Décret visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté française | Decreet betreffende de versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 FEVRIER 2019. - Décret visant à renforcer la qualité et | 21 FEBRUARI 2019. - Decreet betreffende de versteviging van de |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in |
française | de Franse Gemeenschap |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent décret, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet dient verstaan te worden |
1° Décret O.N.E. : le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de | onder: 1 ° "O.N.E."-Decreet: het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé " O.N.E. " ; | van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française ; | »; 2 ° Regering: de Regering van de Franse Gemeenschap; |
3° Ministre : le Ministre qui a l'Accueil des Enfants et les Missions | 3 ° Minister: de minister die de opvang van kinderen in zijn |
confiées à l'Office dans ses attributions ; | bevoegdheden heeft en de opdrachten toevertrouwd aan de Office in zijn |
4° O.N.E. : l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; 5° Système d'accueil : l'organisation et le fonctionnement général du secteur de l'accueil de la petite enfance en Communauté française ; 6° Parent(s) : la(les) personnes qui assumera(ont) ou qui assume(nt) la responsabilité légale de l'enfant au sein de son milieu de vie ; 7° Lieu d'accueil : une implantation où est effectué un accueil de la petite enfance qui est adaptée à cette fin et ne se situe pas dans le milieu familial de vie de l'enfant/des enfants accueilli(s) ; 8° Milieu d'accueil : structure comportant un ou plusieurs lieu(x) d'accueil, des moyens matériels et en personnel au sein de laquelle est organisé, un accueil de la petite enfance conformément aux dispositions du présent décret ou prises en vertu de celui-ci ; 9° Pouvoir organisateur : personne physique ou morale qui organise ou demande à organiser un accueil de la petite enfance et qui doit être autorisée par l'O.N.E. à cette fin. | toeschrijvingen; 4 ° O.N.E.: de « Office de la Naissance et de l'Enfance »; 5 ° Opvangsysteem: de organisatie en de algemeen werking van de sector voor opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap; 6 ° Ouder (s): de persoon of personen die de wettelijke verantwoordelijkheid van het kind in zijn levenssfeer op zich neemt (nemen) of zal (zullen) nemen; 7 ° Plaats van opvang: een instelling waar een opvang van de vroege kinderjaren wordt uitgevoerd die daartoe is aangepast en die niet is gelegen in de gezinsomgeving van het kind/de kinderen dat/die wordt/worden opgevangen; 8 ° Opvangcentrum: structuur die een of meer ontvangstplaatsen, materiaal en personeel bevat waarin georganiseerd is, een opvang in de vroege kinderjaren overeenkomstig de bepalingen van dit decreet of genomen krachtens dit decreet; 9 ° Inrichtende macht: natuurlijke persoon of rechtspersoon die organiseert of vraagt om een opvang voor vroege kinderjaren te organiseren en die daartoe door de O.N.E. moet worden gemachtigd. |
Art. 2.Le présent décret vise à organiser l'accueil de la petite |
Art. 2.Dit decreet is gericht op het organiseren van de opvang van |
enfance entendu comme la prise en charge professionnelle d'enfants, | jonge kinderen, begrepen als de professionele zorg voor kinderen, |
depuis le terme du congé de maternité jusqu'à la scolarisation, en | vanaf het einde van het zwangerschapsverlof tot de scholarisatie, |
dehors de leur milieu de vie et de la présence des parents, visant à | buiten hun thuisomgeving en de aanwezigheid van de ouders, om adequaat |
répondre adéquatement aux besoins quotidiens et d'éducation de chaque | te voorzien in de dagelijkse behoeften en opvoeding van elk kind, om |
enfant, à contribuer conjointement avec ses parents à son | samen met zijn ouders een bijdrage te leveren aan de algehele |
développement global tout en permettant à ceux-ci de concilier leurs | ontwikkeling ervan, terwijl het hen in staat stelt hun ouderlijke |
responsabilités parentales, professionnelles et leurs engagements | verantwoordelijkheden, professionele en sociale verplichtingen te |
sociaux. | verzoenen. |
Lorsque la situation sociale de la famille et l'intérêt de l'enfant le | Wanneer de sociale situatie van het gezin en het belang van het kind |
justifient, une dérogation pourra être octroyée pour que l'accueil de | dit rechtvaardigen, kan een afwijking worden toegestaan zodat de |
l'enfant puisse soit commencer avant la fin du congé de maternité | opvang van het kind vóór het einde van het zwangerschapsverlof kan |
soit, se poursuivre au-delà de la scolarisation. | beginnen of verder kan gaan na de scholarisatie. |
Art. 3.Les différents types de milieux d'accueil sont : |
Art. 3.De verschillende soorten opvangomgevingen zijn: |
1° les crèches : milieux d'accueil de la petite enfance organisés pour | 1 ° kinderdagverblijven: centra voor kinderopvang georganiseerd om te |
prendre en charge, dans un lieu d'accueil, un minimum de 14 enfants | zorgen voor, in een onthaalruimte, minimum 14 kinderen aanwezig |
présents simultanément encadrés par une équipe ; | tegelijk onder toezicht van een team; |
2° les (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s (en abrégé AEI ou | 2 ° de mede-onthaalouders van onafhankelijke kinderen (afgekort AEI of |
CAEI) : milieux d'accueil organisés pour prendre en charge, dans un | CAEI): opvangcentra georganiseerd om te zorgen voor, op een plaats van |
lieu d'accueil, un maximum de 5 ou 10 enfants présents simultanément | onthaal, maximaal 5 of 10 kinderen aanwezig gelijktijdig onder |
encadrés respectivement par une personne ou deux personne(s) exerçant | toezicht van respectief één persoon of twee personen die een |
sous statut indépendant ; | onafhankelijk statuut hebben; |
3° les services d'accueil d'enfants (en abrégé SAE) : milieux | 3 ° kinderopvangcentra (afgekort SAE): opvangcentra georganiseerd om |
d'accueil organisés pour prendre en charge, dans plusieurs lieux | op verschillende plaatsen van opvang een maximum per plaats van opvang |
d'accueil, un maximum par lieu d'accueil de 5 ou 10 enfants présents | te ondersteunen van 5 of 10 kinderen die gelijktijdig onder toezicht |
simultanément encadrés respectivement soit par une personne soit par une équipe ; | staan van respectief een persoon of een team; |
4° les services d'accueil spécialisé de la petite enfance (en abrégé | 4 ° Gespecialiseerde diensten voor de opvang van jonge kinderen |
SASPE): milieux d'accueil organisés pour prendre en charge dans un | (afgekort als SASPE): opvangcentra die zijn georganiseerd om te zorgen |
lieu d'accueil un minimum de 16 enfants présents simultanément, vivant | voor ten minste 16 tegelijkertijd aanwezige kinderen die in een |
une situation de crise dans leur milieu de vie, encadrés par une | |
équipe. Dans le SASPE, par dérogation à l'article 2, les enfants sont | crisissituatie in hun eigen omgeving leven, begeleid door een team. In |
hébergés et pris en charge jusqu'à 6 ans inclus maximum sauf dérogation ; | de SASPE worden kinderen, in afwijking van artikel 2, tot maximum 6 |
5° le service d'accueil d'enfants malades à domicile (en abrégé SAEMD) | jaar inbegrepen opgenomen en verzorgd, tenzij daarvan wordt afgeweken; |
: structure organisée pour prendre en charge dans leur milieu de vie | 5 ° de thuisopvangorganisatie voor zieke kinderen (afgekort als SAE): |
des enfants qui pour raisons médicales ne peuvent fréquenter le milieu | een structuur die is georganiseerd om te zorgen voor kinderen in hun |
woonomgeving die om medische redenen niet in staat zijn om naar de | |
d'accueil ou scolaire selon les modalités fixées par le Gouvernement. | opvang- of schoolomgeving te gaan in overeenstemming met de door de |
Dans le SAEMD, par dérogation à l'article 2, les enfants sont pris en | Regering voorgeschreven procedures. In de SAES worden, in afwijking |
charge dans leur milieu de vie et jusqu'à 12 ans inclus maximum sauf dérogation. Art. 4.Le présent décret ne s'applique pas aux activités suivantes : 1° l'offre de soins de santé en externat ; 2° la prise en charge ponctuelle d'enfants de clients ou de visiteurs ; 3° la prise en charge ponctuelle d'enfants dans le cadre d'évènements occasionnels. 4° la prise en charge exclusive d'enfants en situation de handicap ; 5° la prise en charge d'enfants par des structures relevant du secteur de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse ; 6° la prise en charge à titre principal d'enfants de plus de deux ans et demi relevant du secteur de l'accueil extrascolaire ou des centres de vacances ; 7° la prise en charge d'enfants de plus de deux ans et demi dans le |
van artikel 2, kinderen verzorgd in hun leefomgeving en tot 12 jaar maximum inclusief, tenzij er van wordt afgezien. Art. 4.Dit besluit is niet van toepassing op de volgende activiteiten: 1 ° het aanbod van gezondheidszorg in een externaatomgeving; 2 ° de eenmalige verzorging van kinderen van klanten of bezoekers; 3 ° de eenmalige verzorging van kinderen in het kader van occasionele evenementen. 4 ° de exclusieve zorg voor kinderen met een handicap; 5 ° de zorg voor kinderen door structuren in de jeugdsector en in de jeugdzorg; 6 ° de hoofdzakelijke zorg voor kinderen ouder dan twee en een half jaar in de sector buitenschoolse opvang of vakantiecentra; 7° de zorg voor kinderen ouder dan twee en een half jaar bij elke |
cadre de toute autre activité dont la finalité principale n'est pas | andere activiteit die niet in de eerste plaats gericht is op de opvang |
l'accueil de la petite enfance mais une offre d'activités liées à | van de vroege kindertijd, maar op een aanbod van activiteiten in |
l'enseignement, à la culture, aux sports ou aux loisirs. | verband met onderwijs, naar cultuur, sport of recreatie. |
CHAPITRE II. - Autorisation d'accueil et subsides | HOOFDSTUK II. - Opvangvergunning en subsidies |
Art. 5.§ 1er. Tout pouvoir organisateur doit obtenir de l'O.N.E. une |
Art. 5.§ 1. Elke inrichtende macht moet van O.N.E. een vergunning tot |
autorisation d'accueil pour chaque milieu d'accueil qu'il organise, | opvang krijgen voor elke ontvangstomgeving die ze organiseert, vóór de |
préalablement à l'ouverture et valable pendant toute la durée du | opening en geldig gedurende de hele duur van de werking van de |
fonctionnement du milieu d'accueil. | ontvangstomgeving. |
Si un pouvoir organisateur accueille des enfants sans avoir obtenu une | Als een inrichtende macht kinderen verwelkomt zonder toestemming van |
autorisation de l'O.N.E. ou poursuit l'accueil après une décision de | O.N.E. of doorgaat met de opvang na een beslissing om deze op te |
suspension ou de retrait de celle-ci, l'O.N.E. le met en demeure de | schorten of in te trekken, wordt ze door de O.N.E. aangemaand om de |
cesser l'accueil immédiatement. | opvang onmiddellijk te stoppen. |
L'O.N.E. informe, dans les 7 jours ouvrables suivant sa prise de | De O.N.E. brengt, binnen de 7 werkdagen na kennisname ervan, de |
connaissance, le Bourgmestre de la commune de l'emplacement du lieu | burgemeester van de gemeente op de hoogte van de locatie van de |
d'accueil de toute situation d'accueil sans autorisation. Le | voortgezette opvang van elke situatie zonder toestemming. De |
Bourgmestre vérifie si le pouvoir organisateur s'est conformé à la | burgemeester controleert of de inrichtende macht de ingebrekestelling |
mise en demeure et en informe l'O.N.E. | in acht heeft genomen en informeert de O.N.E. |
S'il est constaté que le pouvoir organisateur poursuit l'accueil après | Als wordt vastgesteld dat de inrichtende macht de opvang voortzet na |
mise en demeure, le Bourgmestre procède à la fermeture du lieu | een formele ingebrekestelling, gaat de burgemeester over tot het |
d'accueil. Cette mesure est exécutée à la charge et aux risques du | sluiten van de plaats van opvang. Deze maatregel wordt uitgevoerd voor |
pouvoir organisateur. | rekening en risico van de inrichtende macht. |
§ 2. En cas de danger imminent et grave pour la santé ou la sécurité, | § 2. In geval van dreigend en ernstig gevaar voor de gezondheid of |
la mise en demeure peut être omise. Dans ce cas l'ONE informe dans les | veiligheid, kan de ingebrekestelling worden weggelaten. In dit geval |
meilleurs délais le Bourgmestre de la commune de l'emplacement du lieu | brengt de ONE zo snel mogelijk de Burgemeester van de gemeente op de |
d'accueil et demande au Bourgmestre de procéder à la fermeture | hoogte van de locatie van de opvang en vraagt de burgemeester om |
immédiate du lieu d'accueil. Cette mesure est exécutée à la charge et | verder te gaan met de onmiddellijke sluiting van de opvangplaats. Deze |
aux risques du pouvoir organisateur. | maatregel wordt uitgevoerd voor rekening en risico van de inrichtende macht. |
Art. 6.§ 1er. L'O.N.E. délivre l'autorisation d'accueil après |
Art. 6.§ 1. De O.N.E. reikt de vergunning uit na controle van de bij |
vérification des conditions d'octroi fixées par ou en vertu du présent | of krachtens de algemene voorwaarden van dit decreet en na advies van |
décret et après avoir sollicité l'avis du Bourgmestre du lieu | de Burgemeester van de opvanglocatie voor elke opvanglocatie in het |
d'accueil pour chaque lieu d'accueil relevant de l'autorisation. | kader van de vergunning. |
L'avis du Bourgmestre porte sur la sécurité, la salubrité et | Het advies van de Burgemeester heeft betrekking op veiligheid, |
l'hygiène. Il doit être rendu dans les 30 jours à compter de la | gezondheid en hygiëne. Het moet binnen 30 dagen na ontvangst van het |
réception de la demande. A défaut de réponse dans ce délai, l'avis est | verzoek worden uitgebracht. Als er binnen deze periode geen antwoord |
réputé positif. | is, wordt het advies als positief geacht. |
L'avis défavorable du Bourgmestre est contraignant lorsqu'il est | Het ongunstige advies van de Burgemeester is bindend, wanneer het |
dûment motivé par la nécessité manifeste de protéger la sécurité | degelijk gemotiveerd is door de duidelijke behoefte om de fysieke en |
physique et psychique des enfants ou celle de leurs parents, que cette | psychologische veiligheid van kinderen of hun ouders te beschermen, of |
nécessité résulte de l'infrastructure ou du fait du pouvoir | deze noodzaak uit de infrastructuur ontstaat of als gevolg van de |
organisateur qui a introduit la demande d'autorisation d'accueil. | inrichtende macht die de aanvraag voor opvangvergunning heeft |
§ 2. L'autorisation d'accueil revêt un caractère intuitu personae et | ingediend. § 2. De opvangvergunning is intuitu personae en kan niet worden |
est incessible. Elle mentionne à minima : | overgedragen. Ze vermeldt op zijn minst: |
1° l'identification du pouvoir organisateur ; | 1 ° de identificatie van de inrichtende macht; |
2° le type de milieu d'accueil ; | 2 ° het type opvangomgeving; |
3° l'identification du lieu d'accueil ou du nombre de lieux d'accueil | 3 ° de identificatie van de opvangplaats of het maximum aantal |
maximum pour les services d'accueil d'enfants ; | plaatsen voor kinderopvang; |
4° la date d'autorisation ; | 4 ° de datum van de vergunning; |
5° la date d'ouverture prévue ; | 5 ° de geplande openingsdatum; |
6° la capacité autorisée. | 6 ° de toegestane capaciteit. |
Art. 7.Après avoir sollicité l'avis de l'O.N.E., le Gouvernement fixe |
Art. 7.Na het aanvragen van het advies van O.N.E. bepaalt de |
: | Regering: |
1° les conditions, modalités et procédures, d'octroi, de maintien, de | 1 ° de voorwaarden, nadere regels en procedures voor het verlenen, |
suspension et de retrait de l'autorisation d'accueil. | behouden, schorsen en intrekken van de opvangvergunning. |
2° les conditions et modalités de calcul, de liquidation et de | 2 ° de voorwaarden en nadere regels voor het berekenen, vereffenen en |
récupération des subsides pouvant être octroyés par l'O.N.E. aux | terugvorderen van subsidies die door de O.N.E. kunnen worden |
pouvoirs organisateurs de milieux d'accueil de la petite enfance ainsi | toegekend, aan de inrichtende machten van de kinderopvangomgevingen en |
que les procédures d'octroi, de suspension et de retrait du droit aux | de procedures voor het verlenen, schorsen en intrekken van het recht |
subsides par l'O.N.E. | op subsidies door de O.N.E. |
L'avis de l'O.N.E. est rendu endéans le mois. A défaut d'avis de | Het advies van de O.N.E. wordt binnen de maand uitgebracht. Bij het |
l'O.N.E. dans ce délai, le Gouvernement peut arrêter les conditions de | ontbreken van een advies van de O.N.E. binnen deze termijn kan de |
modalités et procédures prévues à l'alinéa 1er. | Regering de voorwaarden van de nadere regels en procedures van het |
eerste lid vaststellen. | |
CHAPITRE III. - Accompagnement, contrôles et amendes administratives | HOOFDSTUK III. - Begeleiding, controles en administratieve boetes |
Art. 8.L'O.N.E. veille à ce que les pouvoirs organisateurs et le |
Art. 8.O.N.E. zorgt ervoor dat de inrichtende machten en het |
personnel des milieux d'accueil bénéficient d'un accompagnement en vue | personeel van de opvangomgeving een begeleiding genieten voor de |
de la bonne application de la réglementation en vigueur et du maintien | juiste toepassing van de geldende regelgeving en het behouden van een |
d'une dynamique permanente d'amélioration de la qualité. | permanente dynamiek van verbetering van de kwaliteit. |
L'O.N.E. accomplit sa mission d'accompagnement dans une logique de | De O.N.E. volbrengt haar ondersteuningsmissie in een logica van |
partenariat et favorise le développement de l'auto-évaluation sans | partnerschap en bevordert de ontwikkeling van zelfevaluatie, |
préjudice des évaluations externes réalisées par ses agents. | onverminderd de externe evaluaties uitgevoerd door haar ambtenaren. |
Art. 9.Le pouvoir organisateur et les milieux d'accueil sont soumis à |
Art. 9.De inrichtende macht en de opvangplaatsen zijn onderworpen aan |
la surveillance de l'O.N.E. dont les agents contrôlent le respect de | het toezicht van de O.N.E. waarvan de ambtenaren controle uitoefenen |
l'application du présent décret et des dispositions prises en vertu de | op de naleving van dit decreet en de bepalingen die op grond daarvan |
celui-ci. | worden genomen. |
Dans le cadre de leur mission de surveillance, les agents de l'O.N.E. disposent des droits suivants : 1° le droit d'accéder et de visiter dans les lieux d'accueil, les locaux affectés à l'accueil ou présumés tels pendant les heures d'ouverture du lieu d'accueil ; 2° le droit de consulter les documents et informations relatifs à l'accueil des enfants, sur place ou en un endroit désigné par les agents ; 3° le droit de se faire remettre une copie gratuite des documents et informations relatifs à l'accueil et, à défaut, de les emporter ; 4° le droit de faire usage de moyens audiovisuels ; 5° le droit d'examiner l'équipement et les objets présents dans le milieu d'accueil. 6° le droit d'entendre les personnes concernées par l'accueil ; 7° le droit de requérir l'assistance de la police ou d'autres services compétents. | In het kader van hun toezichtsopdracht hebben de ambtenaren van de O.N.E. de volgende rechten: 1 ° het recht op toegang tot en bezoek aan de opvangruimten, het gebouw dat is toegewezen aan de opvang of verondersteld wordt tijdens de openingsuren van de opvangplaats; 2 ° het recht om documenten en informatie met betrekking tot de opvang van kinderen te raadplegen, ter plaatse of op een door de ambtenaren aangewezen plaats; 3 ° het recht op een gratis exemplaar van de documenten en informatie met betrekking tot de opvang en, bij gebreke daaraan, om ze mee te nemen; 4 ° het recht om audiovisuele middelen te gebruiken; 5 ° het recht om de voorzieningen en voorwerpen die aanwezig zijn in de opvangplaats te onderzoeken; 6 ° het recht om de bij de opvang betrokken personen te horen; 7 ° het recht om de hulp van de politie of andere bevoegde diensten te vragen. |
Art. 10.L'O.N.E. peut imposer une amende administrative de 100 à |
Art. 10.O.N.E. kan een administratieve geldboete opleggen van 100 tot |
10.000 euros lorsque le pouvoir organisateur ne respecte pas les | 10.000 euro wanneer de inrichtende macht niet aan de bepalingen van |
dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. | dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten voldoet. |
Après avis de l'O.N.E., le Gouvernement fixe le barème, la procédure | Na advies van de O.N.E. bepaalt de Regering het barema, de nadere |
et les modalités de recouvrement des amendes administratives ainsi que | regels en de procedures voor het invorderen van administratieve boetes |
l'affectation par l'O.N.E. des recettes y afférentes. | en de toewijzing door de O.N.E. van gerelateerde ontvangsten. |
L'avis de l'O.N.E. est donné d'initiative ou à la demande du | Het advies van de O.N.E. wordt op eigen initiatief of op verzoek van |
Gouvernement. Lorsque le Gouvernement sollicite cet avis, celui-ci est | de Regering gegeven. Wanneer de Regering om dit advies vraagt, wordt |
rendu endéans le mois. A défaut d'avis de l'O.N.E. dans ce délai, le | het binnen een maand verleend. Bij het ontbreken van een advies van de |
Gouvernement peut arrêter les dispositions visées à l'alinéa 1er. | O.N.E. binnen deze termijn, kan de Regering de bepalingen bedoeld in |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives, transitoires et finales | het eerste lid vaststellen. HOOFDSTUK IV. - Wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Dans l'article 2, § 1er, du décret O.N.E., l'alinéa 3 est |
Art. 11.In artikel 2, § 1, van het O.N.E.-decreet wordt het derde lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door: |
« La mission de service public visée à l'alinéa 1er, 2°, se décline en | "De openbaredienstopdracht bedoeld in het eerste lid, 2 °, is verdeeld |
missions opérationnelles découlant d'autres dispositions légales | in operationele opdrachten die voortvloeien uit andere specifieke |
spécifiques portant sur l'organisation et le fonctionnement des | wettelijke bepalingen betreffende de organisatie en de werking van de |
institutions, structures et services suivants : | volgende instellingen, structuren en diensten: |
1° les milieux d'accueil de la petite enfance ; | 1 ° kinderopvangomgeving; |
2° les opérateurs de l'accueil extra-scolaire; | 2 ° de operatoren van buitenschoolse opvang; |
3° les centres de vacances ; | |
4° les écoles de devoirs. ». | 3 ° vakantiecentra; |
Art. 12.Dans l'article 2, § 1er, du décret O.N.E., l'alinéa 4 est |
4 ° huiswerkscholen. ". Art. 12.In artikel 2, § 1, van het O.N.E.-decreet wordt lid 4 |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 13.L'article 6 du décret O.N.E. est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 6 van het O.N.E.-decreet wordt vervangen door: |
« Art.6. § 1er. Toute personne étrangère au milieu familial de vie de | "Art.6. § 1. Iedereen die geen deel uitmaakt van de gezinsleefomgeving |
l'enfant qui organise l'accueil d'enfants de moins de douze ans doit | van het kind en die de opvang van kinderen jonger dan twaalf |
en faire la déclaration préalable à l'Office et la renouveler tous les | organiseert, moet vooraf een verklaring afleggen bij de O.N.E. en het |
trois ans selon les modalités qu'il fixe. | om de drie jaar vernieuwen volgens de voorwaarden die de O.N.E. stelt. |
Sont dispensés de l'obligation de déclaration visée à l'alinéa précédent : | Zijn vrijgesteld van de aangifteplicht als bedoeld in het vorige lid: |
1° les pouvoirs organisateurs des institutions, structures et services | 1 ° de inrichtende machten van de instellingen, structuren en diensten |
visés à l'article 2, § 1er, alinéa 3 ; | bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid; |
2° les pouvoirs organisateurs de catégories de services ou | 2 ° de inrichtende machten van categorieën van diensten of |
institutions repris sur une liste arrêtée par le Gouvernement. | instellingen die op een door de Regering opgestelde lijst voorkomen. |
§ 2. Les pouvoirs organisateurs des institutions, structures et | § 2. De inrichtende machten van de instellingen, structuren en |
services visés à l'article 2 § 1er alinéa 3 sont tenus de se conformer | diensten bedoeld in artikel 2, § 1, derde lid, moeten zich houden aan |
à un code de qualité de l'accueil arrêté par le Gouvernement après | een door de Regering na advies van de O.N.E. vastgestelde |
avis de l'Office. | opvangkwaliteitscode. |
L'avis de l'Office est rendu selon les modalités fixées à l'article 3, | Het advies van de O.N.E. wordt uitgebracht volgens de nadere regels |
alinéa 3. ». | bepaald in artikel 3, derde lid. " |
Art. 14.L'obligation d'autorisation visée à l'article 5, § 1er |
Art. 14.De toelatingseis bedoeld in artikel 5, § 1, is van toepassing |
s'appliquera aux pouvoirs organisateurs des SAEMD dans un délai fixé | op de inrichtende machten van de SAEMD, binnen een door de Regering |
par le Gouvernement et au plus tard dans les 5 ans qui suivent | vastgestelde termijn en uiterlijk binnen 5 jaar na de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent décret. | van dit decreet. |
Art. 15.Le Gouvernement fixe la période transitoire ainsi que ses |
Art. 15.De Regering bepaalt de overgangsperiode en de wijze waarop de |
modalités pendant laquelle les milieux d'accueil autorisés à la date | op de datum van inwerkingtreding van dit decreet toegelaten |
d'entrée en vigueur du présent décret sur base de la réglementation | opvangruimten op grond van bestaande regelingen overeenkomstig dit |
existante continuent à être autorisés conformément au présent décret. | decreet worden toegelaten. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er jour du sixième |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op die van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 février 2019. | Brussel, 21 februari 2019. |
Le Ministre-Président et Ministre en charge de l'Egalité des chances | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
et des Droits des femmes, | |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 739-1. - Amendements en | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 739-1. - |
commission, n° 739-2 - Rapport de commission, n° 739-3. - Texte adopté | Commissieamendementen, nr. 739-2. - Commissieverslag, nr. 739-3. - |
en commission, n° 739-4 - Texte adopté en séance plénière, n° 739-5. | Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 739-4.- Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 739-5. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 février | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 20 |
2019. | februari 2019. |