Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation concernant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur | Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 21 JUIN 2012. - Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation concernant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | WAALSE OVERHEIDSDIENST 21 JUNI 2012. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article L4112-13 du Code de la démocratie locale et de |
Artikel 1.Artikel L4112-13 van het Wetboek van de plaatselijke |
la décentralisation est complété par les alinéas suivants : | democratie en de decentralisatie wordt aangevuld met volgende leden : |
« La Commission régionale de contrôle se fait assister, dans | « De gewestelijke controlecommisie laat zich in de uitoefening van |
l'exercice de sa mission de contrôle des dépenses électorales engagées | haar controleopdracht inzake de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de |
pour les élections des conseils communaux, provinciaux et de secteur, | gemeenteraads-, de provincieraads- en de sectorraadsverkiezingen, |
par un collège de deux experts juridiques. Ils sont désignés, au | bijstaan door een college van twee juridische deskundigen. Zij worden |
consensus, par le Parlement wallon, au plus tard lors de la séance du | bij consensus aangewezen door het Waalse Parlement, uiterlijk tijdens |
Parlement wallon qui précède les élections des conseils communaux, | de zitting van het Waalse Parlement voorafgaand aan de gemeenteraads-, |
provinciaux et de secteur. Leur mission prend fin lorsque le contrôle | provincieraads- en sectorraadsverkiezingen. Hun opdracht eindigt |
de la Commission régionale de contrôle s'achève définitivement. | wanneer de controle van de gewestelijke controlecommissie voltooid is. |
Ces deux experts sont issus des catégories suivantes : | Beide deskundigen zijn afkomstig uit volgende categorieën : |
- magistrat honoraire ou émérite de l'ordre judiciaire; | - eremagistraat of emeritus van de Rechterlijke Orde; |
- professeur ordinaire, professeur extraordinaire, professeur émérite, professeur ou professeur associé, spécialisé en droit public et administratif et issu d'une université belge. Pour chaque expert effectif, le Parlement wallon choisira, conformément à l'alinéa 2, parmi la même catégorie, un expert suppléant. Chaque expert ainsi désigné veille à exercer sa mission avec indépendance. Sa mission consiste à assister les membres de la Commission. Il n'a pas de voix délibérative. En cas de conflit d'intérêts par rapport à une ou plusieurs réclamation(s) prévue(s) à l'article L4146-25, l'expert est remplacé immédiatement par son suppléant issu de la même catégorie. Un membre de la Commission régionale de contrôle ne peut siéger | - gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, emeritus hoogleraar, hoogleraar of hoofddocent met een specialisatie in openbaar en bestuursrecht, afkomstig van een Belgische universiteit. Voor elke gewone deskundige kiest het Waals Parlement overeenkomstig lid 2 een plaatsvervangend deskundige uit dezelfde categorie. Elke aldus aangewezen deskundige ziet er op toe zijn opdracht in alle onafhankelijkheid uit te oefenen. Zijn opdracht bestaat erin, de commissieleden bij te staan. Hij heeft geen beslissende stem. Bij een belangenconflict in verband met één of meerdere bezwaren bepaald in artikel L4146-25 wordt de deskundige onmiddellijk vervangen door diens plaatsvervanger afkomstig uit dezelfde categorie. Een lid van de gewestelijke controlecommissie mag niet zetelen wanneer |
lorsqu'elle traite d'une réclamation prévue à l'article L4146-25 qui | de commissie een bezwaar behandelt bepaald in artikel L4146-25 waarbij |
le met personnellement et directement en cause, dont il est à | hij persoonlijk en rechtstreeks betrokken is, waar hij aan de |
l'origine ou lorsqu'elle traite d'une réclamation visant un ou | grondslag van ligt of wanneer de commissie een bezwaar behandelt dat |
plusieurs candidats issus de la même commune ou du même district que | betrekking heeft op één of meerdere kandidaten afkomstig uit dezelfde |
le membre. » | gemeente of hetzelfde district als het commissielid. » |
Art. 2.L'article L4131-2, § 2, alinéa 1er, du même Code est remplacé |
Art. 2.Artikel L4131-2, § 2, lid 1, van hetzelfde Wetboek wordt |
par l'alinéa suivant : | vervangen door volgende tekst : |
« § 2. Le rapport doit être établi en deux exemplaires dans les | « § 2. Het verslag moet binnen vijfenzeventig dagen na de datum van de |
septante-cinq jours de la date des élections provinciales et | provincieraadsverkiezingen en de gemeenteraadsverkiezingen in twee |
communales. Un exemplaire est conservé par le président du tribunal de | exemplaren opgemaakt worden. Eén exemplaar wordt door de voorzitter |
van de rechtbank van eerste aanleg van Namen bewaard; het andere | |
première instance de Namur; l'autre est destiné au président de la | exemplaar wordt bij de voorzitter van de gewestelijke |
Commission régionale de contrôle. » | Controlecommissie neergelegd. » |
Art. 3.L'article L4131-5 du même Code est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel L4131-5 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. L4131-5. § 1er. En cas de non-respect des dispositions de | « Art. L4131-5. § 1. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel |
l'article L4131-4 ou des articles 3, § 2, et 7 de la loi du 7 juillet | L4131-4 of de artikelen 3, § 2, en 7 van de wet van 7 juli 1994 |
1994 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de | voor de verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de |
secteurs et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale, un | sectorraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor |
candidat élu, titulaire ou suppléant, est passible d'une ou de | maatschappelijk welzijn kan een verkozen kandidaat, titularis of |
plusieurs des sanctions suivantes : | opvolger, gestraft worden met één of meerdere van de volgende straffen : |
- rappel à l'ordre; | - terechtwijzing; |
- blâme; | - blaam; |
- retenue appliquée aux jetons de présence perçus en qualité de | - inhouding van aanwezigheidsgeld uitbetaald in hoedanigheid van |
conseiller communal, conseiller provincial ou conseiller de l'action | gemeenteraadslid, provincieraadslid of lid van de raad voor |
sociale, à concurrence d'un montant de 40 % brut pendant une durée de | maatschappelijk welzijn tegen 40 % bruto tijdens minstens drie maanden |
minimum trois mois et de maximum un an ou, le cas échéant, retenue | of hoogstens één jaar of, in voorkomend geval, verhoudingsgewijze |
dans une proportion équivalente appliquée au traitement de | inhouding van de wedde van burgemeester, schepen of voorzitter van de |
bourgmestre, échevin et président du Conseil de l'action sociale ou de | raad voor maatschappelijk welzijn of lid van het provinciecollege; |
membre du collège provincial; | |
- suspension de son mandat, pour une durée d'une semaine à trois mois; | - schorsing van het mandaat voor één week tot drie maanden; |
- privation de son mandat. | - verlies van het mandaat. |
Les sanctions font l'objet d'une publication au Moniteur belge. | De straffen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. En cas de non-respect des dispositions de l'article L4131-4 ou | § 2. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel L4131-4 of de |
des articles 3, § 1er, et 7 de la loi du 7 juillet 1994 relative à la | artikelen 3, § 1, en 7 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing |
élections des conseils provinciaux, communaux et de secteurs et pour | van de provincieraden en de gemeenteraden, de districtsraden en voor |
l'élection directe des conseils de l'aide sociale, un candidat en tête | de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
de liste est passible d'une ou de plusieurs des sanctions suivantes : | kan een lijstaanvoerder met één of meerdere van de volgende straffen |
worden gestraft : | |
- rappel à l'ordre; | - terechtwijzing; |
- blâme; | - blaam; |
- retenue appliquée aux jetons de présence perçus en qualité de | - inhouding van aanwezigheidsgeld uitbetaald in hoedanigheid van |
conseiller communal, conseiller provincial ou conseiller de l'action | gemeenteraadslid, provincieraadslid of lid van de raad voor |
sociale, à concurrence d'un montant de 40 % brut pendant une durée de | maatschappelijk welzijn tegen 40 % bruto tijdens minstens drie maanden |
minimum trois mois et de maximum un an ou, le cas échéant, retenue | of hoogstens één jaar of, in voorkomend geval, verhoudingsgewijze |
dans une proportion équivalente appliquée au traitement de | inhouding van de wedde van burgemeester, schepen of voorzitter van de |
bourgmestre, échevin et président du Conseil de l'action sociale ou de | raad voor maatschappelijk welzijn of lid van het provinciecollege; |
membre du collège provincial; | |
- suspension de son mandat, pour une durée d'une semaine à trois mois; | - schorsing van het mandaat voor één week tot drie maanden; |
- privation de son mandat. | - verlies van het mandaat. |
Les sanctions font l'objet d'une publication au Moniteur belge. | De straffen worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 3. Les décisions prises en application des §§ 1er et 2 entrent en | § 3. De beslissingen getroffen overeenkomstig §§ 1 en 2 treden in |
vigueur après avoir acquis force de chose jugée. » | werking na in kracht van gewijsde te zijn getreden. » |
Art. 4.L'article L4146-25 du même Code est remplacé comme suit : |
Artikel 1 - Artikel L4146-25 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als |
« Art. L4146-25. § 1er. La réclamation fondée sur l'article L4131-5 | volgt : « Art. L4146-25. § 1. Het op artikel L4131-5 gegrond bezwaar moet op |
doit, à peine de déchéance, être introduite par écrit, dans les | straffe van verval uiterlijk vijfenveertig dagen na de datum van de |
quarante-cinq jours de la date des élections, auprès de la Commission | verkiezingen schriftelijk worden ingediend bij de Gewestelijke |
régionale de contrôle. Seuls les candidats sont autorisés à introduire | Controlecommissie. Alleen kandidaten mogen dit bezwaar indienen. |
une telle réclamation. | |
§ 2. La réclamation est remise au greffier de la Commission régionale | § 2. Dat bezwaar wordt aan de griffier van de Gewestelijke |
Controlecommissie overhandigd of bij een ter post aangetekende brief | |
de contrôle ou elle lui est envoyée par pli recommandé à la poste. La | aan hem verstuurd. Het bezwaarschrift wordt ingediend in evenveel |
réclamation est remise en autant d'exemplaires que de parties en cause | exemplaren als er partijen in het geding zijn, plus één. Hetzelfde |
plus une. Il en est de même en ce qui concerne les pièces produites. | geldt voor de voorgelegde stukken. De ambtenaar aan wie het |
Le fonctionnaire à qui la réclamation est remise est tenu d'en donner | bezwaarschrift wordt overhandigd, is verplicht een ontvangstbewijs af |
récépissé. | te geven. |
§ 3. La réclamation doit contenir : | § 3. Het bezwaarschrift bevat : |
1° le nom et le domicile du réclamant; | 1° de naam en de woonplaats van de bezwaarindiener; |
2° la signature du réclamant; | 2° de handtekening van de bezwaarindiener; |
3° le nom et le domicile du ou des candidats concernés par la | 3° de naam en de woonplaats van de kandidaat (kandidaten) op wie het |
réclamation; | bezwaarschrift betrekking heeft; |
4° la date de la réclamation; | 4° de datum van het bezwaar; |
5° l'objet de la réclamation, y compris une description des faits et | 5° het voorwerp van het bezwaarschrift, met inbegrip van de |
arguments invoqués. | aangevoerde feiten en argumenten. |
§ 4. La réclamation est irrecevable si elle ne satisfait pas aux | § 4. Het bezwaarschrift is onontvankelijk als het niet voldoet aan de |
conditions visées aux §§ 1er à 3. | voorwaarden bedoeld in §§ 1 tot 3. |
La Commission régionale de contrôle statue sur la recevabilité de la | De Gewestelijke Controlecommissie beslist over de ontvankelijkheid van |
réclamation lors d'une audience préliminaire. En cas d'irrecevabilité, | het bezwaarschrift tijdens een inleidende hoorzitting. In geval van |
elle en avise sans délai le réclamant. | onontvankelijkheid licht ze de bezwaarindiener daarover in. |
§ 5. Le réclamant peut joindre à la réclamation les pièces qu'il juge | § 5. De bezwaarindiener kan de door hem nuttig geachte stukken bij het |
utiles. Celles-ci sont dûment inventoriées par le réclamant. | bezwaarschrift voegen. Daarvan maakt de bezwaarindiener een |
behoorlijke inventaris op. | |
§ 6. Toute personne ayant introduit une réclamation qui s'avère non | § 6. Eenieder die een bezwaar heeft ingediend dat ongegrond blijkt en |
fondée et pour laquelle l'intention de nuire a été établie sera punie | waarvan vaststaat dat het is ingediend met het oogmerk om te schaden, |
d'une amende de 50 à 500 euros. | wordt gestraft met een geldboete van 50 tot 500 euro. |
§ 7. Lorsque la Commission régionale de contrôle intervient : | § 7. Wanneer de Gewestelijke Controlecommissie intervenieert : |
1° l'instruction a lieu par écrit et est contradictoire; | 1° gebeurt het onderzoek schriftelijk en op tegensprekelijke wijze; |
2° elle peut de tout temps convoquer et entendre les parties; | 2° mag ze te allen tijde de partijen samenroepen en horen; |
3° elle correspond directement avec les personnes soumises à sa juridiction. Elle peut se faire communiquer par ces personnes tous documents et renseignements relatifs aux réclamations sur lesquelles elle est appelée à statuer; 4° les parties et leurs avocats sont habilités à prendre connaissance du dossier de réclamation, au secrétariat de la Commission régionale de contrôle, de s'en faire remettre copie et de déposer un mémoire; 5° s'il y a lieu à enquête, la Commission régionale de contrôle ordonne qu'il y soit procédé soit à son audience, soit par celui de ses membres qu'elle aura désigné à cet effet, conformément à l'article | 3° treedt ze in onmiddellijke briefwisseling met de personen die onder haar rechtsmacht vallen. Ze kan van die personen vragen dat ze alle stukken en gegevens in verband met de bezwaren die ze moet behandelen, indienen; 4° de partijen en hun advocaten zijn gemachtigd om kennis te nemen van het bezwaardossier op het secretariaat van de Gewestelijke Controlecommissie, om er een afschrift van te krijgen en een memorie in te dienen; 5° indien er aanleiding is tot een onderzoek, beveelt de Gewestelijke Controlecommissie dat er ofwel een hoorzitting verricht wordt ofwel door het lid dat ze daartoe aangewezen heeft overeenkomstig artikel |
25, alinéas 2 à 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 25, leden 2 tot 5, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
janvier 1973; | van 12 januari 1973; |
6° l'audience est publique, à moins que cette publicité ne soit | 6° de hoorzitting is openbaar, tenzij dat die openbaarheid de openbare |
susceptible de perturber l'ordre public ou les bonnes moeurs. Dans ce | orde of de goede zeden zou kunnen verstoren. In dat geval verklaart de |
cas, la Commission régionale de contrôle le déclare par décision | Gewestelijke Controlecommissie dat bij gemotiveerde beslissing; |
motivée; 7° un exposé du dossier de réclamation est fait à l'audience par le | 7° het bezwaardossier wordt tijdens de hoorzitting uiteengezet door de |
rapporteur désigné par la Commission régionale de contrôle, après quoi | verslaggever aangewezen door de Gewestelijke Controlecommissie, waarna |
les parties et leurs avocats peuvent présenter des observations orales; | de partijen en hun advocaten mondeling hun opmerkingen mogen maken; |
8° toute décision intermédiaire ou définitive est motivée et prononcée | 8° elke tussentijdse of definitieve beslissing wordt gemotiveerd of |
en audience publique. La décision mentionne le nom du rapporteur ainsi | uitgesproken in openbare zitting. De beslissing vermeldt de naam van |
que ceux des membres présents, le tout à peine de nullité. La décision | de verslaggever en de namen van de aanwezige leden, alles op straffe |
est signée par le président et les membres de la Commission régionale | van nietigheid. De beslissing wordt ondertekend door de voorzitter en |
de contrôle. » | de commissieleden. » |
Art. 5.L'article L4146-26 du même Code est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel L4146-26 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als |
« Art. L4146-26. § 1er. La Commission régionale de contrôle statue | volgt : « Art. L4146-26. § 1. De Gewestelijke Controlecommissie beslist binnen |
dans les nonante jours qui suivent l'expiration du délai de | de negentig dagen volgend op de afloop van de termijn van |
quarante-cinq jours fixé à l'article L4146-25. | vijfenveertig dagen bepaald in artikel L4146-25. |
L'introduction de la réclamation n'est pas suspensive de la mise en | De indiening van het bezwaarschrift schorst de installatie van het |
place du conseiller concerné. | betrokken raadslid niet. |
§ 2. La Commission régionale de contrôle ne peut infliger de sanctions | § 2. De Gewestelijke Ccontrolecommissie kan alleen op grond van een |
à un candidat élu, titulaire ou suppléant, qu'à la suite d'une | bezwaar een verkozen kandidaat, titularis of opvolger, van zijn |
réclamation. » | mandaat vervallen verklaren. » |
Art. 6.L'article L4146-27, § 2 du même Code est complété comme suit : |
Art. 3.Artikel L4146-27, § 2, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld |
« Le recours est suspensif de l'exécution de la décision rendue par la | als volgt : « Het beroep schort de tenuitvoerlegging van de beslissing van de |
Commission régionale de contrôle. » | Gewestelijke Controlecommissie op. » |
Art. 7.L'article L4146-28 du même Code est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel L4146-28 van hetzelfde Wetboek wordt gewijzigd als volgt : |
« § 1er. Le conseiller dont le mandat a été suspendu par une décision | « § 1. Het raadslid wiens mandaat werd geschorst door een beslissing |
de la Commission régionale de contrôle ou du Conseil d'état se trouve, | van de Gewestelijke Controlecommissie of de Raad van State bevindt |
au plus tôt après la prestation de serment en tant que conseiller, en | zich ten vroegste na de eedaflegging als raadslid in staat van |
état d'empêchement et est remplacé, pendant la durée de la suspension, | verhindering en wordt tijdens de duur van de schorsing vervangen door |
par son suppléant. | zijn plaatsvervanger. |
§ 2. Le conseiller qui a été privé de son mandat par une décision de | § 2. Het raadslid dat door een beslissing van de Gewestelijke |
la Commission régionale de contrôle ou du Conseil d'état est remplacé | Controlecommissie of van de Raad van State zijn mandaat verloor, wordt |
par le premier suppléant de la liste sur laquelle il avait été élu, | vervangen door de eerste opvolger van de lijst waarop hij werd |
après vérification de ses pouvoirs par le conseil concerné. Il achève | verkozen, na onderzoek van zijn geloofsbrieven door de betrokken raad. |
le terme de celui qui le remplace. » | Hij voleindigt het mandaat van zijn voorganger. » |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 21 juin 2012. | Namen, 21 juni 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement wallon, 610 (2011-2012), nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 610 (2011-2012), nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 20 juin 2012. | Volledig verslag, openbare vergadering van 20 juni 2012. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |