Arrêté du Gouvernement relatif au placement en stage en exécution du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins | Besluit van de Regering betreffende de toewijzing van stageplaatsen tot uitvoering van het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
---|---|
21 DECEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement relatif au placement en | 21 DECEMBER 2023. - Besluit van de Regering betreffende de toewijzing |
stage en exécution du décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé | van stageplaatsen tot uitvoering van het decreet van 22 mei 2023 |
sur les besoins | betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales, | Gelet op het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, |
l'article 11, alinéa 2, 4°; | artikel 11, tweede lid, 4°; |
Vu le décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins, | Gelet op het decreet van 22 mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde |
l'article 35, alinéa 4, l'article 36, § 2, alinéa 1er, l'article 37, § | arbeidsbemiddeling, artikel 35, vierde lid, artikel 36, § 2, eerste |
4, l'article 42, alinéa 2, l'article 43, alinéa 2 et l'article 45, § 1er, | lid, artikel 37, § 4, artikel 42, tweede lid, artikel 43, tweede lid, |
alinéa 5; | artikel 45, § 1, vijfde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage | Gelet op het besluit van de Regering van 18 januari 2002 betreffende |
d'orientation; | de oriëntatiestage; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 novembre 2018 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Regering van 29 november 2018 tot |
décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales; | uitvoering van het decreet van 23 april 2018 betreffende de |
gezinsbijslagen; | |
Vu l'avis du Conseil pour les prestations familiales, donné le 12 | Gelet op het advies van de Raad voor Gezinsbijslagen, gegeven op 12 |
septembre 2023; | september 2023; |
Vu l'avis du Conseil consultatif pour l'intégration et le vivre | Gelet op het advies van de adviescommissie voor integratie en |
ensemble dans la diversité, donné le 19 septembre 2023; | samenleven in diversiteit, gegeven op 19 september 2023; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de |
germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 22 septembre 2023; | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 22 september 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2023; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 18 octobre 2023; | Begroting, d.d. 18 oktober 2023; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 65/2023, donné le | Gelet op advies 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven |
24 mars 2023; | op 24 maart 2023; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 31 octobre 2023 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 31 oktober 2023 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
74.813/4; | nummer 74.813/4; |
Vu la décision de la section de législation du 31 octobre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 31 oktober 2023 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973; Considérant l'avis rendu le 26 septembre 2023 par le Conseil | Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad van de |
économique et social de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 26 september 2023; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi et du | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en van |
Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | de Minister bevoegd voor Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret : le décret du 22 mai 2023 relatif au placement axé sur les | 1° decreet: het decreet van 22 mei 2023 betreffende de |
besoins; | behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling; |
2° service de placement : les autorités suivantes : | 2° bemiddelingsdienst: de volgende overheidsinstanties: |
a) les services de placement agréés conformément à l'article 22 du | a) de overeenkomstig artikel 22 van het decreet erkende |
décret; | bemiddelingsdiensten; |
b) l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; | b) de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; |
c) l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; | c) de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; |
3° Office de l'emploi : l'Office de l'emploi de la Communauté | 3° Dienst voor arbeidsbemiddeling: de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
germanophone; | van de Duitstalige Gemeenschap; |
4° Ministre : le Ministre compétent en matière d'Emploi. | 4° Minister: de minister bevoegd voor Werkgelegenheid. |
Art. 2.Les formations visées à l'article 35 du décret sont les suivantes : |
Art. 2.De opleidingen bedoeld in artikel 35 van het decreet zijn: |
1° l'apprentissage industriel mentionné dans la loi du 19 juillet 1983 | 1° de industriële leertijd vermeld in de wet van 19 juli 1983 op het |
relative à l'apprentissage industriel; | industrieel leerlingwezen; |
2° le stage volontaire de maîtrise mentionné à l'article 6.1 du décret | 2° de meesterschapsstage vermeld in artikel 6.1 van het decreet van 16 |
du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue | december 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in |
dans les classes moyennes et les PME; | de middenstand en de kmo's; |
3° la formation élémentaire mentionnée à l'article 6.2 du même décret | 3° de aanloopleertijd vermeld in artikel 6.2 van hetzelfde decreet van |
du 16 décembre 1991; | 16 december 1991; |
4° l'apprentissage mentionné à l'article 7 du même décret du 16 | 4° de leertijd vermeld in artikel 7 van hetzelfde decreet van 16 |
décembre 1991; | december 1991; |
5° la formation en entreprise mentionnée dans l'arrêté du Gouvernement | 5° de opleiding in een bedrijf vermeld in het besluit van de Regering |
du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en | van 10 september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel |
entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de | voor opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de |
personnes handicapées; | inschakeling van de mindervaliden in het arbeidsproces; |
6° la convention d'immersion professionnelle mentionnée au titre IV, | 6° een beroepsinlevingsovereenkomst vermeld in titel IV, hoofdstuk X, |
chapitre X, de la loi-programme du 2 août 2002; | van de programmawet van 2 augustus 2002; |
7° la formation professionnelle individuelle en entreprise mentionnée | 7° de individuele beroepsopleiding in een onderneming vermeld in |
au chapitre 5, section 1re, de l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre | hoofdstuk 5, afdeling 1, van het besluit van de Regering van 13 |
2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux demandeurs | december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden. |
d'emploi. Les mesures prises par d'autres entités fédérées qui poursuivent un | Maatregelen van andere deelstaten die een gelijkwaardige doelstelling |
objectif équivalent ou qui sont organisées d'une façon comparable à | hebben of op een vergelijkbare wijze georganiseerd zijn als de |
celle des mesures mentionnées à l'alinéa 1er sont également | maatregelen vermeld in het eerste lid, worden ook beschouwd als |
considérées comme des mesures de formation au sens de l'article 35 du décret. | opleidingsmaatregelen in de zin van artikel 35 van het decreet. |
Art. 3.En application de l'article 36, § 2, du décret, la survenue |
Art. 3.De volgende feiten leiden met toepassing van artikel 36, § 2, |
des faits mentionnés ci-après exclut le fournisseur de stage, pour une | van het decreet tot uitsluiting van de stagegever van de toepassing |
durée maximale de cinq ans, de l'application du chapitre 5 du décret : | van hoofdstuk 5 van het decreet voor een periode van hoogstens vijf |
1° la constatation répétée d'infractions à la législation en matière | jaar: 1° de herhaalde vaststelling van inbreuken op de wetgeving inzake |
de bien-être, de santé, de sécurité et de non-discrimination sur le | welzijn, gezondheid, veiligheid en non-discriminatie op de werkplek, |
lieu de travail, de réglementation du travail, de temps de travail et | arbeidsregeling, arbeids- en rusttijden, arbeidsvoorwaarden en |
bijzondere beschermingsmaatregelen voor jeugdige werknemers; | |
de repos, de conditions de travail et de mesures de protection | 2° de herhaalde vaststelling van inbreuken op het decreet of de |
particulières pour les jeunes travailleurs; | uitvoeringsbepalingen ervan. |
2° la constatation répétée de violations du décret ou de ses | Op basis van een advies van de bemiddelingsdienst die de stagiair |
dispositions d'exécution. | overeenkomstig artikel 33 van het decreet begeleidt, en het standpunt |
Le Ministre prend une décision quant à l'exclusion du fournisseur de | van de betrokken stagegever beslist de Minister over de uitsluiting |
stage de l'application du chapitre 5 du décret en se basant sur l'avis du service de placement qui accompagne le stagiaire conformément à l'article 33 du décret et sur l'avis du fournisseur de stage concerné. La décision comprend la motivation ainsi que la durée de l'exclusion. La durée de l'exclusion s'appuie sur la gravité et la fréquence des violations définies à l'alinéa 1er. Cette durée est d'au moins un an. La période d'exclusion du fournisseur de stage débute le troisième jour suivant l'envoi de la décision correspondante par recommandé. Le Ministre transmet cette décision à tous les services de placement. | van de stagegever van de toepassing van hoofdstuk 5 van het decreet. De beslissing vermeldt de redenen en de duur van de uitsluiting. De duur van de uitsluiting richt zich naar de ernst en de frequentie van de inbreuken bepaald in het eerste lid. Hij bedraagt minstens een jaar. De uitsluiting van de stagegever gaat in op de derde dag na de aangetekende verzending van de betreffende beslissing. De Minister zendt deze beslissing toe aan alle bemiddelingsdiensten. |
Art. 4.Les informations mentionnées ci-après sont transmises à |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 37, § 1, vierde lid, van het |
l'Office de l'emploi par le service de placement agréé ou par l'Office | decreet verstrekt de erkende bemiddelingsdienst of de Dienst van de |
de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée pour | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven de volgende |
l'application de l'article 37, § 1er, alinéa 4, du décret : | informatie aan de Dienst voor arbeidsbemiddeling: |
1° les informations mentionnées à l'article 6, 1° à 8°; | 1° de gegevens vermeld in artikel 6, 1° tot 8°; |
2° le numéro de compte du stagiaire; | 2° het rekeningnummer van de stagiair; |
3° la convention d'objectifs mentionnée à l'article 38 du décret; | 3° de doelstellingenovereenkomst vermeld in artikel 38 van het decreet; |
4° toute modification des données mentionnées aux 1° et 2° qui | 4° alle wijzigingen in de gegevens vermeld in 1° en 2° die zich |
surviendrait au cours du contrat de stage. | voordoen tijdens de looptijd van de stageovereenkomst. |
Art. 5.Le contrat de stage est suspendu dans les situations |
Art. 5.In de volgende situaties wordt de stageovereenkomst geschorst |
mentionnées ci-après conformément à l'article 37, § 4, 2°, du décret, | overeenkomstig artikel 37, § 4, 2°, van het decreet, wanneer de stage |
lorsque l'interruption du stage dépasse une durée de deux semaines : | voor langer dan twee weken onderbroken wordt: |
1° en cas de maladie, d'accident ou de force majeure; | 1° in geval van ziekte, een ongeval of overmacht; |
2° en cas de fermeture de l'entreprise pour cause de congés; | 2° in geval van vakantiesluiting van de onderneming; |
3° en cas de fermeture de l'entreprise pour cause de chômage | 3° in geval van sluiting van de onderneming wegens tijdelijke |
temporaire ou en cas d'incapacité du fournisseur de stage à garantir | werkloosheid of als de werkgever als gevolg van tijdelijke |
un accompagnement approprié du stagiaire pour cause de chômage | werkloosheid niet in staat is een passende begeleiding van de stagiair |
temporaire. | te garanderen. |
Si l'un des cas mentionnés à l'alinéa 1er se produit, le stagiaire ou, | Indien een van de gevallen bedoeld in het eerste lid zich voordoet, |
selon le cas, le fournisseur de stage en informe l'autre partie ainsi | deelt de stagiair of, naargelang het geval, de stagegever dat zo snel |
que le service de placement qui accompagne le stagiaire conformément à | mogelijk mee aan de andere partij en aan de bemiddelingsdienst die de |
l'article 33 du décret, et ce, le plus rapidement possible. | stagiair overeenkomstig artikel 33 van het decreet begeleidt. |
En cas de maladie ou d'accident, le stagiaire justifie son incapacité | In geval van ziekte of een ongeval rechtvaardigt de stagiair zijn |
au moyen d'un certificat médical qu'il transmet au service de | afwezigheid door een doktersattest in te dienen bij de |
placement qui l'accompagne conformément à l'article 33 du décret. | bemiddelingsdienst die hem overeenkomstig artikel 33 van het decreet |
La suspension du contrat de stage a pour conséquence que le stagiaire | begeleidt. De schorsing van de stageovereenkomst heeft tot gevolg dat de stagiair |
ne participe pas au stage pour la durée de la suspension et que | tijdens de duur van de schorsing niet deelneemt aan de stage en geen |
l'Office de l'emploi ne verse aucune indemnité de stage ni indemnité | stagevergoeding noch een reiskostenvergoeding ontvangt van de Dienst |
de déplacement. | voor arbeidsbemiddeling. |
Lorsque la reprise du stage n'est pas possible en raison d'une | |
suspension de longue durée ou répétée, le Ministre ou, selon le cas, | Wanneer het wegens langdurige of herhaalde schorsing onmogelijk wordt |
le service de placement agréé qui accompagne le stagiaire conformément | de stage weer op te nemen, kan de Minister of de erkende |
à l'article 33 du décret peut résilier le contrat sans préavis. La | bemiddelingsdienst die de stagiair overeenkomstig artikel 33 van het |
résiliation anticipée du contrat de stage se fait par écrit. | decreet begeleidt, de overeenkomst zonder opzegtermijn beëindigen. De |
Une résiliation anticipée du contrat de stage par le Ministre ou, | voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst geschiedt schriftelijk. |
selon le cas, par le service de placement agréé ne peut dans ce cas | Een voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst door de Minister |
avoir lieu que si le service de placement a proposé au préalable un | of de erkende bemiddelingsdienst is in dat geval slechts mogelijk |
entretien-conseil au stagiaire. Cet entretien a pour but de discuter | nadat de bemiddelingsdienst de stagiair een adviesgesprek aangeboden |
de la possibilité de poursuivre le stage et, le cas échéant, de | heeft. Dat gesprek heeft tot doel de mogelijke voortzetting van de |
présenter les solutions alternatives envisageables. | stage te bespreken en eventueel mogelijke alternatieven voor te |
L'entretien-conseil a lieu à l'initiative et en présence du conseiller | stellen. Het adviesgesprek vindt plaats op initiatief en in aanwezigheid van de |
référent ou du conseiller emploi. Le stagiaire et le fournisseur de | persoonlijk adviseur of de tewerkstellingsconsulent. De stagiair en de |
stage sont invités à cet entretien. | stagegever worden uitgenodigd op het gesprek. |
En cas de résiliation anticipée du contrat de stage, le service de | Bij voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst stelt de erkende |
placement qui accompagne le stagiaire conformément à l'article 33 du | bemiddelingsdienst die de stagiair overeenkomstig artikel 33 van het |
décret en informe toutes les parties contractantes fixées à l'article | decreet begeleidt, alle partijen van de overeenkomst, als bepaald in |
37 du décret. | artikel 37 van het decreet, op de hoogte. |
Si le contrat est résilié de manière anticipée par un service de | Als de stagiair een aanvrager of ontvanger van een |
placement autre que l'Office de l'emploi, ce service de placement | werkloosheidsuitkering is en een andere bemiddelingsdienst dan de |
communique à ce dernier les raisons ayant conduit à la résiliation du | Dienst voor arbeidsbemiddeling de overeenkomst voortijdig beëindigt, |
contrat lorsque le stagiaire est un demandeur ou bénéficiaire de | stelt deze bemiddelingsdienst de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de |
prestations de chômage. | hoogte van de redenen voor de beëindiging van de overeenkomst. |
Art. 6.Le contrat de stage mentionné à l'article 37, § 1er, du décret |
Art. 6.De in artikel 37, § 1, van het decreet vermelde |
comprend au moins les informations suivantes : | stageovereenkomst bevat minstens de volgende informatie: |
1° l'identité du stagiaire et son numéro d'identification mentionné à | 1° de identiteit en de identificatienummers van de stagiair bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 1° ou 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | artikel 8, § 1, 1° of 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale |
Sécurité sociale; | Zekerheid; |
2° le domicile du stagiaire; | 2° de woonplaats van de stagiair; |
3° la dénomination du fournisseur de stage, l'adresse de son siège et | 3° de benaming van de stagegever, het adres van zijn zetel en het |
l'adresse de l'unité d'établissement où a lieu le stage; | adres van de vestigingseenheid waar de stage plaatsvindt; |
4° le numéro d'entreprise du fournisseur de stage; | 4° het ondernemingsnummer van de stagegever; |
5° une description de la fonction qu'exercera le stagiaire, en | 5° een beschrijving van de functie die de stagiair zal uitoefenen, en |
indiquant s'il s'agit d'une activité d'ouvrier ou d'employé; | de vermelding of het gaat om een activiteit als arbeider of als |
6° l'identité et la fonction du maître de stage désigné conformément à | bediende; 6° de identiteit en de functie van de stageleider die overeenkomstig |
l'article 39 du décret; | artikel 39 van het decreet is aangeduid; |
7° la durée du contrat; | 7° de looptijd van de overeenkomst; |
8° le régime de temps de travail; | 8° de arbeidstijdregeling; |
9° les informations relatives à l'indemnité de stage et à l'indemnité | 9° de stagevergoeding en de reiskostenvergoeding die door de Dienst |
de déplacement qui peuvent être versées par l'Office de l'emploi; | voor arbeidsbemiddeling betaald kunnen worden; |
10° les conditions dans lesquelles il peut être mis fin au stage; | 10° de voorwaarden waaronder de stage beëindigd kan worden; |
11° l'obligation pour le fournisseur de stage de respecter les | 11° de verplichting van de stagegever om de bepalingen inzake |
dispositions en matière de protection du travail et de protection des données; | arbeidsveiligheid en bescherming van de persoonsgegevens na te leven; |
12° l'obligation pour le fournisseur de stage d'accompagner le | 12° de verplichting van de stagegever om de stagiair te begeleiden |
stagiaire pendant le stage; | tijdens de stage; |
13° les droits et devoirs des parties contractantes. | 13° de rechten en plichten van de partijen. |
Chaque partie contractante reçoit un exemplaire du contrat de stage | Elke partij ontvangt een exemplaar van de ondertekende |
signé. | stageovereenkomst. |
L'Office de l'emploi signale au fournisseur de stage qu'il doit | De Dienst voor arbeidsbemiddeling wijst de stagegever erop dat hij de |
satisfaire aux obligations qui découlent de la fonction mentionnée à | verplichtingen betreffende het gezondheidstoezicht op de stagiair die |
l'alinéa 1er, 5°, en application du Code du bien-être au travail en ce | volgen uit de functie vermeld in het eerste lid, 5°, met toepassing |
qui concerne la surveillance de la santé du stagiaire. L'Office de | van de codex over het welzijn op het werk, moet nakomen. De Dienst |
l'emploi peut demander au fournisseur de stage des informations en ce | voor arbeidsbemiddeling kan bij de stagegever informatie betreffende |
qui concerne le respect de ces obligations. | de vervulling van deze verplichtingen opvragen. |
Art. 7.Le stagiaire informe le conseiller référent ou le conseiller |
Art. 7.De stagiair deelt elke wijziging van zijn persoonlijke |
emploi compétent de tout changement concernant sa situation | situatie mee aan de bevoegde persoonlijk adviseur of |
personnelle. Il faut entendre par « changement concernant la situation | tewerkstellingsconsulent. Elk element dat invloed kan hebben op de |
personnelle » tout élément susceptible d'avoir des répercussions sur | stageovereenkomst, de stagevergoeding of de reiskostenvergoeding, |
le contrat de stage, l'indemnité de stage ou l'indemnité de | wordt beschouwd als een wijziging van de persoonlijke situatie. In het |
déplacement. Sont notamment considérés comme un changement concernant | bijzonder de volgende elementen worden als een wijziging van de |
la situation personnelle : | persoonlijke situatie beschouwd: |
1° un changement de domicile; | 1° een verandering van woonplaats; |
2° le démarrage d'une activité en tant que travailleur salarié, membre | 2° het beginnen van een activiteit als werknemer, statutair |
du personnel statutaire ou travailleur indépendant; | personeelslid of zelfstandige; |
3° la résiliation anticipée du contrat de stage; | 3° de voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst; |
4° toute modification de la durée du stage, des jours de stage et des | 4° de verandering van de duur van de stage, de stagedagen en |
heures de stage par semaine. | stage-uren per week. |
En cas d'absence de notification quant à un changement concernant la | Wanneer de wijziging van de persoonlijke situatie niet wordt |
situation personnelle, le Ministre ou, selon le cas, le service de | meegedeeld, kan de Minister of de erkende bemiddelingsdienst die de |
placement agréé qui accompagne le stagiaire conformément à l'article | |
33 du décret peut résilier le contrat de stage sans préavis. | stagiair overeenkomstig artikel 33 van het decreet begeleidt, de |
stageovereenkomst zonder opzegtermijn opzeggen. | |
La résiliation anticipée du contrat de stage se fait par écrit. La | De voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst geschiedt |
résiliation écrite est transmise à toutes les parties contractantes. | schriftelijk. De schriftelijke opzegging wordt bezorgd aan alle |
Si le contrat est résilié de manière anticipée par un service de | partijen bij de overeenkomst. Als de stagiair een aanvrager of ontvanger van een |
placement autre que l'Office de l'emploi, ce service de placement | werkloosheidsuitkering is en een andere bemiddelingsdienst dan de |
communique à ce dernier les raisons ayant conduit à la résiliation du | Dienst voor arbeidsbemiddeling de overeenkomst voortijdig beëindigt, |
contrat lorsque le stagiaire est un demandeur ou bénéficiaire de | stelt deze bemiddelingsdienst de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de |
prestations de chômage. | hoogte van de redenen voor de beëindiging van de overeenkomst. |
Les événements qui, conformément à l'alinéa 1er, 1° et 4°, conduisent | Gebeurtenissen die overeenkomstig het eerste lid, 1° tot 4°, tot een |
à un changement dans le cadre de la situation personnelle prennent | wijziging van de persoonlijke situatie leiden, hebben uitwerking vanaf |
effet à partir du premier jour du mois suivant celui au cours duquel | de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin die |
l'événement en question s'est produit. Les événements mentionnés à | gebeurtenis plaatsgevonden heeft. De gebeurtenissen vermeld in het |
l'alinéa 1er, 2° et 3°, prennent effet le jour où ils se produisent. | eerste lid, 2° en 3°, hebben uitwerking vanaf de dag dat ze zich hebben voorgedaan. |
Le fournisseur de stage communique au plus vite au conseiller référent | De stagegever deelt elke wijziging in de informatie vermeld in artikel |
ou au conseiller emploi compétent toute modification des informations mentionnées à l'article 6, 3°, 4° et 6°. | 6, 3°, 4° en 6°, zo snel mogelijk mee aan de bevoegde persoonlijk |
Toute modification de la fonction mentionnée à l'article 6, 5°, | adviseur of tewerkstellingsconsulent. |
exercée par le stagiaire fait l'objet d'une concertation préalable | Elke wijziging in de functie die de stagiair uitoefent, als vermeld in |
menée avec le conseiller référent ou le conseiller emploi compétent et | artikel 6, 5°, vereist voorafgaand overleg met de bevoegde persoonlijk |
requiert l'accord de celui-ci ainsi que celui du stagiaire et du | adviseur of tewerkstellingsconsulent en kan slechts plaatsvinden met |
fournisseur de stage. | diens instemming en die van de stagiair en de stagegever. |
Art. 8.Le contrat de stage peut être résilié de manière anticipée et |
Art. 8.In de volgende situaties kan de stageovereenkomst |
sans préavis dans les situations mentionnées ci-après, conformément à l'article 37, § 4, 4°, du décret : | overeenkomstig artikel 37, § 4, 4°, van het decreet voortijdig en zonder opzegtermijn beëindigd worden: |
1° à la demande du fournisseur de stage ou du stagiaire; | 1° als de stagegever of de stagiair daarom verzoekt; |
2° en cas de démarrage par le stagiaire d'une activité en tant que | 2° als de stagiair een activiteit begint als werknemer, statutair |
travailleur salarié, membre du personnel statutaire ou travailleur indépendant; | personeelslid of zelfstandige; |
3° en cas de force majeure; | 3° in geval van overmacht; |
4° si le stagiaire ne dispose pas de l'aptitude nécessaire pour | 4° als de stagiair niet over de nodige geschiktheid beschikt om met |
participer avec fruit au bon déroulement du stage; | succes aan het normale verloop van de stage deel te nemen; |
5° si le stagiaire a commis l'une des infractions mentionnées aux | |
articles 232 à 235 du Code pénal social pour pouvoir être admis en | 5° als de stagiair een inbreuk als vermeld in de artikelen 232 tot 235 |
van het Sociaal Strafwetboek heeft begaan om te worden toegelaten tot | |
stage; | een stage; |
6° pour un motif grave. | 6° als daartoe een ernstige reden is. |
La résiliation anticipée du contrat de stage se fait par écrit. La | De voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst geschiedt |
résiliation écrite est transmise à toutes les parties contractantes. | schriftelijk. De schriftelijke opzegging wordt bezorgd aan alle |
Si le contrat est résilié de manière anticipée par un service de | partijen bij de overeenkomst. |
placement autre que l'Office de l'emploi, ce service de placement | Als de stagiair een aanvrager of ontvanger van een |
communique à ce dernier les raisons ayant conduit à la résiliation du | werkloosheidsuitkering is en een andere bemiddelingsdienst dan de |
contrat lorsque le stagiaire est un demandeur ou bénéficiaire de | Dienst voor arbeidsbemiddeling de overeenkomst voortijdig beëindigt, |
prestations de chômage. | stelt deze bemiddelingsdienst de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de |
Une résiliation anticipée du contrat de stage par le Ministre ou, | hoogte van de redenen voor de beëindiging van de overeenkomst. |
selon le cas, par le service de placement agréé à la suite de la | Een voortijdige beëindiging van de stageovereenkomst door de Minister |
survenance d'une des situations mentionnées à l'alinéa 1er, 1°, 4° et | of de erkende bemiddelingsdienst als gevolg van de situaties bepaald |
6°, ne peut avoir lieu que si le service de placement a proposé au | in het eerste lid, 1°, 4° en 6°, is slechts mogelijk nadat de |
préalable un entretien-conseil au stagiaire. Cet entretien a pour but | bemiddelingsdienst de stagiair een adviesgesprek aangeboden heeft. Dat |
de discuter de la possibilité de poursuivre le stage et, le cas | gesprek heeft tot doel de mogelijke voortzetting van de stage te |
échéant, de présenter les solutions alternatives envisageables. | bespreken en eventueel mogelijke alternatieven voor te stellen. |
L'entretien-conseil a lieu à l'initiative et en présence du conseiller | Het adviesgesprek vindt plaats op initiatief en in aanwezigheid van de |
référent ou du conseiller emploi. Le stagiaire et le fournisseur de | persoonlijk adviseur of de tewerkstellingsconsulent. De stagiair en de |
stage sont invités à cet entretien. | stagegever worden uitgenodigd op het gesprek. |
Art. 9.Le contrat de stage prend fin de plein droit dans les |
Art. 9.In de volgende situaties eindigt de stageovereenkomst |
situations mentionnées ci-après, conformément à l'article 37, § 4, 4°, | overeenkomstig artikel 37, § 4, 4°, van het decreet van rechtswege: |
du décret : 1° en cas de perte de l'accès au marché du travail belge par le stagiaire; | 1° als de stagiair de toegang tot de Belgische arbeidsmarkt verliest; |
2° en cas de décès du stagiaire; | 2° als de stagiair overlijdt; |
3° en cas de cessation de l'activité du fournisseur de stage; | 3° als de stagegever de activiteit stopzet; |
4° en cas d'exclusion du fournisseur de stage de l'application du | 4° als de stagegever overeenkomstig artikel 3 wordt uitgesloten van de |
chapitre 5 du décret, conformément à l'article 3. | toepassing van hoofdstuk 5 van het decreet. |
Dans les situations mentionnées à l'alinéa 1er, 1°, 3° et 4°, le | In de situaties die zijn gedefinieerd in het eerste lid, 1°, 3° en 4°, |
service de placement qui accompagne le stagiaire conformément à | |
l'article 33 du décret informe le stagiaire de la résiliation du | stelt de bemiddelingsdienst die de stagiair overeenkomstig artikel 33 |
van het decreet begeleidt, de stagiair op de hoogte van de beëindiging | |
contrat de stage. Dans la situation mentionnée à l'alinéa 1er, 1°, le | van de stageovereenkomst. In de situatie vermeld in het eerste lid, |
service de placement informe également le fournisseur de stage. | 1°, stelt de bemiddelingsdienst ook de stagegever op de hoogte. |
Art. 10.L'indemnité de stage mentionnée à l'article 42 du décret |
Art. 10.De stagevergoeding vermeld in artikel 42 van het decreet |
correspond à la prime fixée à l'article 15, § 1er, de l'arrêté du | stemt overeen met de premie vastgelegd in artikel 15, § 1, van het |
Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations | besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende |
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi. Le montant de | beroepsopleidingen voor werkzoekenden. Het bedrag van de |
l'indemnité de stage est calculé selon les modalités fixées à | stagevergoeding wordt berekend overeenkomstig de nadere regels |
l'article 15, § § 2 à 4, du même arrêté. | vastgelegd in artikel 15, § § 2 tot 4, van hetzelfde besluit. |
L'indemnité de stage est versée aux stagiaires qui sont accompagnés | De stagevergoeding wordt betaald aan de stagiairs die in het kader van |
dans le cadre du placement axé sur les besoins conformément à | |
l'article 10 du décret et qui remplissent les conditions fixées aux | de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling overeenkomstig artikel 10 van |
het decreet begeleid worden en die voldoen aan de voorwaarden die zijn | |
articles 18, 19 ou 20.1 du même arrêté du 13 décembre 2018. | vastgelegd in de artikelen 18, 19 of 20.1 van hetzelfde besluit van 13 |
L'Office de l'emploi verse chaque mois l'indemnité de stage sur le | december 2018. De Dienst voor arbeidsbemiddeling maakt de stagevergoeding maandelijks |
compte du stagiaire. | over op de rekening van de stagiair. |
Art. 11.L'indemnité de déplacement mentionnée à l'article 43 du |
Art. 11.De reiskostenvergoeding vermeld in artikel 43 van het decreet |
décret correspond à l'indemnité de déplacement fixée à l'article 16 de | stemt overeen met de reiskostenvergoeding vastgelegd in artikel 16 van |
l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations | het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende |
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi et est calculée | beroepsopleidingen voor werkzoekenden en wordt berekend volgens de |
selon les modalités y fixées. | nadere regels die daar zijn vastgelegd. |
L'article 16, § 3, du même arrêté est applicable à l'indemnité de | Artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit is van toepassing op de in het |
déplacement du stagiaire mentionnée à l'alinéa 1er. | eerste lid vermelde reiskostenvergoeding van de stagiair. |
L'indemnité de déplacement est versée aux stagiaires qui sont | De reiskostenvergoeding wordt betaald aan de stagiairs die in het |
accompagnés dans le cadre du placement axé sur les besoins | kader van de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling overeenkomstig |
conformément à l'article 10 du décret et qui remplissent les | artikel 10 van het decreet begeleid worden en die voldoen aan de |
conditions fixées aux articles 18, 19 ou 20.1 du même arrêté. | voorwaarden die zijn vastgelegd in de artikelen 18, 19 of 20.1 van |
L'Office de l'emploi verse chaque mois l'indemnité de déplacement sur | hetzelfde besluit. De Dienst voor arbeidsbemiddeling maakt de reiskostenvergoeding |
le compte du stagiaire. | maandelijks over op de rekening van de stagiair. |
Art. 12.L'indemnité de stage est octroyée pour la durée du contrat de |
Art. 12.De stagevergoeding wordt toegekend voor de duur van de |
stage mentionnée à l'article 37, § 2, du décret, à l'exception : | stageovereenkomst vermeld in artikel 37, § 2, van het decreet, met |
uitzondering van: | |
1° des périodes pendant lesquelles le contrat est suspendu | 1° de periodes waarin de overeenkomst wordt geschorst overeenkomstig |
conformément à l'article 5; | artikel 5; |
2° des périodes pendant lesquelles le stagiaire est absent sans | 2° de periodes waarin de stagiair ongewettigd afwezig is. |
justification. Dans le cas d'une absence non justifiée, le fournisseur de stage | In geval van ongewettigde afwezigheid stelt de stagegever onmiddellijk |
informe immédiatement le conseiller référent ou le conseiller emploi | de bevoegde persoonlijk adviseur of tewerkstellingsconsulent van de |
compétent du stagiaire. | stagiair op de hoogte. |
Sont notamment considérés comme des absences justifiées du stagiaire | Als gewettigde afwezigheden van de stagiair gelden in het bijzonder de |
les situations et événements suivants : | volgende situaties en gebeurtenissen: |
1° des événements familiaux; | 1° familiegebeurtenissen; |
2° l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles; | 2° de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of burgerlijke opdrachten; |
3° la comparution en justice; | 3° verschijning voor het gerecht; |
4° le congé pour motifs impérieux; | 4° verlof om dwingende redenen; |
5° les interruptions de travail prévues par la loi en ce qui concerne | 5° de werkonderbrekingen waarin de wet voorziet in het kader van de |
la protection de la maternité; | moederschapsbescherming; |
6° la réponse à une offre d'emploi par le stagiaire. | 6° het ingaan op een werkaanbieding door de stagiair. |
Les absences mentionnées à l'alinéa 3 sont motivées par le stagiaire | De stagiair deelt de afwezigheden vermeld in het derde lid zo snel |
et communiquées au plus vite au fournisseur de stage. | mogelijk mee aan de stagegever met opgave van de reden. |
Sans préjudice de l'article 11, alinéa 2, l'indemnité de déplacement | Met behoud van de toepassing van artikel 11, tweede lid, wordt de |
est octroyée pour la durée du contrat de stage. | reiskostenvergoeding toegekend voor de duur van de stageovereenkomst. |
L'octroi prévu aux alinéas 1er et 5 peut être prolongé en cas de | De toekenning vermeld in het eerste en het vijfde lid kan bij een |
prolongation du contrat de stage conformément à l'article 37, § 3, ou | verlenging van de stageovereenkomst verlengd worden overeenkomstig |
à l'article 37, § 4, 2°, du décret. | artikel 37, § 3, of artikel 37, § 4, 2°, van het decreet. |
Als de stagiair begeleid wordt door een andere bemiddelingsdienst dan | |
Si le stagiaire est accompagné par un service de placement autre que | de Dienst voor arbeidsbemiddeling, dient die bemiddelingsdienst |
l'Office de l'emploi, ce service de placement transmet à ce dernier | maandelijks de volgende gegevens mee aan de Dienst voor |
sur une base mensuelle les données suivantes : | arbeidsbemiddeling: |
1° les périodes du mois pendant lesquelles le contrat de stage a été | 1° de periodes van de maand waarin de stageovereenkomst met toepassing |
suspendu en application de l'article 5, alinéa 1er; | van artikel 5, eerste lid, geschorst werd; |
2° les périodes du mois pendant lesquelles le stagiaire a été absent sans justification. Cette notification est effectuée avant le cinquième jour du mois suivant celui auquel lesdites périodes se rapportent. Art. 13.Si le stagiaire a perçu une indemnité de stage ou une indemnité de déplacement de manière indue en raison de fausses déclarations ou du manquement mentionné à l'article 7, alinéa 2, ou à l'article 8, 5°, l'Office de l'emploi lui réclame les montants correspondants. |
2° de periodes van de maand waarin de stagiair ongewettigd afwezig was. Deze gegevens worden verstrekt voorafgaand aan de vijfde dag van de maand die volgt op de maand waarop de periodes betrekking hebben. Art. 13.Als de stagiair op grond van onjuiste gegevens of op grond van het verzuim vermeld in artikel 7, tweede lid, of in artikel 8, 5°, op onrechtmatige wijze een stagevergoeding of een reiskostenvergoeding ontvangen heeft, vordert de Dienst voor arbeidsbemiddeling de betreffende bedragen terug. |
Art. 14.L'admission en stage ainsi que l'octroi de la prime et de |
Art. 14.De toelating tot de stage en de toekenning van de premie en |
l'indemnité de déplacement sont subordonnés au respect des obligations | de reiskostenvergoeding zijn gebonden aan de naleving van de |
et conditions fixées par le décret, le présent arrêté et le contrat de | verplichtingen en voorwaarden die zijn vastgelegd in het decreet, dit |
stage. Cela suppose que le stagiaire suive le stage de façon régulière | besluit en de stageovereenkomst. Dat houdt in dat de stagiair de stage |
et consciencieuse. | regelmatig en gewetensvol volgt. |
Art. 15.Si le service de placement qui accompagne le stagiaire |
Art. 15.Als de bemiddelingsdienst die de stagiair overeenkomstig |
conformément à l'article 33 du décret constate que le stagiaire ne | artikel 33 van het decreet begeleidt, vaststelt dat de stagiair één of |
respecte pas une ou plusieurs obligations ou conditions, ledit service | |
de placement adresse à ce dernier un avertissement le cas échéant, | meer verplichtingen of voorwaarden niet naleeft, geeft de |
sans préjudice de l'application des articles 5, 7 et 8, et met en | bemiddelingsdienst met behoud van de toepassing van de artikelen 5, 7 |
demeure l'intéressé de se conformer immédiatement auxdites | en 8, de stagiair zo nodig een waarschuwing en een ingebrekestelling |
obligations. | om hem aan te manen die verplichtingen zo snel mogelijk na te komen. |
Art. 16.§ 1er - Si, après la mise en demeure mentionnée à l'article |
Art. 16.§ 1 - Als de stagiair na de in artikel 15 vermelde aanmaning |
15, le stagiaire continue à ne pas satisfaire auxdites obligations, le | in gebreke blijft met zijn verplichtingen, trekt de Minister of, |
Ministre ou, selon le cas, le service de placement agréé lui retire | naargelang het geval, de erkende bemiddelingsdienst de toelating tot |
l'admission en stage ainsi que l'octroi de la prime et de l'indemnité | de stage en de toekenning van de premie en de reiskostenvergoeding in, |
de déplacement après l'avoir entendu à ce sujet et sans préjudice de | na de stagiair daarover te hebben gehoord en met behoud van de |
l'application des articles 5, 7 et 8. | toepassing van de artikelen 5, 7 en 8. |
§ 2 - Le Ministre ou, selon le cas, le service de placement agréé | § 2 - De Minister of de erkende bemiddelingsdienst trekt de toelating |
retire également au stagiaire l'admission en stage ainsi que l'octroi | |
de la prime et de l'indemnité de déplacement s'il met fin | tot de stage en de toekenning van de premie en de reiskostenvergoeding |
prématurément à son stage ou si le fournisseur de stage met fin au | ook in als de stagiair zijn stage voortijdig beëindigt of als de stage |
stage en raison du comportement de l'intéressé. | door de stagegever beëindigd wordt wegens het gedrag van de stagiair. |
§ 3 - Le Ministre ou, selon le cas, le service de placement agréé | § 3 - De Minister of de erkende bemiddelingsdienst deelt de op grond |
notifie au stagiaire sa décision prise en vertu des paragraphes 1er et | |
2 par envoi recommandé et informe les autres parties contractantes | van de paragrafen 1 en 2 genomen beslissing per aangetekend schrijven |
fixées à l'article 37 du décret de la résiliation anticipée du contrat | mee aan de stagiair en stelt de andere, in artikel 37 van het decreet |
bepaalde partijen bij de overeenkomst op de hoogte van de voortijdige | |
de stage. | beëindiging van de stageovereenkomst. |
Als de stagiair een aanvrager of ontvanger van een | |
Si le contrat de stage est résilié de manière anticipée par un service | werkloosheidsuitkering is en een andere bemiddelingsdienst dan de |
de placement autre que l'Office de l'emploi, ce service de placement | Dienst voor arbeidsbemiddeling de stageovereenkomst voortijdig |
communique à ce dernier les raisons ayant conduit à la résiliation du | beëindigt, stelt deze bemiddelingsdienst de Dienst voor |
contrat lorsque le stagiaire est un demandeur ou bénéficiaire de | arbeidsbemiddeling op de hoogte van de redenen voor de beëindiging van |
prestations de chômage. | de overeenkomst. |
§ 4 - Pour les demandeurs et bénéficiaires de prestations de chômage, | § 4 - Voor aanvragers en ontvangers van een werkloosheidsuitkering |
l'Office de l'emploi tient compte des situations mentionnées aux § § 1er | houdt de Dienst voor arbeidsbemiddeling rekening met de situaties |
et 2 pour l'application du contrôle des efforts de recherche établi | vermeld in de paragrafen 1 en 2 voor de controle van de |
dans le chapitre 6 du décret. | zoekinspanningen zoals geregeld in hoofdstuk 6 van het decreet. |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage |
Art. 17.Het besluit van de Regering van 18 januari 2002 betreffende |
d'orientation est abrogé. | de oriëntatiestage wordt opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 13, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du |
Art. 18.In artikel 13, tweede lid, van het besluit van de Regering |
29 novembre 2018 portant exécution du décret du 23 avril 2018 relatif | van 29 november 2018 tot uitvoering van het decreet van 23 april 2018 |
aux prestations familiales, inséré par l'arrêté du 23 janvier 2020, | betreffende de gezinsbijslagen, ingevoegd bij het besluit van 23 |
les modifications suivantes sont apportées : | januari 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 4° est abrogé; | 1° de bepaling onder 4° wordt opgeheven; |
2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende: |
« 9° l'indemnité de stage mentionnée à l'article 42 du décret du 22 | "9° de stagevergoeding vermeld in artikel 42 van het decreet van 22 |
mai 2023 relatif au placement axé sur les besoins; » | mei 2023 betreffende de behoeftegestuurde arbeidsbemiddeling;" |
3° l'alinéa est complété par un 10° rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 10°, luidende: |
« 10° l'indemnité de déplacement mentionnée à l'article 43 du même | "10° de reiskostenvergoeding vermeld in artikel 43 van hetzelfde |
décret du 22 mai 2023. » | decreet van 22 mei 2023." |
Art. 19.Toutes les personnes qui ont été admises à un stage |
|
d'orientation jusqu'au 31 décembre 2023 restent soumises aux | Art. 19.Alle personen die tot en met 31 december 2023 toegelaten |
werden tot een oriëntatiestage, blijven tot het einde van die stage | |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au | onderworpen aan de bepalingen van het besluit van de Regering van 18 |
stage d'orientation jusqu'à la fin de leur stage respectif. | januari 2002 betreffende de oriëntatiestage. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 21.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
Art. 21.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 décembre 2023. | Eupen, 21 december 2023. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement, | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
La Ministre de la Culture et des Sports, | De Minister van Cultuur en Sport, |
de l'Emploi et des Médias, | Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |