 MAI 2021. - Décret portant l'autorisation des participants flamands 21 MEI 2021. - Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse
et réglant les modalités de participation aux cellules de sécurité deelnemers aan en de regeling van de modaliteiten van deelname aan de
intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en
terrorisme (1) terrorisme (1)
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt:
Décret portant l'autorisation des participants flamands et réglant les Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse deelnemers aan en de
modalités de participation aux cellules de sécurité intégrale locales regeling van de modaliteiten van deelname aan de lokale integrale
en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme

Article 1er.Le présent décret règle des matières régionales et communautaires.

Artikel 1.Dit decreet regelt gewest- en gemeenschapsaangelegenheden.

Art. 2.Dans le présent décret, on entend par :

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder:

1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 1° algemene verordening gegevensbescherming: de verordening (EU)
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene
protection des données) ; verordening gegevensbescherming);
2° cas : un cas tel que visé à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 ; 3° concertation de cas : une concertation telle que visée à l'article 458ter du Code pénal, lors de laquelle des informations sont échangées au cas par cas sur une base multilatérale ; 4° participant : un membre d'un service ou d'une structure ou d'une organisation subventionnée par la Communauté flamande ou la Région flamande, tel que visé à l'article 3, qui participe à une concertation de cas au sein d'une CSIL R, à l'invitation d'un bourgmestre ou d'un représentant désigné par lui ; 2° casus: een casus als vermeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018; 3° casusoverleg: een overleg als vermeld in artikel 458ter van het Strafwetboek, waarop casus per casus multilateraal informatie wordt uitgewisseld; 4° deelnemer: een lid van een dienst of een voorziening of een door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest gesubsidieerde organisatie als vermeld in artikel 3, dat op uitnodiging van een burgemeester of een door hem aangestelde vertegenwoordiger deelneemt aan een casusoverleg binnen een LIVC R;
5° objectif de la CSIL R : la prévention des infractions terroristes 5° doelstelling van de LIVC R: de voorkoming van terroristische
visées au titre Iter du Livre II du Code pénal, conformément à misdrijven als vermeld in titel Iter van het boek II van het
l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 30 juillet 2018 ; Strafwetboek, overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de wet van 30 juli 2018;
6° CSIL R : une cellule de sécurité intégrale locale en matière de 6° LIVC R: een lokale integrale veiligheidscel inzake radicalisme,
radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme, telle que visée à l'article 2 de la loi du 30 juillet 2018 ; extremisme en terrorisme als vermeld in artikel 2 van de wet van 30 juli 2018;
7° loi du 30 juillet 2018 : la loi du 30 juillet 2018 portant création 7° wet van 30 juli 2018: de wet van 30 juli 2018 tot oprichting van
de cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en
d'extrémisme et de terrorisme. terrorisme.

Art. 3.En exécution de l'article 3, § 1er, alinéa 2, deuxième tiret,

Art. 3.Ter uitvoering van artikel 3, § 1, tweede lid, tweede

de la loi du 30 juillet 2018, les membres des services et structures streepje, van de wet van 30 juli 2018 worden de leden van de volgende
suivants, relevant des compétences de la Communauté flamande et de la diensten en voorzieningen, die behoren tot de bevoegdheden van de
Région flamande, et les membres des organisations suivantes, Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, en de leden van de volgende
subventionnées par la Communauté flamande ou la Région flamande, sont organisaties die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap of
autorisés à participer à une concertation de cas au sein d'une CSIL R het Vlaamse Gewest, gemachtigd om te kunnen deelnemen aan een
: casusoverleg binnen een LIVC R:
1° les maisons de justice, visées à l'article 2, 10°, du décret du 26 1° de justitiehuizen, vermeld in artikel 2, 10°, van het decreet van
avril 2019 sur les maisons de justice et l'aide juridique de première 26 april 2019 houdende de justitiehuizen en de juridische
ligne ; eerstelijnsbijstand;
2° les centres d'encadrement des élèves, visés au décret du 27 avril 2° de centra voor leerlingenbegeleiding, vermeld in het decreet van 27
2018 relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs,
fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves ; het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding;
3° les établissements d'enseignement agréés, financés ou subventionnés 3° de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of
par la Communauté flamande de l'enseignement fondamental, de gesubsidieerde onderwijsinstellingen van het basisonderwijs, het
l'enseignement secondaire, de l'éducation des adultes et de secundair onderwijs, het volwassenenonderwijs en het deeltijds
l'enseignement artistique à temps partiel, visés à l'article 3 du kunstonderwijs, vermeld in artikel 3 van het decreet van 8 mei 2009
décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement ; betreffende de kwaliteit van onderwijs;
4° les universités et les instituts supérieurs, visés à l'article I.2, 4° de universiteiten en hogescholen, vermeld in artikel I.2, § 1, van
§ 1er, du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 ; de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013;
5° les centres d'aide sociale générale, visés à l'article 2, 2°, du 5° de centra voor algemeen welzijnswerk, vermeld in artikel 2, 2°, van
décret du 8 mai 2009 relatif à l`aide sociale générale ; het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk;
6° les centres de soutien d'aide sociale à la jeunesse, visés à 6° de ondersteuningscentra jeugdzorg, vermeld in artikel 33 van het
l'article 33 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
7° le service social du tribunal de la jeunesse, visé à l'article 56 7° de sociale dienst jeugdrechtbank, vermeld in artikel 56 van het
du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
; 8° les centres de santé mentale, visés à l'article 2, 1°, du décret du 8° de centra voor geestelijke gezondheidszorg, vermeld in artikel 2,
18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale ; 1°, van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de centra voor
geestelijke gezondheidszorg;
9° l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, 9° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding,
visé à l'article 3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 tot
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; Beroepsopleiding";
10° les maisons de l'emploi, visées à l'article 1, 17°, de l'arrêté du 10° de werkwinkels, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van de
Gouvernement flamand du 15 février 2008 établissant les règles pour Vlaamse Regering van 15 februari 2008 tot vaststelling van de regels
l'agrément et le financement par le « Vlaamse Dienst voor voor de erkenning en financiering door de Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » du service spécialisé pour la Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding van de gespecialiseerde
définition et l'accompagnement de parcours, des services spécialisés trajectbepalingen- begeleidingsdienst, de gespecialiseerde
d'étude de l'emploi et des services spécialisés de formation, arbeidsonderzoeksdiensten en de gespecialiseerde opleidings-,
d'accompagnement et de médiation ; begeleidings- en bemiddelingsdiensten;
11° les organisations sportives, telles que visées à l'article 2, 4°, 11° sportorganisaties als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet
du décret du 20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans le van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch sporten;
respect de la santé et de l'éthique ; 12° les organisations socioculturelles pour adultes, visées à 12° de sociaal-culturele volwassenenorganisaties, vermeld in artikel
l'article 2, 2°, du décret du 7 juillet 2017 portant subvention et 2, 2°, van het decreet van 7 juli 2017 houdende de subsidiëring en
agrément de l'animation socioculturelle des adultes ; erkenning van het sociaal-cultureel volwassenenwerk;
13° les sociétés de logement social, visées à l'article 2, § 1er, 13° de sociale huisvestingsmaatschappijen, vermeld in artikel 2, § 1,
alinéa 1er, 20°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code eerste lid, 20°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse
flamand du Logement ; Wooncode;
14° les services de location agréés, visés à l'article 2, § 1er, 14° de erkende huurdiensten, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid,
alinéa 1er, 21°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ; 21°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode;
15° l'agence Grandir régie, visée à l'article 3 du décret du 30 avril 15° het agentschap Opgroeien regie, vermeld in artikel 3 van het
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien regie ») ; verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie;
16° l'Agence d'Intégration et d'Insertion civique (« Agentschap 16° het Agentschap Inburgering en Integratie, vermeld in artikel 16
Inburgering en Integratie »), visée à l'article 16 du décret du 7 juin van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en
2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion
civique, et les organisations visées à l'article 25 du décret précité inburgeringsbeleid, en de organisaties, vermeld in artikel 25 van het
; voormelde decreet;
17° les points d'appui, visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté 17° de inloopteams, vermeld in artikel 1, 3°, van het ministerieel
ministériel du 6 avril 2014 établissant les règles pour l'agrément et besluit van 6 april 2014 betreffende de regels voor de erkenning en de
le subventionnement des points d'appui ; subsidiëring van inloopteams;
18° les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, visés 18° de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, vermeld in
à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012
relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en
enfants et d'assistance des familles ; gezinsondersteuning;
19° les centres de confiance pour enfants maltraités, visés à 19° de vertrouwenscentra kindermishandeling, vermeld in artikel 42 van
l'article 42 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
la jeunesse ; 20° les institutions communautaires, visées à l'article 2, 4°, du 20° de gemeenschapsinstellingen, vermeld in artikel 2, 4°, van het
décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ; decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht;
21° les structures de l'aide à la jeunesse, visées à l'article 1er, 21° de voorzieningen in de jeugdhulp, vermeld in artikel 1, 15°, van
15°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de
conditions relatif aux conditions d'agrément et aux normes de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor
subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse ; jeugdhulp;
22° les centres pour troubles du développement, visés au chapitre II 22° de centra voor ontwikkelingsstoornissen, vermeld in hoofdstuk II
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot regeling
et le subventionnement des centres pour troubles du développement ; van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen;
23° les structures autorisées ou agréées par l'Agence flamande pour 23° de voorzieningen die vergund of erkend worden door het Vlaams
les personnes handicapées, visées à l'article 8, 3°, du décret du 7 Agentschap voor Personen met een Handicap, vermeld in artikel 8, 3°,
mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; voor Personen met een Handicap;
24° les centres publics d'action sociale, visés à l'article 2, § 1er, 24° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, vermeld in
alinéa 1er, du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale. artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet van 22 december 2017 over
Les membres d'autres services et structures relevant des compétences het lokaal bestuur. De leden van andere diensten en voorzieningen die behoren tot de
de la Communauté flamande ou de la Région flamande, et les membres des bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, en de
autres organisations subventionnées par la Communauté flamande ou la leden van andere organisaties die gesubsidieerd worden door de Vlaamse
Région flamande, sont autorisés à participer à une concertation de cas Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, worden gemachtigd om te kunnen
au sein d'une CSIL R, à condition que les membres de ces autres services, structures ou organisations subventionnées sont censés pouvoir apporter une contribution nécessaire à un suivi individualisé axé sur le cas, en raison de leur fonction et de leur expertise ou de leur connaissance de la personne concernée.

Art. 4.Les membres des services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, peuvent participer volontairement à une concertation de cas au sein d'une CSIL R si un bourgmestre ou un représentant qu'il a désigné leur invite à cet effet conformément à

deelnemen aan een casus-overleg binnen een LIVC R, op voorwaarde dat de leden van deze andere diensten, voorzieningen of gesubsidieerde organisaties vanuit hun functie en omwille van een bepaalde expertise of omwille van hun kennis van de betrokkene, geacht worden een noodzakelijke bijdrage te kunnen leveren aan een geïndividualiseerde casusgerichte opvolging.

Art. 4.De leden van de diensten, de voorzieningen en de gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, kunnen op vrijwillige basis deelnemen aan een casusoverleg binnen een LIVC R als een burgemeester of een door hem aangestelde vertegenwoordiger hen daarvoor uitnodigt conform artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van

l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018. Un invité 30 juli 2018. Een genodigde die niet wenst deel te nemen aan het
qui ne souhaite pas participer à la concertation de cas transmet une casusoverleg, bezorgt een gemotiveerd antwoord aan de burgemeester of
réponse motivée au bourgmestre ou au représentant qu'il a désigné. de door hem aangestelde vertegenwoordiger. Dit gemotiveerde antwoord
Cette réponse motivée ne doit pas être fournie si l'invité est un dient niet verstrekt te worden indien de genodigde een vrijwilliger
volontaire tel que visé à l'article 3, 2°, de la loi du 3 juillet 2005 als vermeld in artikel 3, 2°, van de wet van 3 juli 2005 betreffende
relative aux droits des volontaires. La réponse motivée relève de de rechten van vrijwilligers, is. Het gemotiveerde antwoord valt onder
l'obligation de secret, visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal. de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2, van het Strafwetboek.

Art. 5.Le rôle des participants pendant une concertation de cas au

Art. 5.De rol van de deelnemers tijdens een casusoverleg binnen een

sein d'une CSIL R est limité, sous réserve de l'application de
l'article 6 du présent décret, à la réalisation de l'objectif de la LIVC R is, met behoud van de toepassing van artikel 6 van dit decreet,
beperkt tot het bijdragen tot de realisatie van de doelstelling van de
CSIL R. LIVC R.

Art. 6.Conformément à l'article 458ter du Code pénal, les

Art. 6.Deelnemers kunnen conform artikel 458ter van het Strafwetboek

participants ne peuvent partager des informations pendant une
concertation de cas au sein d'une CSIL R que dans la mesure où ces tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R slechts informatie delen
informations sont pertinentes et proportionnelles en fonction de la voor zover die informatie relevant en proportioneel is in functie van
finalité de la concertation de cas, à savoir la prévention des de finaliteit van het casusoverleg, met name de voorkoming van
infractions terroristes visées au titre Ier du Livre II du Code pénal. terroristische misdrijven als vermeld in titel Iter van boek II van
Les participants sont libres de déterminer quelles sont les het Strafwetboek.
informations qu'ils partagent lors d'une concertation de cas au sein Deelnemers zijn vrij om te bepalen welke informatie ze delen tijdens
d'une CSIL R en fonction de la finalité de la concertation de cas, een casusoverleg binnen een LIVC R in functie van de finaliteit van
visée à l'alinéa 1er. het casusoverleg, vermeld in het eerste lid.

Art. 7.Les personnes invitées à une concertation de cas au sein d'une

Art. 7.De personen die uitgenodigd zijn voor een casusoverleg binnen

CSIL R peuvent se faire représenter à la CSIL R par un représentant een LIVC R, kunnen zich op de LIVC R laten vertegenwoordigen door een
permanent. vaste afgevaardigde.
Le membre du service, de la structure ou de l'organisation Het lid van de dienst, de voorziening of de gesubsidieerde
subventionnée, visés à l'article 3, qui est directement associé à la organisatie, vermeld in artikel 3, dat rechtstreeks betrokken is bij
personne faisant l'objet d'une concertation de cas à la CSIL R, peut de persoon waarover op het LIVC R een casusoverleg wordt
communiquer au représentant permanent, préalablement et en vue de la georganiseerd, kan ten overstaan van de vaste afgevaardigde,
participation à la concertation de cas, les informations nécessaires, voorafgaand aan en met het oog op deelname aan het casusoverleg, de
sans que cette communication soit pénalisée conformément à l'article daartoe noodzakelijke informatie meedelen, zonder dat deze mededeling
458 du Code pénal. En raison de cet échange d'informations, le strafbaar wordt gesteld conform artikel 458 van het Strafwetboek. Door
représentant permanent est soumis à la même réglementation et aux deze informatie-uitwisseling wordt de vaste afgevaardigde onderworpen
mêmes conditions contractuelles que le membre concerné qui fournit les aan dezelfde reglementering en contractuele voorwaarden als het
informations, à savoir les dispositions applicables en matière de betreffende lid dat informatie verstrekt, zijnde de toepasselijke
protection des données, secret de fonction, devoir de discrétion et bepalingen inzake gegevensbescherming, het ambtsgeheim, de
secret professionnel. discretieplicht en het beroepsgeheim.
A l'égard du membre du service, de la structure ou de l'organisation De vaste afgevaardigde kan ten overstaan van het lid van de dienst, de
subventionnée, visés à l'article 3, qui est directement associé à la voorziening of de gesubsidieerde organisatie, vermeld in artikel 3,
personne faisant l'objet d'une concertation de cas à la CSIL R, le dat rechtstreeks betrokken is bij de persoon waarover op het LIVC R
représentant permanent peut communiquer après la concertation de cas een casusoverleg wordt georganiseerd, na het casusoverleg informatie
des informations de la concertation relatives à la personne faisant uit het casusoverleg met betrekking tot de op het casusoverleg
l'objet de la concertation de cas. En raison de cet échange besproken persoon meedelen. Door deze informatie-uitwisseling wordt
d'informations, le membre concerné est soumis, en ce qui concerne les het betreffende lid voor wat betreft de meegedeelde geheimen
secrets communiqués, à l'obligation de secret, visée à l'article onderworpen aan de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, §
458ter, § 2, du Code pénal. 2, van het Strafwetboek.

Art. 8.Les membres des services, structures et organisations

Art. 8.De leden van de diensten, voorzieningen en gesubsidieerde

subventionnées, visés à l'article 3, peuvent inscrire des cas auprès organisaties, vermeld in artikel 3, kunnen, met het oog op bespreking
du bourgmestre ou du représentant qu'il a désigné, en vue d'une op een casusoverleg binnen een LIVC R, casussen aanmelden bij de
discussion lors d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R. Les burgemeester of de door hem aangestelde vertegenwoordiger. De
informations échangées dans le cadre de cette inscription relèvent de informatie die wordt uitgewisseld in het kader van deze aanmelding
l'obligation de secret, visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal. valt onder de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2,

Art. 9.§ 1er. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et les communes peuvent traiter les données à caractère personnel suivantes, dans la mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est nécessaire pour réaliser l'objectif de la CSIL R : 1° les données d'identification et de contact ; 2° les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation ; 3° l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour ; 4° les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; 5° les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; 6° les données relatives à la composition du ménage ;

van het Strafwetboek.

Art. 9.§ 1. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en de gemeenten, kunnen de volgende persoonsgegevens verwerken, voor zover de verwerking van die persoonsgegevens noodzakelijk is om de doelstelling van de LIVC R te realiseren: 1° identificatie- en contactgegevens; 2° gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opleiding en vorming; 3° leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en verblijfsstatuut; 4° gegevens betreffende schulden en solvabiliteit; 5° gegevens betreffende de levensstijl, vrijetijdsbesteding en sociale context; 6° gegevens betreffende de gezinssamenstelling;

7° les données relatives aux conditions de logement ; 7° gegevens betreffende de woonomstandigheden; 8° politionele en
8° les données policières et juridiques ; gerechtelijke gegevens;
9° les données relatives à la santé ; 9° gegevens betreffende de gezondheid;
10° les données relatives aux situations et comportements à risque ; 10° gegevens betreffende risicosituaties en -gedragingen; 11° gegevens
11° les données qui révèlent l'origine ou la provenance ; waaruit herkomst of afkomst blijkt;
12° les données révélant des convictions politiques, religieuses ou 12° gegevens waaruit politieke, religieuze of levensbeschouwelijke
philosophiques ; overtuigingen blijken;
13° les données comportementales ; 13° gedragsgegevens;
14° d'autres données nécessaires afin de réaliser l'objectif de la 14° andere gegevens die noodzakelijk zijn om de doelstelling van de
CSIL R. LIVC R te realiseren.
Les personnes dont les données à caractère personnel visées à l'alinéa De personen van wie de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid,
1er peuvent être traitées, sont les suivantes : kunnen worden verwerkt, zijn:
1° les personnes désignées par le bourgmestre conformément à l'article 1° de personen, door de burgemeester aangeduid conform artikel 3, § 2,
3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 ; van de wet van 30 juli 2018;
2° les relations et contacts des personnes visées au point 1°, dans la 2° de relaties en contacten van de personen, vermeld in punt 1°, voor
mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est zover de verwerking van die persoonsgegevens noodzakelijk is om de
nécessaire afin de réaliser l'objectif de la CSIL R. Le traitement des données à caractère personnel se limite : 1° au partage de données à caractère personnel, conformément à l'article 6, alinéa 1er ; 2° à l'enregistrement, dans le propre dossier du participant, des données à caractère personnel partagées lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 3° au partage de données à caractère personnel avec le bourgmestre ou le représentant qu'il a désigné, dans la mesure où ce partage est nécessaire afin de réaliser l'inscription d'un cas, conformément à l'article 8. § 2. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et les communes traitent les données à caractère personnel visées au paragraphe 1er, conformément à l'article 6, paragraphe 1, e) du règlement général sur la protection des données. Le traitement des données à caractère personnel, visées au paragraphe 1er, peut également comprendre le traitement des catégories particulières de données à caractère personnel, visées à l'article 9, paragraphe 1, du règlement général sur la protection des données. Ces traitements sont considérés comme des traitements nécessaires pour des raisons impérieuses d'intérêt général, tels que visés à l'article 9, paragraphe 2, g), du règlement précité. Le traitement des données à caractère personnel, visé au paragraphe 1er, peut également comprendre le traitement des données à caractère doelstelling van de LIVC R te realiseren. De verwerking van persoonsgegevens beperkt zich tot: 1° het delen van persoonsgegevens, conform artikel 6, eerste lid; 2° het in het eigen dossier van de deelnemer registreren van de persoonsgegevens die op het casusoverleg binnen een LIVC R worden gedeeld; 3° het delen van persoonsgegevens met de burgemeester of de door hem aangestelde vertegenwoordiger, voor zover dit noodzakelijk is om de aanmelding van een casus, conform artikel 8, te realiseren. § 2. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en de gemeenten, verwerken de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, conform artikel 6, lid 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming. De verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, kan ook de verwerking omvatten van de bijzondere categorieën van persoonsgegevens, vermeld in artikel 9, lid 1, van de algemene verordening gegevensbescherming. Deze verwerkingen worden beschouwd als noodzakelijke verwerkingen om redenen van zwaarwegend algemeen belang als vermeld in artikel 9, lid 2, g), van de voormelde verordening. De verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, kan ook
personnel tel que visé à l'article 10 du règlement précité. de verwerking omvatten van persoonsgegevens als vermeld in artikel 10
van de voormelde verordening.
§ 3. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à § 3. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties,
l'article 3, et les communes agissent chacun individuellement en tant vermeld in artikel 3, en de gemeenten, treden elk individueel op als
que responsable du traitement des données à caractère personnel visées verwerkingsverantwoordelijke met betrekking tot de verwerking van de
au paragraphe 1er. persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1.
Les services, structures et organisations subventionnées, visés à De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in
l'article 3, et les communes prennent les mesures appropriées afin de artikel 3, en de gemeenten, nemen de passende maatregelen ter
protéger les données à caractère personnel, y compris la fourniture beveiliging van de persoonsgegevens, waaronder het voorzien in een
d'une gestion des usagers et des accès, conformément à l'obligation de behoorlijk gebruikers- en toegangsbeheer, conform de
secret visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal, et conformément à geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2, van het
Strafwetboek, en conform de beveiliging van de verwerking, vermeld in
la sécurité du traitement, visée à l'article 32 du règlement général artikel 32 van de algemene verordening gegevensbescherming. In
sur la protection des données. Le cas échéant, les mesures visées aux voorkomend geval worden de maatregelen, vermeld in artikel 9 en 10, §
articles 9 et 10, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sont appliquées. Le Gouvernement flamand peut préciser les mesures, visées à l'alinéa 2. § 4. Les données à caractère personnel, obtenues dans le cadre d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R, ne sont pas conservées plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, et sont effacées ou détruites dès que la conservation n'est plus nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé au paragraphe 1er, alinéa 1er. Le délai maximal de conservation des données à caractère personnel obtenues dans le cadre d'une 2, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, toegepast. De Vlaamse Regering kan de maatregelen, vermeld in het tweede lid, nader bepalen. § 4. De persoonsgegevens, verkregen in het kader van een casusoverleg binnen een LIVC R, worden niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor het doeleinde van de gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, en worden gewist of vernietigd zodra de bewaring niet langer noodzakelijk is voor het doeleinde van de gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. De maximale bewaartermijn van de persoonsgegevens, verkregen in het kader van een casusoverleg binnen
concertation de cas au sein d'une CSIL R, s'élève à un an. Le délai een LIVC R, bedraagt één jaar. De voormelde termijn vangt aan op de
précité commence à la date de la dernière discussion de l'intéressé datum van de laatste bespreking van de betrokkene op het casusoverleg
lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R. binnen een LIVC R.
Le délai maximal de conservation, visé à l'alinéa 1er, peut être De maximale bewaartermijn, vermeld in het eerste lid, kan worden
portée à cinq ans lorsqu'il s'agit de données de personnes à l'égard verlengd tot een maximale bewaartermijn van vijf jaar, als het gaat om
gegevens van personen ten aanzien van wie ernstige aanwijzingen
desquelles il existe des indices sérieux qu'elles peuvent présenter un bestaan dat ze een risico kunnen vormen op het gebied van de strijd
risque dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. La tegen terrorisme. De verlenging van de maximale bewaartermijn tot vijf
prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans est motivée à jaar wordt gemotiveerd aan de hand van objectieve elementen die het
l'aide d'éléments objectifs qui démontrent le risque dans le domaine risico op het gebied van de strijd tegen terrorisme aantonen, met name
de la lutte contre le terrorisme, à savoir la gravité des faits de ernst van de gepleegde feiten, het feit dat de betrokken persoon
commis, le fait que l'intéressé a déjà fait l'objet d'une arrestation, reeds het voorwerp is geweest van een aanhouding, of de ernst van de
ou la gravité des soupçons pesant sur une personne, dans la mesure où verdenkingen die rusten op een persoon, voor zover deze feiten, vorige
ces faits, arrestations antérieures ou soupçons s'inscrivent dans le aanhoudingen of verdenkingen kaderen binnen de preventie van
cadre de la prévention du terrorisme ou de la radicalisation violente. terrorisme of gewelddadige radicalisering. De verlenging van de
La prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans fait maximale bewaartermijn tot vijf jaar wordt voorafgaandelijk besproken
l'objet d'une discussion préalable dans le cadre d'une CSIL R. in het kader van een LIVC R.

Art. 10.En application de l'article 23, paragraphe 1, a), c), d) et

Art. 10.Met toepassing van artikel 23, lid 1, a), c), d) en i), van

i), du règlement général sur la protection des données, les services, de algemene verordening gegevensbescherming kunnen de diensten,
structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en
les communes peuvent décider de ne pas appliquer les obligations et de gemeenten, beslissen om de verplichtingen en de rechten, vermeld in
les droits visés aux articles 12 à 21 du règlement précité lors du artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, niet toe te
traitement des données à caractère personnel dans le cadre du présent passen bij de verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit
décret si les conditions visées aux alinéas 2 à 7 sont remplies. decreet als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het tweede tot
en met het zevende lid.
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, geldt vanaf het
La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, s'applique dès ogenblik dat de betrokkene het voorwerp uitmaakt van een aanmelding
l'inscription de l'intéressé conformément à l'article 8 du présent conform artikel 8 van dit decreet, tot na afloop van de bewaartermijn,
décret, jusqu'à l'expiration du délai de conservation visé à l'article vermeld in artikel 9, § 4, van dit decreet, op voorwaarde dat de
9, § 4, du présent décret, à condition que la non application des niet-toepassing van de verplichtingen en de rechten, vermeld in
obligations et des droits visés aux articles 12 à 21 du règlement artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, een
précité soit une mesure nécessaire et proportionnelle visant à noodzakelijke en evenredige maatregel is ter voorkoming van
prévenir des infractions terroristes visées au titre Ier du livre II terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van het boek II van
du Code pénal, et visant à garantir les intérêts visés à l'article 23, het Strafwetboek, en ter waarborging van de belangen vermeld in
paragraphe 1, a), c), d) ou i), du règlement général sur la protection artikel 23, lid 1, a), c), d) of i), van de algemene verordening
des données. gegevensbescherming.
La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, ne concerne que De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, heeft enkel
les données qui sont partagées ou obtenues dans le cadre d'une betrekking op de gegevens die gedeeld of verkregen worden in het kader
concertation de cas au sein d'une CSIL R ou dans le cadre d'une van een casusoverleg binnen een LIVC R of in het kader van een
inscription, conformément à l'article 8 du présent décret. aanmelding, conform artikel 8 van dit decreet.
Als de betrokkene in het geval, vermeld in het eerste lid, tijdens de
Si l'intéréssé dans le cas visé à l'alinéa 1er introduit une demande periode, vermeld in het tweede lid, een verzoek indient op basis van
sur la base des articles 12 à 21 du règlement précité, pendant la période visée à l'alinéa 2, le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), ou la commune concernée, en confirme la réception. Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), ou la commune concernée informe l'intéressé par écrit, dans les meilleurs délais et en tout cas dans le délai d'un mois suivant le jour de la réception de la demande, de tout refus ou de toute limitation des droits visés à l'alinéa 1er. Les informations détaillées sur les motifs spécifiques de ce refus ou de cette limitation ne doivent pas être fournies si cela peut entraver la artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, bevestigt de betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente, de ontvangst daarvan. De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente, brengt de betrokkene schriftelijk, zo snel mogelijk en in elk geval binnen een maand vanaf de dag die volgt op de dag waarop hij het verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van elke weigering of beperking van de rechten, vermeld in het eerste lid. De verdere informatie over de nadere redenen voor die weigering of die beperking hoeft niet te worden verstrekt als dat de realisatie van de doelstelling van de LIVC R in het gedrang kan brengen, met behoud van
réalisation de l'objectif de la CSIL R, sans préjudice de de toepassing van het zevende lid. Als het nodig is, kan de voormelde
l'application de l'alinéa 7. Si nécessaire, le délai précité peut être termijn met twee maanden worden verlengd, rekening houdend met het
prolongé de deux mois, en tenant compte du nombre de demandes et de aantal aanvragen en de complexiteit ervan. De betreffende dienst,
leur complexité. Le service, la structure ou l'organisation voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente,
subventionnée concerné(e), ou la commune concernée informe l'intéressé brengt de betrokkene binnen een maand vanaf de dag die volgt op de dag
de la prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à waarop hij het verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van die
compter du jour suivant la réception de la demande. verlenging en van de redenen voor het uitstel.
Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of
ou la commune concernée informe l'intéressé également sur la de betreffende gemeente, informeert de betrokkene ook over de
possibilité d'introduire une demande auprès de la Commission de mogelijkheid om een verzoek in te dienen bij de Vlaamse
contrôle flamande pour le traitement des données à caractère personnel Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens conform
conformément à l'article 10/5 du décret du 18 juillet 2008 relatif à artikel 10/5 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het
l'échange électronique de données administratives, et de former un elektronische bestuurlijke gegevensverkeer en de mogelijkheid om een
recours en justice. beroep in rechte in te stellen.
Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of
ou la commune concernée consigne les motifs de fait ou de droit sur de betreffende gemeente, noteert de feitelijke of juridische gronden
lesquels se fonde la décision. Il/elle tient ces informations à la waarop de beslissing is gebaseerd. Die informatie houdt hij ter
disposition de la Commission de contrôle flamande pour le traitement beschikking van de voormelde Vlaamse Toezichtcommissie voor de
des données à caractère personnel, visée à l'article 10/1 du décret du verwerking van persoonsgegevens, vermeld in artikel 10/1 van het
18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke
administratives. gegevensverkeer.

Art. 11.Les services, structures et organisations subventionnées,

Art. 11.De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties,

visés à l'article 3, et les communes prennent les mesures appropriées vermeld in artikel 3, en de gemeenten nemen de passende maatregelen
en vue de la transparence à l'égard des intéressés. Ces mesures visent met het oog op transparantie ten aanzien van de betrokkenen. Deze
entre autres à rendre le règlement global en matière de traitement des maatregelen hebben onder meer tot doel dat de globale regeling inzake
données dans le cadre d'une CSIL R suffisamment clair pour les gegevensverwerking in het kader van een LIVC R voldoende duidelijk is
intéressés. La communication à ce sujet est mise à disposition sous voor de betrokkenen. De communicatie hieromtrent wordt ter beschikking
forme concise, transparente, compréhensible et facilement accessible, gesteld in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk
et formulée en des termes clairs et simples. toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal.

Art. 12.Le Gouvernement flamand évalue le présent décret dans les

Art. 12.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet binnen de drie jaar

trois ans après son entrée en vigueur. na de inwerkingtreding ervan.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 21 mai 2021. Brussel, 21 mei 2021.
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken,
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, Inburgering en Gelijke Kansen,
B. SOMERS B. SOMERS
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, Toerisme,
Z. DEMIR Z. DEMIR
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2020-2021 (1) Zitting 2020-2021
Documents : - Projet de décret : 700 - N° 1 Stukken: - Ontwerp van decreet : 700 - Nr. 1
- Rapport : 700 - N° 2 - Verslag : 700 - Nr. 2
- Texte adopté en séance plénière : 700 - N° 3 - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 700 - Nr. 3
Annales - Discussion et adoption : Séance du 12 mai 2021. Handelingen Bespreking en aanneming: Vergadering van 12 mei 2021.
^