Décret portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Commission communautaire française | Decreet houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 JUIN 2013. - Décret portant intégration de la dimension de genre | 21 JUNI 2013. - Decreet houdende de integratie van de genderdimensie |
dans les lignes politiques de la Commission communautaire française | in de beleidslijnen van de Franse Gemeenschapscommissie |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée aux article 127 et 128 de | Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in de artikelen 127 en 128 |
celle-ci. | ervan. |
Il transpose partiellement la directive 2006/54/CE relative à la mise | |
en oeuvre du principe d'égalité des chances et de l'égalité de | Het zet gedeeltelijk richtlijn 2006/54/EG betreffende de toepassing |
traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail de | van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen |
ladite directive. | en vrouwen in arbeid en beroep om. |
Art. 2.Le Collège de la Commission communautaire française veille à |
Art. 2.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie waakt over de |
la mise en oeuvre des objectifs de la quatrième Conférence mondiale | tenuitvoerlegging van de doelstellingen van de Vierde |
sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995, et plus | Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 te Peking heeft |
particulièrement à l'intégration de la dimension de genre dans | plaatsgehad, en meer in het bijzonder over de integratie van de |
l'ensemble des politiques, mesures, préparations de budgets ou actions | genderimensie in het geheel van zijn beleidslijnen, maatregelen, |
qu'il prend et cela, en vue d'éviter ou de corriger d'éventuelles inégalités entre les femmes et les hommes. à cette fin, il présente en début de législature les objectifs stratégiques qu'il entend réaliser. Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes sont identifiés par programme dans une note de genre annexée à chaque projet de budget général des dépenses. Le Collège de la Commission communautaire française développe une méthode permettant d'intégrer la dimension de genre dans l'ensemble du cycle budgétaire. | begrotingsvoorbereidingen of acties en dit met het oog op het vermijden of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen en mannen. Daartoe definieert het, in het begin van de legislatuur, de strategische doelstellingen die het wil verwezenlijken. De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per programma uiteengezet in een gendernota die als bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie werkt een methode uit om de genderdimensie te integreren in het geheel van de begrotingscyclus. |
Art. 3.Chaque Membre du Collège intègre la dimension de genre dans |
Art. 3.Elk lid van het College integreert de genderdimensie in alle |
toutes les politiques, mesures et actions relevant de ses compétences. | beleidslijnen, maatregelen en acties die onder zijn bevoegdheden |
à cet effet : | vallen. Daartoe : |
1° il ou elle veille à la mise en oeuvre des objectifs stratégiques | 1° waakt hij of zij over de tenuitvoerlegging van de in artikel 2, |
fixés à l'article 2, paragraphe 1er, et de l'intégration de la | paragraaf 1, bepaalde strategische doelstellingen en van de integratie |
dimension du genre dans tous les nouveaux plans de gestion, dans tous | van de genderdimensie in alle nieuwe beheersplannen, in alle nieuwe |
les nouveaux contrats de gestion ainsi que dans tout autre instrument | beheerscontracten en in elk ander instrument voor strategische |
de planification stratégique des directions d'administration, des | planning van de bestuursdirecties, de diensten met afzonderlijk beheer |
services à gestion séparées et des organismes d'intérêt public qui | en de instellingen van openbaar nut die onder zijn bevoegdheid vallen. |
relèvent de sa compétence. à cette fin, il ou elle approuve les | Daartoe keurt hij of zij de relevante genderindicatoren goed die het |
indicateurs de genre pertinents permettant de mesurer le processus | mogelijk maken om het proces van de integratie van de genderdimensie |
d'intégration de la dimension de genre et la réalisation des objectifs | en de realisatie van de strategische doelstellingen te meten; |
stratégiques; | |
2° pour chaque projet d'acte législatif ou réglementaire, il ou elle | 2° stelt hij of zij voor elk wetgevend of reglementair ontwerp een |
établit un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | evaluatieverslag op van de impact ervan op de respectieve situatie van |
respective des femmes et des hommes; | vrouwen en mannen. |
3° il ou elle veille, dans le cadre des procédures de passation des | 3° waakt hij of zij, in het kader van de procedures voor de toekenning |
marchés publics et d'octroi de subsides, à la prise en compte de | van overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, over het in |
l'égalité des femmes et des hommes et à l'intégration de la dimension | aanmerking nemen van de gelijkheid van vrouwen en mannen en de |
de genre. | integratie van de genderdimensie. |
Le Collège de la Commission communautaire française peut établir le | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie kan het |
modèle de rapport d'évaluation de l'impact visé à l'alinéa 1er, 2°. | model-evaluatieverslag opstellen van de in het eerste lid, 2° bedoelde impact. |
Art. 4.Outre les mesures contenues à l'article 3 du présent décret, |
Art. 4.Naast de maatregelen vervat in artikel 3 van dit decreet, ziet |
chaque membre du Collège veille, dans les domaines relevant de ses | elk lid van het College, in de domeinen die onder zijn of haar |
compétences, à ce que les statistiques que les directions | bevoegdheden vallen, erop toe dat de statistieken die de |
d'administration, les services à gestion séparée et les organismes | bestuursdirecties, de diensten met afzonderlijk beheer en de |
d'intérêt public produisent, collectent, et commandent dans leur | instellingen van openbaar nut in hun actiedomein produceren, |
domaine d'action soient systématiquement ventilées par sexe et que des | verzamelen en bestellen, systematisch naar geslacht opgesplitst worden |
indicateurs de genre soient établis si c'est pertinent. | en dat er genderindicatoren worden opgesteld wanneer dit relevant is. |
Art. 5.Le Collège transmet à l'Assemblée de la Commission |
Art. 5.Het College legt aan de Vergadering van de Franse |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een | |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale un rapport | tussentijds verslag en een verslag op het eind van de legislatuur voor |
intermédiaire et un rapport de fin de législature sur la politique | over het beleid dat werd gevoerd overeenkomstig de doelstellingen van |
menée conformément aux objectifs de la quatrième Conférence mondiale | de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking |
sur les Femmes tenue à Pékin en septembre 1995. Ces rapports intègrent | heeft plaatsgehad. Deze verslagen integreren de voortgang inzake |
les progrès enregistrés en matière d'intégration de la dimension de | integratie van de genderdimensie en het specifieke beleid inzake de |
genre et la politique spécifique d'égalité entre les femmes et les | gelijkheid van vrouwen en mannen. |
hommes. Le rapport intermédiaire porte sur le suivi des progrès réalisés en | Het tussentijdse verslag gaat over het volgen van de vorderingen die |
vue d'atteindre les objectifs stratégiques fixés à l'article 2 en | werden verwezenlijkt met het oog op het bereiken van de in artikel 2 |
vastgelegde doelstellingen, waarbij de eventuele ondervonden | |
décrivant les éventuelles difficultés rencontrées et les propositions | moeilijkheden worden beschreven, alsook de voorstellen die men |
envisagées pour remédier à ces obstacles. | voorziet om deze hinderpalen te verhelpen. |
Il est transmis à l'Assemblée dans un délai de 60 jours suivant le | Het wordt aan de Vergadering overgezonden binnen een termijn van 60 |
dépôt du deuxième projet de budget général des dépenses de la | dagen volgend op de indiening van het tweede ontwerp van algemene |
législature en cours. | uitgavenbegroting van de lopende legislatuur. |
Het verslag op het einde van de legislatuur is een diagnostische nota | |
Le rapport de fin de législature est une note de diagnostic comparant | waarin de situatie aan het begin van de legislatuur wordt vergeleken |
la situation en début de législature avec celle existant à la fin de | met die op het einde van de legislatuur. Het wordt aan de Vergadering |
la législature. Il est transmis à l'Assemblée dans un délai de 60 | overgezonden binnen een termijn van 60 dagen volgend op de indiening |
jours suivant le dépôt du cinquième projet de budget général des | van het vijfde ontwerp van algemene uitgavenbegroting. |
dépenses. Art. 6.Aux fins d'assurer la mise en oeuvre du présent décret, il est |
Art. 6.Om de tenuitvoerlegging van dit decreet te waarborgen, wordt |
institué un groupe de coordination composé de représentants de chaque | een coördinatiegroep opgericht van vertegenwoordigers van elk lid van |
Membre du Collège, de représentants des services du Collège et de | het College, vertegenwoordigers van de diensten van de Raad en |
représentants des organismes d'intérêt public de la Commission | vertegenwoordigers van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 7.Le Collège désigne au sein des Services du Collège la (les) |
Art. 7.Het College duidt binnen de diensten van het College aan wie |
personne(s) chargée(s) de l'accompagnement et du soutien du processus | belast is met de begeleiding en de ondersteuning van het proces van de |
d'intégration de la dimension de genre dans les politiques, mesures ou | integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, maatregelen en |
actions publiques. | de acties van de overheid. |
Art. 8.Le Collège détermine les modalités d'exécution du présent |
Art. 8.Het College bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van dit |
décret, en particulier afin de préciser certaines règles de forme et | decreet, in het bijzonder door sommige vormelijke en inhoudelijke |
de fond à respecter lors de l'élaboration des rapports visés à | regels te verduidelijken, die moeten worden nageleefd bij de |
l'article 5, d'assurer un niveau de formation minimale des | opstelling van de verslagen bedoeld in artikel 5, door een minimaal |
représentants de chaque Membre du Collège, des représentants des | opleidingsniveau te waarborgen van elk lid van het College, van de |
services du Collège et des représentants des organismes d'intérêt | vertegenwoordigers van de diensten van het College en van de |
public de la Commission communautaire française composant le groupe de | vertegenwoordigers van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
coordination visé à l'article 6, ainsi que de préciser les règles | Gemeenschapscommissie, die de in artikel 6 bedoelde coördinatiegroep |
vormen en door de regels te verduidelijken die verband houden met de | |
liées à la mise en place et au fonctionnement de ce dernier. | oprichting en de werking van deze laatste. |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 21 juin 2013. | Brussel, 21 juni 2013. |
Le Président, | De Voorzitter, |
Le/la Secrétaire, | |
Le Greffier, | De Secretaris, |