Décret sanctionnant le règlement de l'Organisation d'accréditation néerlandaise-flamande fixant les principes d'administration s'appliquant à la prise de décision relative à l'accréditation, à l'évaluation institutionnelle et à l'évaluation nouvelle formation pour ce qui est des formations ou des institutions au sein de la Communauté flamande | Decreet tot bekrachtiging van het reglement van de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie tot bepaling van de bestuursbeginselen die van toepassing zijn bij de besluitvorming inzake accreditatie, instellingsreview en toets nieuwe opleiding ten aanzien van opleidingen, dan wel instellingen in de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 FEVRIER 2014. - Décret sanctionnant le règlement de l'Organisation | 21 FEBRUARI 2014. - Decreet tot bekrachtiging van het reglement van de |
d'accréditation néerlandaise-flamande fixant les principes | Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie tot bepaling van de |
d'administration s'appliquant à la prise de décision relative à | bestuursbeginselen die van toepassing zijn bij de besluitvorming |
l'accréditation, à l'évaluation institutionnelle et à l'évaluation | inzake accreditatie, instellingsreview en toets nieuwe opleiding ten |
nouvelle formation pour ce qui est des formations ou des institutions | aanzien van opleidingen, dan wel instellingen in de Vlaamse |
au sein de la Communauté flamande (1) | Gemeenschap (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret sanctionnant le règlement de l'Organisation d'accréditation | Decreet tot bekrachtiging van het reglement van de Nederlands-Vlaamse |
néerlandaise-flamande fixant les principes d'administration | Accreditatieorganisatie tot bepaling van de bestuursbeginselen die van |
s'appliquant à la prise de décision relative à l'accréditation, à | toepassing zijn bij de besluitvorming inzake accreditatie, |
l'évaluation institutionnelle et à l'évaluation nouvelle formation | instellingsreview en toets nieuwe opleiding ten aanzien van |
pour ce qui est des formations ou des institutions au sein de la | opleidingen, dan wel instellingen in de Vlaamse Gemeenschap. |
Communauté flamande. | |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Le règlement de l'Organisation d'accréditation |
Art. 2.Het reglement van de Nederlands-Vlaamse |
néerlandaise-flamande fixant les principes d'administration | Accreditatieorganisatie tot bepaling van de bestuursbeginselen die van |
s'appliquant à la prise de décision relative à l'accréditation, à | toepassing zijn bij de besluitvorming accreditatie, instellingsreview |
l'évaluation institutionnelle et à l'évaluation nouvelle formation | en toets nieuwe opleiding ten aanzien van opleidingen, dan wel |
pour ce qui est des formations ou des institutions au sein de la | instellingen in de Vlaamse Gemeenschap, aangenomen door de |
Communauté flamande, adopté par l'Organisation d'accréditation | |
néerlandaise-flamande le 13 mai 2013, modifié à la suite de l'avis du | Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie op 13 mei 2013, gewijzigd |
Conseil d'Etat du 28 novembre 2013, et inclus dans l'annexe jointe au | na het advies van de Raad van State van 28 november 2013, en opgenomen |
présent décret, est ratifié. | in de bijlage die bij dit decreet is gevoegd, wordt bekrachtigd. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 février 2014. | Brussel, 21 februari 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents. - Projet de décret, 2337 - N° 1. - Rapport, 2337 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2337 - Nr. 1. - Verslag, 2337 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 2337 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2337 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. - Séance du 12 février 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 12 februari 2014. |
Annexe | Bijlage |
Règlement fixant les principes d'administration qui s'appliquent à la | Reglement tot bepaling van de bestuursbeginselen die van toepassing |
prise de décision relative à l'accréditation, à l'évaluation | zijn bij de besluitvorming inzake accreditatie, instellingsreview en |
institutionnelle et à l'évaluation nouvelle formation pour ce qui est | toets nieuwe opleiding ten aanzien van opleidingen, dan wel |
des formations ou des institutions au sein de la Communauté flamande | instellingen in de Vlaamse Gemeenschap |
Vu le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de | Gelet op het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering |
l'enseignement supérieur en Flandre, notamment l'article 9quinquies, | van het hoger onderwijs in Vlaanderen, inzonderheid op artikel |
58 bis, § 4 et § 5, 59, § 2, alinéa deux, 59ter, § 2 et § 4, 59quater, | 9quinquies, 58bis, § 4 en § 5, 59, § 2, tweede lid, 59ter, § 2 en § 4, |
§ 2, alinéa deux, 60, § 3, 60sexies, alinéa deux, 62, § 7, alinéa | 59quater, § 2, tweede lid, 60, § 3, 60sexies, tweede lid, 62, § 7, |
trois et 93sexies, § 1, alinéa deux et § 3 ; | derde lid en 93sexies, § 1, tweede lid en § 3; |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'enseignement secondaire | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na |
après secondaire et à l'enseignement supérieur professionnel, | secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs, inzonderheid op |
notamment l'article 13 ; | artikel 13; |
Vu le règlement du 19 février 2005 fixant les principes | Gelet op het reglement van 19 februari 2005 tot bepaling van |
d'administration s'appliquant à la prise de décision relative à | bestuursbeginselen die van toepassing zijn bij de besluitvorming |
l'accréditation et à l'évaluation nouvelle formation par rapport aux | inzake accreditatie en toets nieuwe opleiding ten aanzien van |
formations de l'enseignement supérieur et de l'enseignement supérieur | opleidingen van het hoger onderwijs en het hoger beroepsonderwijs in |
professionnel au sein de la Communauté flamande ; | de Vlaamse Gemeenschap; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Conclusion : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Les notions utilisées dans le présent règlement |
Artikel 1.De begrippen die in dit reglement worden gehanteerd, moeten |
s'entendent dans le sens qui leur est donné dans : | worden gelezen in de zin die eraan wordt gegeven in: |
1° la Convention entre le Royaume des Pays-Bas et la Communauté | 1° het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Vlaamse |
flamande de la Belgique concernant l'accréditation des formations au | Gemeenschap van België inzake de accreditatie van opleidingen binnen |
sein de l'enseignement secondaire néerlandais et flamand, signée à La | het Nederlandse en het Vlaamse hoger onderwijs, ondertekend te Den |
Haye le 3 septembre 2003 ; | Haag op 3 september 2003; |
2° le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de | 2° het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering van |
l'enseignement supérieur en Flandre ; | het hoger onderwijs in Vlaanderen; |
3° le décret du 30 avril 2009 relatif à l'enseignement secondaire | 3° het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na |
après secondaire et à l'enseignement supérieur professionnel. | secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs. |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° institution : une institution enregistrée d'office, une institution | 1° instelling: een ambtshalve geregistreerde instelling, een |
non enregistrée (d'office), une institution d'enseignement secondaire | niet(-ambthalve) geregistreerde instelling, een instelling voor |
de plein exercice ou un centre d'enseignement pour adultes en | voltijds secundair onderwijs, dan wel een centrum voor |
Communauté flamande ; | volwassenenonderwijs in de Vlaamse Gemeenschap; |
2° NVAO : l'organe de l'Organisation d'accréditation | 2° NVAO: het orgaan van de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie |
néerlandaise-flamande désigné par ou en vertu de la convention pour | dat bij of krachtens verdrag is aangewezen om de in dit reglement |
exercer les compétences visées au présent règlement ; | opgenomen bevoegdheden uit te oefenen; |
3° décret structurel : le décret du 4 avril 2003 relatif à la | 3° structuurdecreet: het decreet van 4 april 2003 betreffende de |
restructuration de l'enseignement supérieur en Flandre. | herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen. |
Art. 2.Le présent règlement s'applique aux demandes suivantes |
Art. 2.Dit reglement is van toepassing op de volgende aanvragen die |
déposées par une direction d'une institution : | uitgaan van een bestuur van een instelling: |
1° demandes d'accréditation ; | 1° accreditatieaanvragen; |
2° demandes d'évaluation institutionnelle ; | 2° aanvragen voor een instellingsreview; |
3° demandes d'évaluation nouvelle formation. | 3° aanvragen voor een toets nieuwe opleiding. |
CHAPITRE II. - Indépendance et impartialité | HOOFDSTUK II. - Onafhankelijkheid en onpartijdigheid |
Section 1re. - NVAO | Afdeling 1. - NVAO |
Art. 3.L'établissement d'un rapport et d'une décision |
Art. 3.De vaststelling van een accreditatierapport en -besluit, een |
d'accréditation, d'un rapport et d'une décision concernant une | rapport en besluit betreffende een instellingsreview dan wel een |
évaluation institutionnelle ou un rapport d'évaluation se fait de | toetsingsrapport gebeurt op onafhankelijke en onpartijdige wijze. |
façon indépendante et impartiale. | |
Art. 4.§ 1. Les administrateurs de la NVAO s'abstiennent de toute |
Art. 4.§ 1. De bestuursleden van de NVAO onthouden zich van de |
participation aux délibérations et décisions relatives à une demande | deelname aan de beraadslagingen en beslissingen over een |
d'accréditation, une demande d'évaluation institutionnelle ou une | accreditatieaanvraag, een aanvraag voor een instellingsreview, dan wel |
simple demande d'évaluation, s'il est question : | een toetsingsaanvraag indien sprake is van: |
1° d'une (ancienne) qualité de membre : | 1° een (vroeger) lidmaatschap van, |
a) du personnel de l'institution concernée, quelle que soit la nature | a) het personeel van de betrokken instelling, ongeacht de aard van de |
de l'emploi ou l'origine de la rémunération ; | tewerkstelling of de herkomst van de bezoldiging; |
b) d'un organe d'administration de l'institution concernée ; | b) een bestuursorgaan van de betrokken instelling; |
c) d'un organe d'administration d'une personne juridique à laquelle | c) een bestuursorgaan van een rechtspersoon waarin de instelling |
l'institution participe ; | deelneemt; |
d) d'un organe d'administration de l'hôpital rattaché à l'institution ; | d) een bestuursorgaan van het ziekenhuis verbonden aan de instelling; |
2° d'une (ancienne) qualité de membre ou d'une (ancienne) fonction | 2° het (vroeger) lidmaatschap of de (vroegere) |
représentative dans l'association dont l'institution fait partie ; | vertegenwoordigingsfunctie in de associatie waartoe de instelling |
3° d'avoir émis (antérieurement) des avis ou d'avoir (antérieurement) | behoort; 3° het (vroeger) verstrekken van adviezen of het (vroeger) uitvoeren |
exécuté des missions au profit de l'institution concernée ; | van opdrachten ten behoeve van de betrokken instelling; |
4° d'une (ancienne) union conjugale ou d'une (ancienne) cohabitation | 4° de (vroegere) echtverbintenis of (vroegere) samenwoning of het |
ou d'avoir des liens familiaux jusqu'au second degré avec une personne | hebben van familiale banden tot in de tweede graad met een persoon die |
se trouvant dans un cas d'incompatibilité tel que visé au point 1°. | zich bevindt in een geval van onverenigbaarheid zoals bedoeld in 1°. |
Il n'y a plus d'incompatibilité s'il est mis une fin anticipée à la | Er is geen onverenigbaarheid meer indien het lidmaatschap, de |
qualité de membre, à la fonction représentative, à l'union conjugale | vertegenwoordigingsfunctie, de echtverbintenis of de samenwoning |
ou à la cohabitation, ou si l'avis émis ou la mission exécutée se sont | eerder werd beëindigd, of het advies of de opdracht eerder werd |
produits avant la période de 5 ans qui précède la date de la demande. | opgeleverd, dan in de periode van 5 jaar voorafgaand aan de datum van |
Pour l'application de l'alinéa premier, 1°, d), l'Universitair | de aanvraag. Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, d), wordt het Universitair |
Ziekenhuis Gent ou l'Universitair Ziekenhuis Antwerpen est considéré | Ziekenhuis Gent, dan wel het Universitair Ziekenhuis Antwerpen |
comme étant respectivement rattaché à l'Universiteit Gent ou à | beschouwd als verbonden met de Universiteit Gent, respectievelijk de |
l'Universiteit Antwerpen. | Universiteit Antwerpen. |
§ 2. Outre dans les cas visés au § 1, les administrateurs de la NVAO | § 2. De bestuursleden van de NVAO kunnen zich, naast de in § 1 |
peuvent s'abstenir volontairement et de manière motivée de participer | bedoelde gevallen, op gemotiveerde wijze vrijwillig onthouden van |
aux délibérations et décisions se rapportant à un dossier de demande. | deelname aan de beraadslagingen en beslissingen over een aanvraagdossier. |
Art. 5.§ 1. Toute direction d'institution peut introduire une demande |
Art. 5.§ 1. EIk instellingsbestuur kan bij de accreditatieaanvraag, |
en récusation lors de la demande d'évaluation institutionnelle ou | dan wel de aanvraag voor een instellingsreview of toets nieuwe |
d'évaluation nouvelle formation, si elle estime qu'un administrateur | opleiding een wrakingsverzoek indienen als het meent dat een |
se trouve dans un des cas d'incompatibilité visés à l'article 4, § 1. | bestuurslid zich in één van de in artikel 4, § 1, genoemde gevallen |
La demande en récusation peut être introduite ultérieurement, si le | van onverenigbaarheid bevindt. Het wrakingsverzoek kan naderhand |
motif de la récusation n'est apparu que plus tard ou si la direction | worden ingediend, indien de reden tot wraking later is ontstaan of het |
de l'institution n'a pu être informée de ce motif que par après. | instellingsbestuur pas later kennis heeft kunnen krijgen van deze |
§ 2. Il est immédiatement statué sur la demande en récusation par le | reden. § 2. Over het wrakingsverzoek wordt onverwijld een beslissing genomen |
Conseil d'administration de la NVAO, siégeant sans l'administrateur | door het bestuur van de NVAO, zetelend zonder het bestuurslid waarop |
faisant l'objet de la demande en récusation. | het wrakingsverzoek betrekking heeft. |
Section 2. - Commission d'évaluation | Afdeling 2. - Reviewcommissie |
Art. 6.§ 1. La NVAO constitue la commission d'évaluation selon les |
Art. 6.§ 1. De NVAO stelt de reviewcommissie samen volgens de |
principes mentionnés dans l'article 93quinquies du décret structurel. | principes zoals vermeld in artikel 93quinquies van het structuurdecreet. |
§ 2. La qualité de membre de la commission d'évaluation est incompatible avec : | § 2. Het lidmaatschap van de reviewcommissie is onverenigbaar met: |
1° une (ancienne) qualité de membre : | 1° een (vroeger) lidmaatschap van: |
a) du personnel de l'institution concernée, quelle que soit la nature | a) het personeel van de betrokken instelling, ongeacht de aard van de |
de l'emploi ou l'origine de la rémunération, | tewerkstelling of de herkomst van de bezoldiging, |
b) d'un organe d'administration de l'institution concernée, | b) een bestuursorgaan van de betrokken instelling, |
c) d'un organe d'administration d'une personne juridique à laquelle | c) een bestuursorgaan van een rechtspersoon waarin de instelling |
l'institution participe, | deelneemt, |
d) d'un organe d'administration de l'hôpital rattaché à l'institution ; | d) een bestuursorgaan van het ziekenhuis verbonden aan de instelling; |
2° une (ancienne) qualité de membre ou une (ancienne) fonction | 2° het (vroeger) lidmaatschap of de (vroegere) |
représentative dans l'association dont l'institution fait partie ; | vertegenwoordigingsfunctie in de associatie waartoe de instelling |
3° la fourniture (antérieure) d'avis ou l'exécution (antérieure) de | behoort; 3° het (vroeger) verstrekken van adviezen of het (vroeger) uitvoeren |
marchés publics au profit de l'institution concernée ; | van overheidsopdrachten ten behoeve van de betrokken instelling; |
4° une (ancienne) union conjugale ou une (ancienne) cohabitation ou le | 4° de (vroegere) echtverbintenis of (vroegere) samenwoning of het |
fait d'avoir des liens familiaux jusqu'au second degré avec une | hebben van familiale banden tot in de tweede graad met een onder 1° |
personne telle que visée au point 1°. | bedoelde persoon. |
Il n'y a plus d'incompatibilité s'il est mis une fin anticipée à la | Er is geen onverenigbaarheid meer indien het lidmaatschap, de |
qualité de membre, à la fonction représentative, à l'union conjugale | vertegenwoordigingsfunctie, de echtverbintenis of de samenleving |
ou à la cohabitation, ou si l'avis émis ou le marché public exécuté se | eerder werd beëindigd, of het advies of de overheidsopdracht eerder |
sont produits avant la période de 5 ans qui précède la date d'une | werd opgeleverd, dan in de periode van 5 jaar voorafgaand aan de datum |
demande d'évaluation. | van de aanvraag van een instellingsreview. |
Pour l'application de l'alinéa premier, 1°, d), l'Universitair | Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, d), wordt het Universitair |
Ziekenhuis Gent ou l'Universitair Ziekenhuis Antwerpen sont considérés | Ziekenhuis Gent, dan wel het Universitair Ziekenhuis Antwerpen |
comme étant respectivement rattachés à l'Universiteit Gent et à | beschouwd als verbonden met de Universiteit Gent, respectievelijk de |
l'Universiteit Antwerpen. | Universiteit Antwerpen. |
§ 3. Les membres de la commission d'évaluation signent une déclaration | § 3. De leden van de reviewcommissie ondertekenen een verklaring op |
sur l'honneur dans laquelle ils confirment qu'ils ne se trouvent pas | eer waarin bevestigd wordt dat zij zich niet in een toestand van |
dans une situation d'incompatibilité telle que visée au § 2. La | onverenigbaarheid bevinden zoals vermeld in § 2. De verklaring op eer |
déclaration sur l'honneur est jointe au dossier. Si l'incompatibilité | |
se produit après la signature de la déclaration, la personne concernée | wordt aan het dossier toegevoegd. Indien de onverenigbaarheid ontstaat |
est tenue d'en informer la NVAO et de se retirer immédiatement et | na de ondertekening van de verklaring, meldt de betrokken persoon dit |
entièrement de l'affaire. | aan de NVAO en trekt hij zich onmiddellijk en volledig uit de zaak terug. |
Art. 7.La NVAO communique la composition de la commission |
Art. 7.De NVAO deelt de samenstelling van de reviewcommissie |
d'évaluation à la direction de l'institution. | schriftelijk mee aan het instellingsbestuur. |
Art. 8.§ 1. La direction de l'institution concernée peut demander à |
Art. 8.§ 1. Het betrokken instellingsbestuur kan de NVAO verzoeken |
la NVAO de récuser un membre de la commission d'évaluation si la | een lid van de reviewcommissie te wraken indien het instellingsbestuur |
direction de l'institution estime que cette personne se trouve dans | meent dat deze persoon zich in één van de in artikel 6, § 2, genoemde |
l'un des cas d'incompatibilité cités dans l'article 6, § 2. | gevallen van onverenigbaarheid bevindt. |
La demande en récusation doit être introduite dans un délai de 5 jours | Het wrakingsverzoek moet worden ingediend binnen een termijn van 5 |
calendaires, à compter du jour suivant celui de la notification de la | kalenderdagen, die ingaat de dag na deze van de kennisgeving van de |
composition de la commission d'évaluation. Les demandes en récusation | samenstelling van de reviewcommissie. Later ingediende |
introduites ultérieurement sont irrecevables, sauf si le motif de la | wrakingsverzoeken zijn onontvankelijk, tenzij de reden voor wraking na |
récusation n'est apparu qu'après la notification prévue ou si la | bedoelde kennisgeving is ontstaan of indien het instellingsbestuur pas |
direction de l'institution n'a pu être informée de ce motif que par | later kennis heeft kunnen krijgen van deze reden. |
après. § 2. La NVAO étudie immédiatement la question et récuse la personne si | § 2. De NVAO onderzoekt de zaak onverwijld en wraakt de persoon indien |
une incompatibilité est effectivement constatée. | zij daadwerkelijk een onverenigbaarheid vaststelt. |
Art. 9.§ 1. Si un membre de la commission d'évaluation est suspendu |
Art. 9.§ 1. Indien een lid van de reviewcommissie in de loop van het |
au cours du processus d'évaluation, ce membre est uniquement remplacé | beoordelingsproces wegvalt, wordt dit lid enkel vervangen indien dit |
si cela s'avère indispensable pour la prise d'une décision valable. | onontbeerlijk is voor het nemen van een rechtsgeldige beslissing. |
Le remplacement est jugé indispensable si la suspension du membre de | De vervanging wordt onontbeerlijk geacht indien door het wegvallen van |
la commission d'évaluation signifie que : | het lid van de reviewcommissie: |
1° le nombre total des membres est inférieur à 5 ; | 1° het totaal aantal leden minder dan 5 bedraagt; |
2° la majorité des membres de la commission ne travaille pas à | 2° de meerderheid van de commissieleden niet werkzaam is in het |
l'étranger ; | buitenland; |
3° la commission ne compte plus de membre étudiant ; | 3° de commissie geen student-lid meer telt; |
4° des expertises jugées essentielles pour délivrer un rapport | 4° deskundigheden verdwijnen die onmisbaar zijn om een valabel |
d'évaluation valable disparaissent ; | evaluatierapport af te leveren; |
5° il n'y a plus aucun membre ayant une connaissance suffisante de | 5° geen enkel lid nog een voldoende kennis heeft van het Vlaamse hoger |
l'enseignement supérieur en Flandre. | onderwijs. |
§ 2. La NVAO peut déjà prévoir des suppléants lors de la composition | § 2. De NVAO kan reeds bij de samenstelling van de reviewcommissie |
de la commission d'évaluation. | voorzien in plaatsvervangers. |
Elle peut toutefois également désigner des suppléants ad hoc. | Zij kan evenwel ook plaatsvervangers ad hoc aanduiden. |
§ 3. Un membre de la commission d'évaluation peut être de tout temps | § 3. Een lid van de reviewcommissie kan te allen tijde vervangen |
remplacé, quel que soit l'état d'avancement de la procédure. | worden, ongeacht de stand van de procedure. |
§ 4. Lors du remplacement d'un membre de la commission, la nouvelle | § 4. Bij de vervanging van een commissielid wordt de nieuwe |
composition de la commission d'évaluation est communiquée à la | samenstelling van de reviewcommissie ter kennis gebracht van het |
direction de l'institution, conformément à l'article 7, sauf si le | instellingsbestuur overeenkomstig artikel 7, behoudens wanneer de |
suppléant est un remplaçant annoncé en application du § 2, alinéa | vervanger een reeds aangekondigde plaatsvervanger is met toepassing |
premier. Le cas échéant, la possibilité de récusation à l'égard du | van § 2, eerste lid. In voorkomend geval geldt opnieuw de mogelijkheid |
nouveau membre est à nouveau ouverte, conformément à l'article 8. | tot wraking ten aanzien van het nieuwe lid overeenkomstig artikel 8. |
CHAPITRE III. - Minutie et raison | HOOFDSTUK III. - Zorgvuldigheid en redelijkheid |
Section 1re. - Enseignement supérieur | Afdeling 1. - Hoger onderwijs |
Sous-section 1re. - Demande d'accréditation | Onderafdeling 1. - Accreditatieaanvraag |
Art. 10.L'établissement d'un rapport et d'une décision |
Art. 10.Bij de totstandkoming van een accreditatierapport en -besluit |
d'accréditation requiert le suivi des règles décisionnelles visées à l'article 60 du décret structurel. | worden de beslisregels gevolgd zoals vermeld in artikel 60 van het structuurdecreet. |
Art. 11.Lorsqu'il est question de différentes variantes de formation |
Art. 11.Wanneer er sprake is van verschillende opleidingsvarianten |
telles que visées à l'article 59bis du décret structurel, une | zoals vermeld in artikel 59bis van het structuurdecreet, dan is voor |
évaluation positive conforme aux garanties de qualité génériques | een positieve beoordeling van de in het Accreditatiekader genoemde |
mentionnées dans le Cadre d'accréditation requiert que cette | generieke kwaliteitswaarborgen vereist dat dit gunstige oordeel geldt |
évaluation positive soit donnée séparément pour chacune des | |
différentes variantes de formation. Par « évaluation positive », il | ten aanzien van de verschillende opleidingsvarianten afzonderlijk. |
convient d'entendre une évaluation qui n'est pas insuffisante. | Onder `positieve beoordeling' moet worden verstaan een beoordeling die |
geen onvoldoende is. | |
Sous-section 2. - Demande d'évaluation institutionnelle | Onderafdeling 2. - Aanvraag voor een instellingsreview |
Art. 12.Une décision relative à une évaluation institutionnelle est : |
Art. 12.Een besluit betreffende een instellingsreview is: |
1° positive si l'évaluation est satisfaisante ou partiellement | 1° positief indien het oordeel voor alle in het Beoordelingskader |
satisfaisante pour tous les sujets mentionnés dans le Cadre | Instellingsreview genoemde onderwerpen voldoet of ten dele voldoet; |
d'évaluation de l'évaluation institutionnelle ; | |
2° positive avec une durée de validité limitée, si au moins un, et au | 2° positief met beperkte geldigheidsduur indien minstens één en |
plus trois sujets ne satisfont pas ; | maximum drie onderwerp(en) niet voldoe(t)n; |
3° négative si chaque sujet est évalué comme « non satisfaisant ». | 3° negatief indien elk onderwerp wordt beoordeeld als "voldoet niet". |
Sous-section 3. - Demande d'évaluation nouvelle formation | Onderafdeling 3. - Aanvraag voor een toets nieuwe opleiding |
Art. 13.Un rapport d'évaluation est : |
Art. 13.Een toetsingsrapport is: |
1° positif, lorsque le jugement émis est satisfaisant pour toutes les | 1° positief indien het oordeel voor alle in het Toetsingskader |
garanties de qualité génériques citées dans le Cadre d'évaluation ; | genoemde generieke kwaliteitswaarborgen voldoende is; de opleiding |
dans ce cas, la formation répond à la qualité de base requise ; | voldoet in dat geval aan de vereiste basiskwaliteit; |
2° négatif, lorsque le jugement émis est insatisfaisant pour une ou | 2° negatief indien het oordeel voor één of meer in het Toetsingskader |
plusieurs garanties de qualité génériques mentionnées dans le Cadre | genoemde generieke kwaliteitswaarborgen onvoldoende is; de opleiding |
d'évaluation ; dans ce cas, la formation ne répond pas à la qualité de | voldoet in dat geval niet aan de vereiste basiskwaliteit. |
base requise. Art. 14.Les dispositions de l'article 11 sont applicables par |
Art. 14.De bepalingen van artikel 11 zijn op overeenkomstige wijze |
analogie. | van toepassing. |
Section 2. - Enseignement professionnel supérieur | Afdeling 2. - Hoger beroepsonderwijs |
Art. 15.Un rapport d'évaluation HBO5 est positif si tous les |
Art. 15.Een HBO5-toetsingsrapport is positief indien alle |
jugements récapitulatifs concernant les sujets mentionnés dans le | samenvattende oordelen over de in het Beoordelingskader HBO5 genoemde |
Cadre d'évaluation HBO5 sont suffisants. | onderwerpen voldoende is. |
Si d'après l'avis de la NVAO, des aspects jugés « insuffisants » sont | Indien als onvoldoende beoordeelde facetten naar het oordeel van de |
compensés par des points forts d'autres aspects du même sujet, ce | NVAO gecompenseerd worden door sterktes binnen andere facetten van |
sujet est jugé « suffisant ». | hetzelfde onderwerp, wordt een onderwerp als voldoende beoordeeld. |
Section 3. - Gestion interne de la qualité | Afdeling 3. - Interne kwaliteitszorg |
Art. 16.La NVAO élabore et utilise une procédure interne de gestion |
Art. 16.De NVAO ontwikkelt en hanteert een interne procedure van |
de la qualité de la NVAO, qui tient compte notamment de la cohérence | kwaliteitszorg van de NVAO, die inzonderheid rekening houdt met de |
dans la prise de décision. | consistentie in de besluitvorming. |
CHAPITRE IV. - Obligation de motivation | HOOFDSTUK IV. - Motiveringsplicht |
Art. 17.§ 1. Dans toute décision réalisable précédant la publication |
Art. 17.§ 1. De NVAO vermeldt bij elke uitvoerbare beslissing die |
d'une décision et/ou d'un rapport, la NVAO mentionne : | voorafgaat aan het uitbrengen van een besluit en/of rapport: |
1° les faits concrets qui sont à la base de la décision ; | 1° de concrete feiten die aan de grondslag liggen van de beslissing; |
2° les motifs appropriés sur lesquels est fondée la décision ; | 2° de toepasselijke gronden waarop de beslissing steunt; |
3° comment et pourquoi ces motifs, vu les faits cités, conduisent à la | 3° hoe en waarom die gronden, uitgaande van de vermelde feiten, tot de |
décision. | beslissing leiden. |
La motivation doit constituer une base suffisante pour tous les volets | De motivering moet een voldoende grondslag zijn voor alle onderdelen |
de la décision. | van de beslissing. |
La motivation est expliquée soit dans la décision même, soit dans une | De motivering wordt uiteengezet in de beslissing zelf of in een aan de |
note jointe en annexe à la décision. | beslissing toegevoegde nota. |
§ 2. La motivation formelle peut suffire, en tout ou en partie, avec | § 2. De formele motivering kan geheel of gedeeltelijk volstaan met een |
une référence à un avis émis, si : | verwijzing naar een uitgebracht advies indien: |
1° l'avis même comprend en tout ou en partie la motivation de la | 1° het advies zelf geheel of gedeeltelijk de motivering van de |
décision ; | beslissing bevat; |
2° l'avis est joint à la décision ; | 2° het advies aan de beslissing wordt toegevoegd; |
3° précédemment à la référence, il est prouvé qu'il a été délibéré sur | 3° voorafgaand aan de verwijzing blijk wordt gegeven van het feit dat |
le suivi intégral ou partiel de l'avis. | over het geheel of gedeeltelijk navolgen van het advies is |
gedelibereerd. | |
Art. 18.Des rapports d'accréditation indiquent explicitement de |
Art. 18.Accreditatierapporten geven uitdrukkelijk aan op welke wijze |
quelle façon les différentes règles décisionnelles reprises dans le | de verschillende in het structuurdecreet en het Accreditatiekader |
décret structurel et dans le Cadre d'accréditation sont appliquées au | opgenomen beslisregels op het visitatierapport en op de opleiding zijn |
rapport de visite et à la formation. | toegepast. |
Art. 19.Des rapports relatifs à une évaluation institutionnelle |
Art. 19.Rapporten betreffende een instellingsreview geven |
indiquent explicitement de quelle façon les différentes règles | uitdrukkelijk aan op welke wijze de verschillende in het |
décisionnelles reprises dans le décret structurel et dans le Cadre | structuurdecreet en het Beoordelingskader Instellingsreview opgenomen |
d'évaluation sont appliquées à l'institution. | beslisregels op de instelling zijn toegepast. |
Art. 20.Des rapports d'évaluation indiquent explicitement de quelle |
Art. 20.Toetsingsrapporten geven uitdrukkelijk aan op welke wijze de |
façon les différentes règles décisionnelles reprises dans le Cadre | verschillende in het Toetsingskader opgenomen beslisregels op de |
d'évaluation sont appliquées à la formation. | opleiding zijn toegepast. |
CHAPITRE V. - Publicité | HOOFDSTUK V. - Openbaarheid |
Art. 21.Lorsque le Gouvernement flamand a décidé d'agréer une |
Art. 21.Als de Vlaamse Regering heeft beslist om een voorgestelde |
formation proposée comme nouvelle formation, le rapport d'évaluation | opleiding als nieuwe opleiding te erkennen wordt het aan de |
précédant la décision d'agrément est immédiatement publié sur le site | erkenningsbeslissing voorafgaande toetsingsrapport onmiddellijk |
Web de la NVAO. | bekendgemaakt op de website van de NVAO. |
Art. 22.Pour chaque décision applicable et à notifier, la NVAO |
Art. 22.De NVAO vermeldt bij elk uitvoerbare en te betekenen |
mentionne les possibilités en matière d'objections et de recours. | beslissing de mogelijkheden inzake bezwaar en beroep. |
CHAPITRE VI. - Demande d'informations, d'explications et/ou de | HOOFDSTUK VI. - Opvragen van aanvullende informatie, toelichtingen |
clarifications supplémentaires | en/of verduidelijkingen |
Art. 23.Les dispositions du présent chapitre concernent la |
Art. 23.De bepalingen van dit hoofdstuk betreffen de mogelijkheid van |
possibilité qu'a la NVAO de demander des informations, explications | de NVAO om aanvullende informatie, toelichtingen en/of |
et/ou clarifications supplémentaires auprès de : | verduidelijkingen te vragen bij: |
1° l'organe d'évaluation et/ou la direction de l'institution à propos | 1° het evaluatieorgaan en/of het instellingsbestuur aangaande een |
d'une demande d'accréditation accompagnée d'un rapport de visite tel | accreditatieaanvraag, voorzien van een visitatierapport, zoals vermeld |
que visé à l'article 58bis, § 4, du décret structurel ; | in artikel 58bis, § 4, van het structuurdecreet; |
2° la direction de l'institution à propos d'une demande | 2° het instellingsbestuur aangaande een accreditatieaanvraag, voorzien |
d'accréditation accompagnée d'un dossier de formation tel que visé à l'article 59ter, § 2, du décret structurel ; | van een opleidingsdossier, zoals vermeld in artikel 59ter, § 2, van het structuurdecreet; |
3° la direction de l'institution à propos d'une demande relative à une | 3° het instellingsbestuur aangaande een aanvraag betreffende een |
évaluation institutionnelle telle que visée à l'article 93sexies, § 1, | instellingsreview, zoals vermeld in artikel 93sexies, § 1, tweede lid, |
alinéa deux, du décret structurel. | van het structuurdecreet. |
Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas aux questions | De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op vragen |
de la NVAO qui se rapportent au manque de clarté quant aux données de | vanwege de NVAO die betrekking hebben op onduidelijkheden aangaande de |
formation factuelles, comme la dénomination, les éventuelles variantes | feitelijke opleidingsgegevens zoals daar zijn de benaming, de |
de formation, etc. La NVAO peut toujours consulter à cette fin, et | eventuele opleidingsvarianten, en dergelijke. Daartoe kan de NVAO |
même éventuellement par téléphone, l'organe d'évaluation et/ou la | steeds, en eventueel ook telefonisch, het evaluatieorgaan en/of het |
direction de l'institution. | instellingsbestuur raadplegen. |
Art. 24.La NVAO procède à la demande d'informations, d'explications |
Art. 24.De NVAO gaat over tot het opvragen van aanvullende |
et/ou de clarifications supplémentaires : | informatie, toelichtingen en/of verduidelijkingen: |
1° en cas de doute concernant (l'interprétation des) les jugements | 1° wanneer er twijfel bestaat over (de interpretatie van) de in het |
émis dans le rapport de visite ; | visitatierapport verwoorde beoordelingen; |
2° en cas de doute, fondé sur le rapport de formation présenté, | 2° wanneer er, op basis van het voorgelegde opleidingsrapport, twijfel |
concernant la présence suffisante de garanties de qualité génériques. | bestaat over de aanwezigheid van voldoende generieke kwaliteitswaarborgen. |
La NVAO peut également demander des informations, explications et/ou | De NVAO kan eveneens aanvullende informatie, toelichtingen en/of |
clarifications supplémentaires lorsqu'elle le juge nécessaire ou utile | verduidelijken opvragen wanneer zij dit in het licht van het |
dans le cadre du principe de la minutie. | zorgvuldigheidsbeginsel nodig of nuttig acht. |
Art. 25.§ 1. Une demande d'informations, d'explications et/ou de |
Art. 25.§ 1. Een verzoek tot het verstrekken van aanvullende |
clarifications supplémentaires émanant de la NVAO se fait toujours par | informatie, toelichtingen en/of verduidelijkingen door de NVAO gebeurt |
écrit. | steeds schriftelijk. |
§ 2. Une demande telle que visée au § 1 mentionne : | § 2. Een verzoek zoals bedoeld in § 1 vermeldt: |
1° le motif de la demande d'informations, d'explications et/ou de | 1° de motivering voor het opvragen van aanvullende informatie, |
clarifications supplémentaires ; | toelichtingen en/of verduidelijkingen; |
2° clairement quelles informations, explications et/ou clarifications | 2° voldoende duidelijk welke aanvullende informatie, toelichtingen |
supplémentaires doivent être fournies ; | en/of verduidelijkingen moeten worden verstrekt; |
3° si la demande requiert une réponse écrite et/ou orale, dans le | 3° of het verzoek schriftelijk en/of mondeling, in het raam van een |
cadre d'un entretien ; | gesprek, moet worden beantwoord; |
4° lors d'une réponse par écrit : le délai dans lequel la demande doit | 4° in het geval van een schriftelijke beantwoording: de termijn |
waarbinnen het gevraagde moet worden aangeleverd; deze termijn mag | |
être satisfaite ; ce délai ne peut pas être inférieur à 15 jours | niet korter zijn dan 15 kalenderdagen en houdt desgevallend rekening |
calendaires et tient compte, le cas échéant, des périodes de vacances. | met vakantieperiodes. |
Un entretien tel que visé à l'alinéa premier, 2°, est organisé de | Een gesprek, zoals bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt georganiseerd |
concert avec l'organe d'évaluation et/ou la direction de | in onderling overleg met het evaluatieorgaan en/of het |
l'institution. L'organe d'évaluation et/ou la direction de | instellingsbestuur. Het staat het evaluatieorgaan en/of het |
l'institution peuvent si elles le souhaitent transmettre une note | instellingsbestuur vrij om tijdens het gesprek een relevante |
écrite pertinente au cours de l'entretien. L'entretien fait en tout | schriftelijke notitie over te maken. Alleszins wordt van het gesprek |
cas l'objet d'un rapport établi par la NVAO. Avant son adoption | door de NVAO een verslag opgemaakt dat, voorafgaand aan de definitieve |
définitive, le rapport est soumis pour commentaire à tous les | vaststelling ervan, voor commentaar wordt voorgelegd aan alle |
interlocuteurs. | gesprekspartners. |
Art. 26.La NVAO prend les informations, explications et/ou |
Art. 26.De NVAO betrekt de aanvullende informatie, toelichtingen |
clarifications supplémentaires en compte lors de sa conclusion. Aux | en/of verduidelijkingen bij haar besluitvorming. Zij maakt dit |
fins de précision, elle mentionne dans le rapport d'accréditation ou | inzichtelijk door in het accreditatierapport, dan wel het rapport |
dans le rapport sur l'évaluation institutionnelle quelles | betreffende de instellingsreview te vermelden welke bijkomende |
informations, explications et/ou clarifications supplémentaires ont | informatie, toelichtingen en/of verduidelijkingen zijn opgevraagd, |
été demandées, ainsi que les résultats de cette demande. | alsook de resultaten van die opvraging. |
CHAPITRE VII. - Octroi d'une accréditation pour une période maximale | HOOFDSTUK VII. - Toekennen van een accreditie voor een periode van ten |
de trois ans | hoogste drie jaar |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 27.La NVAO prend une décision d'accréditation positive valable |
Art. 27.De NVAO neemt een positief accreditatiebesluit dat geldt voor |
pour une période d'au moins un (1) an et de maximum trois ans, | een periode van ten minste één jaar en ten hoogste drie jaar wanneer |
lorsqu'elle conclut sur la base du rapport de visite que la formation | zij op grond van het visitatierapport besluit dat de opleiding of één |
ou une ou plusieurs variantes de formation satisfont à une ou deux | of meerdere opleidingsvarianten slechts voldoen aan één of twee |
garanties de qualité génériques. | generieke kwaliteitswaarborgen. |
Section 2. - Plan de redressement | Afdeling 2. - Herstelplan |
Art. 28.§ 1. Une demande d'accréditation fondée sur un rapport de |
Art. 28.§ 1. Een accreditatieaanvraag die gestoeld is op een |
visite indiquant que la formation ou une ou plusieurs des variantes de | visitatierapport dat aangeeft dat de opleiding of één of meerdere |
formation ne satisfait/satisfont qu'à une ou deux garanties de qualité | opleidingsvarianten slechts voldoen aan één of twee generieke |
génériques est accompagnée d'un plan de redressement concernant les | kwaliteitswaarborgen is voorzien van een herstelplan dat betrekking |
garanties de qualité génériques jugées insuffisantes pour la(les) | heeft op de als onvoldoende beoordeelde generieke kwaliteitswaarborgen |
(variante(s) de) formation. Le plan de redressement comprend une | voor de betrokken opleiding(svariant)(en). Het herstelplan omvat een |
reproduction succincte mais claire des actions, moyens et indicateurs | beknopte, doch heldere weergave van de voorziene acties, middelen en |
prévus, située dans un cadre temporel réaliste ne pouvant toutefois | indicatoren, gesitueerd binnen een realistisch tijdskader dat de in |
pas excéder le délai maximal de trois ans visé à l'article 27. | artikel 27 bedoelde maximale termijn van drie jaar niet mag |
§ 2. Le plan de redressement peut être soumis pour évaluation par la | overschrijden. § 2. Het herstelplan kan door de NVAO ter beoordeling worden |
NVAO à la commission qui a rédigé le rapport de visite, ou à une autre | voorgelegd aan de commissie die het visitatierapport heeft opgesteld, |
commission ou commission plus restreinte, composée d'au moins trois | dan wel aan een beperktere of andere commissie, bestaande uit ten |
membres, parmi lesquels au moins un expert professionnel et un expert | minste drie leden, waaronder ten minste één vakdeskundige en één |
pédagogique. Si pour l'évaluation du plan de redressement, la | onderwijsdeskundige. Indien er voor de herstelplanbeoordeling nieuwe |
commission fait appel à de nouveaux membres qui n'étaient pas | commissieleden worden ingeschakeld die niet betrokken waren bij de |
impliqués dans l'établissement du rapport de visite, les dispositions | totstandkoming van het visitatierapport, dan zijn de bepalingen van |
de l'article 6, § 2 et § 3, sont applicables par analogie. | artikel 6, § 2 en § 3, op overeenkomstige wijze van toepassing. |
Le cas échéant, la commission fournit à la NVAO, dans un délai | In voorkomend geval bezorgt de commissie de NVAO binnen een bepaalde |
déterminé, un avis écrit sur le plan de redressement présenté. | termijn een schriftelijk advies aangaande het voorgelegde herstelplan. |
§ 3. La NVAO évalue, éventuellement sur la base de l'avis de la | § 3. De NVAO beoordeelt, desgevallend op basis van het commissieadvies |
commission visé au § 2, alinéa deux, le dossier de demande en tenant | zoals bedoeld in § 2, tweede lid, het aanvraagdossier met inachtname |
compte du plan de redressement présenté. | van het voorgelegde herstelplan. |
Un plan de redressement jugé satisfaisant entraîne, dans le chef de la | Een herstelplan dat afdoende wordt bevonden heeft tot gevolg dat de |
NVAO, une prise de décision dans le sens de l'article 27. Lors de l'octroi de la durée d'accréditation, la NVAO tient compte du cadre temporel élaboré dans le plan de redressement jugé satisfaisant. Un plan de redressement jugé non satisfaisant a pour effet que la NVAO transmet ses conclusions concernant le plan de redressement, le cas échéant accompagnées de l'avis de la commission visé au § 2, alinéa deux, à la direction de l'institution, avec comme requête la révision du plan de redressement dans un délai déterminé. Le plan de redressement adapté sera de nouveau évalué conformément aux dispositions du présent article.Section 3. - Cessation volontaire d'une ou plusieurs variantes de formation | NVAO een besluit neemt in de zin van artikel 27. De NVAO houdt bij de toekenning van de duurtijd van de accreditatie rekening met het tijdskader dat in het als afdoende beoordeelde herstelplan is uitgewerkt. Een herstelplan dat niet afdoende wordt bevonden heeft tot gevolg dat de NVAO haar bevindingen omtrent het herstelplan, desgevallend voorzien van het commissieadvies zoals bedoeld in § 2, tweede lid, overmaakt aan het instellingsbestuur met het verzoek om het herstelplan binnen een bepaalde termijn te herzien. Het bijgestelde herstelplan wordt opnieuw beoordeeld conform de bepalingen van dit artikel.Afdeling 3. - Vrijwillige stopzetting van één of meer opleidingsvarianten |
Art. 29.Si la décision d'accréditation visée à l'article 27 est |
Art. 29.Indien het accreditatiebesluit, zoals bedoeld in artikel 27, |
fondée sur le fait qu'une ou plusieurs variantes de formation | gestoeld is op het feit dat in één of meerdere opleidingsvarianten |
présentent trop peu de garanties de qualité génériques, la direction | onvoldoende generieke kwaliteitswaarborgen aanwezig zijn, dan kan het |
de l'institution peut décider de mettre un terme à la(aux) variante(s) | instellingsbestuur besluiten tot de stopzetting van deze variant(en). |
en question. Le cas échéant, la direction de l'institution informe la | Het instellingsbestuur bericht in voorkomend geval de NVAO van deze |
NVAO de cette cessation, et ce, par écrit et préalablement à | stopzetting schriftelijk en voorafgaand aan de definitieve |
l'adoption définitive du rapport et de la décision d'accréditation. En | vaststelling van het accreditatierapport en -besluit. In het geval van |
cas de cessation de la(des) variante(s) concernée(s), la NVAO octroie | stopzetting van de betreffende variant(en) kent de NVAO een |
un délai d'accréditation de huit ou six ans, conformément aux | accreditatietermijn toe van acht, dan wel zes jaar, conform de |
dispositions de l'article 60, § 2, du décret structurel. | bepalingen van artikel 60, § 2, van het structuurdecreet. |
Section 4. - Procédure d'accréditation après une accréditation | Afdeling 4. - Accreditatieprocedure na tijdelijke accreditatie |
temporaire Art. 30.La direction de l'institution introduit, au plus tard quatre |
Art. 30.Het instellingsbestuur dient uiterlijk vier maanden voor het |
mois avant l'échéance de l'accréditation visée à l'article 27, une | verstrijken van de in artikel 27 bedoelde accreditatie een nieuwe |
nouvelle demande d'accréditation sur la base d'un nouveau rapport de | accreditatieaanvraag in op basis van een nieuw visitatierapport dat |
visite concernant les garanties de qualité génériques qui n'avaient | betrekking heeft op de generieke kwaliteitswaarborgen die in het |
pas été jugées suffisantes dans le rapport de visite initial. | initiële visitatierapport niet met een voldoende zijn beoordeeld. |
La demande d'accréditation doit être introduite dans un délai de deux | De accreditatieaanvraag wordt ingediend binnen een periode van twee |
mois suivant la publication du nouveau rapport de visite. | maanden na de publicatie van het nieuwe visitatierapport. |
Lorsque la décision d'accréditation visée à l'article 27 est fondée | Indien het accreditatiebesluit, zoals bedoeld in artikel 27, gestoeld |
sur le fait qu'une ou plusieurs variantes de formation présentent trop | is op het feit dat in één of meerdere opleidingsvarianten onvoldoende |
peu de garanties de qualité génériques et que la direction de | generieke kwaliteitswaarborgen aanwezig zijn en het instellingsbestuur |
l'institution n'a pas fait usage de la possibilité de mettre un terme | heeft geen gebruik gemaakt van de mogelijkheid tot stopzetting van de |
à la(aux) variante(s) en question, le nouveau rapport de visite porte | variant(en), dan heeft het nieuwe visitatierapport enkel betrekking op |
uniquement sur les garanties de qualité génériques jugées | de als onvoldoende beoordeelde generieke kwaliteitswaarborgen voor de |
insuffisantes pour la(les) variante(s) en question. | betreffende variant(en). |
Art. 31.La NVAO prend une nouvelle décision d'accréditation sur la |
Art. 31.De NVAO neemt op basis van de accreditatieaanvraag zoals |
base de la demande d'accréditation visée à l'article 30 : | bedoeld in artikel 30 een nieuw accreditatiebesluit: |
1° pour ce qui est d'une demande fondée sur un nouveau rapport de | 1° voor wat betreft een aanvraag, gesteund op een nieuw |
visite portant sur une formation complète : | visitatierapport dat betrekking heeft op een volledige opleiding: |
a) si la formation satisfait à toutes les garanties de qualité | a) indien de opleiding voldoet aan alle generieke kwaliteitswaarborgen |
génériques, la décision d'accréditation prise est positive et vaut, | wordt een positief accreditatiebesluit genomen dat, conform de |
conformément aux dispositions de l'article 60, § 2, du décret | bepalingen van artikel 60, § 2, van het structuurdecreet, geldt voor |
structurel, pour une période de huit ou de six ans, moins le délai | een termijn van acht, dan wel zes jaar, verminderd met de termijn van |
d'accréditation visé à l'article 27 ; | de accreditatie, bedoeld in artikel 27; |
b) si la formation ne satisfait pas à toutes les garanties de qualité | b) indien de opleiding niet voldoet aan alle generieke |
génériques, la décision d'accréditation prise est négative, ce qui | kwaliteitswaarborgen wordt een negatief accreditatiebesluit genomen |
implique la cessation de la formation par l'institution. A partir de | waardoor de instelling de opleiding moet stopzetten. Vanaf het |
l'année académique suivant celle au cours de laquelle la décision | academiejaar, volgend op het academiejaar waarin de negatieve |
d'accréditation négative a été prise, aucune nouvelle inscription | accreditatiebeslissing is genomen mogen geen nieuwe studenten meer |
d'étudiant ne peut plus avoir lieu ; | worden ingeschreven; |
2° pour ce qui est d'une demande fondée sur un nouveau rapport de | 2° voor wat betreft een aanvraag, gesteund op een nieuw |
visite portant sur une ou plusieurs variantes de formation : | visitatierapport dat betrekking heeft op één of meerdere |
opleidingsvarianten: | |
a) si la(les) variante(s) de formation satisfai(on)t à toutes les | a) indien de opleidingsvariant(en) voldoe(t)(n) aan alle generieke |
garanties de qualité génériques, la décision d'accréditation prise est | kwaliteitswaarborgen wordt een positief accreditatiebesluit genomen |
positive et vaut, conformément aux dispositions de l'article 60, § 2, | dat, conform de bepalingen van artikel 60, § 2, van het |
du décret structurel, pour une période de huit ou de six ans, moins le | structuurdecreet, geldt voor een termijn van acht, dan wel zes jaar, |
délai de l'accréditation visé à l'article 27 ; | verminderd met de termijn van de accreditatie, bedoeld in artikel 27; |
b) si la(les) variante(s) de formation ne satisfai(on)t pas à toutes | b) indien de opleidingsvariant(en) niet voldoe(t)(n) aan alle |
les garanties de qualité génériques, la décision d'accréditation prise | generieke kwaliteitswaarborgen wordt een positief accreditatiebesluit |
est positive en ce qui concerne la formation, mais elle exclut la(les) | genomen voor wat betreft de opleiding, doch met uitsluiting van de als |
variante(s) jugée(s) insatisfaisante(s), ce qui implique la cessation | onvoldoende beoordeelde variant(en), waardoor de instelling de |
par l'institution de la(des) variante(s) en question. A partir de | betreffende variant(en) moet stopzetten. Vanaf het academiejaar, |
l'année académique suivant celle au cours de laquelle la nouvelle | volgend op het academiejaar waarin de nieuwe accreditatiebeslissing is |
décision d'accréditation a été prise, aucune nouvelle inscription | genomen, mogen geen nieuwe studenten meer worden ingeschreven voor de |
d'étudiant ne peut plus avoir lieu pour la(les) variante(s) exclue(s). | uitgesloten variant(en). De accreditatie geldt, conform de bepalingen |
L'accréditation vaut, conformément aux dispositions de l'article 60, § | van artikel 60, § 2, van het structuurdecreet, voor een termijn van |
2, du décret structurel, pour une période de huit ou de six ans, moins | acht, dan wel zes jaar, verminderd met de termijn van de accreditatie, |
le délai d'accréditation visé à l'article 27. | bedoeld in artikel 27. |
CHAPITRE VIII. - Principe de défense | HOOFDSTUK VIII. - Verdedigingsbeginsel |
Art. 32.Les dispositions du présent chapitre portent sur le droit des |
Art. 32.De bepalingen van dit hoofdstuk betreffen het recht van |
directions des institutions de formuler des objections et/ou des remarques lors : | instellingsbesturen om bezwaren en/of opmerkingen te formuleren bij: |
1° d'un projet de décision visant à accorder une prolongation d'au | 1° een ontwerp van besluit tot verlenging van de lopende accreditatie |
maximum 1 an de l'accréditation en cours, quand la NVAO ne peut pas, | met ten hoogste 1 jaar wanneer de NVAO op grond van een |
sur la base d'une demande d'accréditation accompagnée d'un rapport de | accreditatieaanvraag, voorzien van een visitatierapport, niet tot een |
visite, établir un rapport et une décision d'accréditation, comme | accreditatierapport en -besluit kan komen, zoals vermeld in artikel |
visés à l'article 58bis, § 5, du décret structurel ; | 58bis, § 5, van het structuurdecreet; |
2° d'un projet de décision visant à accorder une prolongation d'au | 2° een ontwerp van besluit tot verlenging van de lopende accreditatie |
maximum 1 an de l'accréditation en cours, quand la NVAO ne peut pas, | met ten hoogste 1 jaar wanneer de NVAO op grond van een |
sur la base d'une demande d'accréditation accompagnée d'un rapport de | accreditatieaanvraag, voorzien van een opleidingsdossier, niet tot een |
formation, établir un rapport et une décision d'accréditation | positief accreditatierapport en -besluit kan komen, zoals vermeld in |
positifs, comme visés à l'article 59ter, § 4, du décret structurel ; | artikel 59ter, § 4, van het structuurdecreet; |
3° d'un projet de rapport et de décision d'accréditation tel que visé | 3° een ontwerp van accreditatierapport en -besluit, zoals vermeld in |
à l'article 59quater, § 2, alinéa deux, du décret structurel ; | artikel 59quater, § 2, tweede lid, van het structuurdecreet; |
4° un projet de rapport d'évaluation, comme visé à l'article 62, § 7, | 4° een ontwerp van toetsingsrapport, zoals vermeld in artikel 62, § 7, |
alinéa trois, du décret structurel ; | derde lid, van het structuurdecreet; |
5° un projet de rapport et de décision concernant l'évaluation | 5° een ontwerp van rapport en besluit betreffende een |
institutionnelle, comme visé à l'article 93sexies, § 2, alinéa deux, | instellingsreview, zoals vermeld in artikel 93sexies, § 2, tweede lid, |
du décret structurel ; | van het structuurdecreet; |
6° un projet de rapport d'évaluation, comme visé à l'article 23, § 1 | 6° een ontwerp van toetsingsrapport, zoals vermeld in artikel 23, § 1, |
et à l'article 37 du décret du 30 avril 2009 concernant l'enseignement | en artikel 37 van het decreet van 30 april 2009 betreffende het |
secondaire après secondaire et l'enseignement secondaire professionnel. | secundair na secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs. |
Art. 33.§ 1. Les remarques relatives à un projet peuvent toujours |
Art. 33.§ 1. Opmerkingen aangaande een ontwerp kunnen steeds worden |
être transmises à la NVAO, et ce, sous quelque forme que ce soit. Ces | overgemaakt aan de NVAO in welke vorm ook. Deze opmerkingen zijn van |
remarques sont de nature technique. | technische aard. |
§ 2. Les objections relatives à un projet sont transmises à la NVAO en | § 2. Bezwaren aangaande een ontwerp worden aan de NVAO overgemaakt met |
tenant compte des principes stipulés dans le présent chapitre. Ces | inachtname van de beginselen zoals vermeld in dit hoofdstuk. Deze |
objections portent sur le fond du projet. | bezwaren betreffen de grond van het ontwerp. |
Une direction d'institution indique clairement et à chaque fois si une | Een instellingsbestuur geeft telkens duidelijk aan of een overgemaakte |
considération transmise constitue une objection ou une remarque. | bedenking een opmerking of een bezwaar betreft. |
Art. 34.Les objections sont notifiées à la NVAO dans un acte |
Art. 34.Bezwaren worden in een bezwaarschrift aan de NVAO bezorgd. |
d'opposition. La direction de l'institution peut joindre à l'acte | Het instellingsbestuur kan aan het bezwaarschrift de stukken toevoegen |
d'opposition les pièces qu'elle juge pertinentes. Ces pièces sont | die het relevant acht. De stukken zijn gebundeld en worden op een |
groupées et enregistrées dans un inventaire. | inventaris ingeschreven. |
L'acte d'opposition donne une définition claire et détaillée des | In het bezwaarschrift wordt een voldoende en duidelijke omschrijving |
éléments suivants : | gegeven van volgende elementen: |
1° la règle et/ou norme de bonne administration jugée incriminée ; | 1° de geschonden geachte regel en/of behoorlijkheidsnorm; |
2° la façon, selon l'avis de la direction de l'institution, dont cette | 2° de wijze waarop die regel en/of behoorlijkheidsnorm naar het |
règle et/ou norme de bonne administration est/sont incriminée(s) par | oordeel van het instellingsbestuur door het ontwerp geschonden |
le projet. | word(t)(en). |
Art. 35.La NVAO évalue la recevabilité de chaque acte d'opposition |
Art. 35.De NVAO toetst de ontvankelijkheid van elk inkomend |
entrant. | bezwaarschrift. |
Un acte d'opposition est irrecevable lorsqu'au moins une des | Een bezwaarschrift is onontvankelijk als ten minste één van de |
conditions mentionnées ci-dessous est remplie : | hieronder genoemde voorwaarden is vervuld: |
1° l'acte d'opposition n'a pas été introduit par ou au nom de la | 1° het bezwaarschrift is niet ingediend door of namens het |
direction de l'institution ; | instellingsbestuur; |
2° l'acte d'opposition n'a pas été introduit : | 2° het bezwaarschrift is niet ingediend: |
a) pour les cas visés à l'article 32, 1°, 2°, 3° et 5° : dans un délai | a) voor de gevallen bedoeld in artikel 32, 1°, 2°, 3° en 5° : binnen |
d'échéance de 15 jours calendaires, à compter du jour suivant celui de | een vervaltermijn van 15 kalenderdagen, ingaand de dag na deze van |
la réception du projet ; | ontvangst van het ontwerp; |
b) pour les cas visés à l'article 32, 4° : dans un délai d'échéance de | b) voor de gevallen bedoeld in artikel 32, 4° : binnen een |
10 jours calendaires, à compter du jour suivant celui de la réception | vervaltermijn van 10 kalenderdagen, ingaand de dag na deze van |
du projet ; | ontvangst van het ontwerp; |
3° l'acte d'opposition ne satisfait manifestement pas à l'article 34, | 3° het bezwaarschrift voldoet manifest niet aan artikel 34, tweede |
alinéa deux. | lid. |
Si la NVAO constate l'irrecevabilité de l'acte d'opposition, la | Indien de NVAO vaststelt dat het bezwaarschrift onontvankelijk is, |
procédure est considérée comme étant conclue. La direction de | wordt de procedure als afgehandeld beschouwd. Het instellingsbestuur |
l'institution en est alors immédiatement informée par écrit. | wordt daarvan onverwijld schriftelijk in kennis gesteld. |
Art. 36.Lorsqu'elle émet sa décision finale au sujet d'un acte |
Art. 36.Bij het uitbrengen van een eindbeslissing over een |
d'opposition recevable, la NVAO tient compte d'une obligation spéciale | ontvankelijk bezwaarschrift neemt de NVAO een bijzondere |
de motivation. La motivation doit indiquer de quelle manière il a été | motiveringsplicht in acht. In de motivering wordt aangegeven op welke |
donné suite aux différentes objections avancées par la direction de | wijze gevolg werd gegeven aan de verschillende door het |
l'institution. | instellingsbestuur aangevoerde bezwaren. |
Art. 37.La direction de l'institution a le droit de se faire assister |
Art. 37.Het instellingsbestuur heeft het recht om zich bij de in dit |
ou représenter par un conseiller dans la procédure d'opposition visée au présent chapitre. Toute personne de confiance peut agir en tant que conseiller. La NVAO peut demander une autorisation écrite pour un conseiller, sauf dans le cas où ce conseiller est inscrit comme avocat ou avocat stagiaire. Art. 38.La NVAO élabore ultérieurement la procédure d'objection visée au présent chapitre à l'aide d'un règlement de procédure. Dans ce contexte, on prévoit au moins la mise sur pied d'un collège consultatif, qui avise la NVAO sur chaque acte d'opposition jugé recevable. |
hoofdstuk bedoelde bezwarenprocedure te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman. Elke vertrouwenspersoon kan optreden als raadsman. De NVAO kan van een raadsman een schriftelijke machtiging verlangen, behoudens in het geval deze raadsman ingeschreven is als advocaat of als advocaat-stagiair. Art. 38.De NVAO werkt de in dit hoofdstuk bedoelde bezwarenprocedure nader uit door middel van een procedurereglement. Daarbij wordt minstens voorzien in de oprichting van een adviescollege dat de NVAO adviseert aangaande elk ontvankelijk bezwaarschrift. |
CHAPITRE IX. - Révocabilité d'une décision | HOOFDSTUK XI. - Intrekbaarheid van beslissing |
Art. 39.§ 1. La NVAO a la possibilité de révoquer une décision |
Art. 39.§ 1. De NVAO kan een onregelmatig genomen negatief besluit en |
d'accréditation négative prise de façon irrégulière, ainsi que le | |
rapport y afférent concernant la demande d'accréditation, ou la | het bijhorende rapport betreffende een accreditatieaanvraag, dan wel |
demande d'une évaluation institutionnelle, durant le délai dans lequel | een aanvraag voor een instellingsreview intrekken gedurende de termijn |
leur annulation peut être demandée au Gouvernement flamand. | waarbinnen de vernietiging ervan kan worden gevraagd aan de Vlaamse Regering. |
Après une révocation, la NVAO reformule le rapport et la décision | Na een intrekking herformuleert de NVAO het ingetrokken rapport en |
révoqués, en tenant compte du droit de la direction de l'institution | besluit rekening houdend met het recht van het instellingsbestuur om |
d'émettre des objections et des remarques relatives au nouveau projet | aangaande het nieuwe ontwerp bezwaren en opmerkingen te maken, zoals |
telles que visées au chapitre VII. | bedoeld in hoofdstuk VII. |
§ 2. Les rapports d'évaluation ne peuvent pas être révoqués par la | § 2. De NVAO kan toetsingsrapporten niet intrekken. Zo de NVAO een |
NVAO. Lorsque la NVAO constate un manquement dans un rapport | gebrek in een toetsingsrapport vaststelt, meldt zij dit onverwijld aan |
d'évaluation, elle est tenue de le signaler immédiatement au | de Vlaamse Regering. |
Gouvernement flamand. | |
§ 3. La NVAO peut révoquer des décisions prises de façon irrégulière | § 3. De NVAO kan onregelmatig genomen beslissingen voorafgaand aan het |
avant l'émission d'un rapport et d'une décision d'accréditation, d'un | uitbrengen van een accreditatierapport en -besluit, een rapport en |
rapport et d'une décision concernant une évaluation institutionnelle, | besluit betreffende een instellingsreview dan wel een |
ou d'un rapport d'évaluation, jusqu'à ce que le rapport et/ou la | toetsingsrapport, intrekken totdat het betrokken rapport en/of besluit |
décision révoqués soient définitivement émis. Si cette révocation | definitief is uitgebracht. Als die intrekking niet tijdig gebeurt en |
n'est pas effectuée en temps voulu et si la décision affecte le | het rapport en/of besluit wordt door de beslissing aangetast, dan zijn |
rapport et/ou la décision, les dispositions du § 1, ou du § 2 sont | de bepalingen van § 1, dan wel § 2 van toepassing. |
d'application. | |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 40.Le règlement du 19 février 2005 fixant les principes |
Art. 40.Het reglement van 19 februari 2005 tot bepaling van |
d'administration qui s'appliquent à la prise de décision relative à | bestuursbeginselen die van toepassing zijn bij de besluitvorming |
l'accréditation et à l'évaluation nouvelle formation, pour ce qui est | inzake accreditatie en toets nieuwe opleiding ten aanzien van |
des formations de l'enseignement supérieur et de l'enseignement | opleidingen van het hoger onderwijs en het hoger beroepsonderwijs in |
professionnel supérieur au sein de la Communauté flamande, est abrogé. | de Vlaamse Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 41.Le présent règlement et toute modification y apportée sont |
Art. 41.Dit reglement en elke wijziging daarvan worden voor opname in |
présentés pour publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad aangeboden. |
Ils sont également publiés sur le site Web de la NVAO. | Zij worden tevens bekendgemaakt op de website van de NVAO. |
Art. 42.Le présent règlement entre en vigueur le 13 mai 2013. Il |
Art. 42.Dit reglement treedt in werking op 13 mei 2013. Het houdt op |
cesse d'avoir effet le 13 mai 2014 s'il n'a pas encore été ratifié par | uitwerking te hebben indien het op 13 mei 2014 nog niet is bekrachtigd |
décret à cette date. | bij decreet. |