Décret modifiant diverses dispositions du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 DECEMBRE 2018. - Décret modifiant diverses dispositions du décret | 21 DECEMBER 2018. - Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van |
du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant diverses dispositions du décret du 15 juillet 1997 | Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 15 |
contenant le Code flamand du Logement | juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 15 juillet 1997 contenant le | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
Code flamand du Logement | de Vlaamse Wooncode |
Art. 2.Dans le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du |
Art. 2.In het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
Logement, modifié en dernier lieu par le décret du 8 juin 2018, il est | het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juni 2018, wordt een |
inséré un article 25bis libellé comme suit : | artikel 25bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 25bis.Sur proposition de la VMSW et après consultation des |
" Art. 25bis.Op voorstel van de VMSW en na overleg met |
représentants des associations de logement social et des villes et | vertegenwoordigers van de sociale woonorganisaties en van de steden en |
communes, le Gouvernement flamand établit des normes et des directives techniques et conceptuelles pour la construction, la rénovation, l'amélioration et l'adaptation des logements sociaux et la construction ou l'adaptation des infrastructures de logement pour les projets de logement social. A la demande d'un initiateur ou de sa propre initiative, la VMSW émet un avis sur la conformité aux normes et directives visées au premier alinéa des opérations faisant partie des projets de logements social. Dans les conditions et selon la procédure fixées par le Gouvernement flamand, la VMSW peut autoriser par dossier des dérogations aux directives. Une chambre de la qualité est créée. La chambre de la qualité statue | gemeenten stelt de Vlaamse Regering normen en bouwtechnische en conceptuele richtlijnen vast voor de bouw, de renovatie, de verbetering en de aanpassing van sociale woningen en de aanleg of aanpassing van wooninfrastructuur voor sociale woonprojecten. Op verzoek van een initiatiefnemer of op eigen initiatief brengt de VMSW een advies uit over het al dan niet overeenstemmen van verrichtingen die deel uitmaken van sociale woonprojecten met de normen en richtlijnen, vermeld in het eerste lid. Onder de voorwaarden en volgens de procedure die de Vlaamse Regering bepaalt, kan de VMSW op dossierniveau afwijkingen van de richtlijnen toestaan. Er wordt een kwaliteitskamer opgericht. De kwaliteitskamer neemt |
sur les demandes de dérogation aux directives visées au premier | beslissingen over verzoeken om los van een concreet project |
alinéa, indépendamment d'un projet spécifique, et sur les recours | afwijkingen toe te staan van de richtlijnen, vermeld in het eerste |
contre les avis défavorables de la VMSW, conformément au deuxième | lid, en over beroepen tegen ongunstige adviezen van de VMSW, |
alinéa. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à la | overeenkomstig het tweede lid. De Vlaamse Regering stelt de nadere |
composition, à l'organisation et au fonctionnement de la chambre de la | regels vast voor de samenstelling, organisatie en werking van de |
qualité. ». | kwaliteitskamer.". |
Art. 3.Dans l'article 29bis, § 1er du même décret, modifié en dernier |
Art. 3.In artikel 29bis, § 1, van hetzelfde decreet, het laatst |
lieu par le décret du 28 avril 2017, le deuxième alinéa est remplacé | gewijzigd bij het decreet van 28 april 2017, wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Dans le cadre de l'exercice du contrôle, le contrôleur a le droit | "In het kader van de uitoefening van het toezicht heeft de |
d'effectuer des visites des lieux et de consulter tous les documents | toezichthouder het recht om plaatsbezoeken af te leggen en ter plaatse |
et pièces sur place, et d'avoir un accès électronique permettant de | inzage te nemen in alle stukken en bescheiden en op een elektronische |
consulter tant sur place qu'à distance les bases de données numériques | toegang om digitale databanken en digitale beheersapplicaties in |
et les applications de gestion numérique utilisées par les | gebruik door de sociale woonorganisaties te raadplegen, zowel ter |
associations de logement social. Le contrôleur peut avoir recours à | plaatse als vanop afstand. De toezichthouder kan voor de uitvoering |
une assistance extérieure dans le cadre de l'exercice de ses tâches. ». | van zijn taken een beroep doen op externe bijstand.". |
Art. 4.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 33 du |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 28 avril 2017 : 1° au paragraphe 1er, alinéa quatre il est ajouté un point 11° libellé comme suit : « 11° d'être le point de contact des bailleurs et des candidats bailleurs lorsqu'ils louent ou souhaitent louer des habitations à une agence de location sociale agréée comme service locatif conformément à l'article 56. » ; 2° au paragraphe 3, il est ajouté un troisième alinéa libellé comme suit : « Une commission d'évaluation est créée. La commission d'évaluation décide de l'inclusion d'opérations dans le planning pluriannuel et à | het decreet van 28 april 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan paragraaf 1, vierde lid, wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt: "11° aanspreekpunt te zijn voor verhuurders en voor kandidaat-verhuurders als ze woningen verhuren of willen verhuren aan een sociaal verhuurkantoor dat conform artikel 56 erkend is als huurdienst."; 2° aan paragraaf 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Er wordt een beoordelingscommissie opgericht. De beoordelingscommissie neemt beslissingen over de opname van verrichtingen in de meerjarenplanning en in de kortetermijnplanning, |
court terme, de la suppression d'opérations des plannings | over de schrapping van verrichtingen uit de voormelde planningen, en |
susmentionnés et du budget minimal pour lancer un appel visé au | over het minimale budget voor de lancering van een oproep als vermeld |
paragraphe 1er, quatrième alinéa, 8°. Le Gouvernement flamand arrête | in paragraaf 1, vierde lid, 8°. De Vlaamse Regering stelt de nadere |
les modalités relatives à la composition, à l'organisation et au | regels vast voor de samenstelling, organisatie en werking van de |
fonctionnement de la commission d'évaluation. ». | beoordelingscommissie."; |
3° il est ajouté des paragraphes 5 à 10 libellés comme suit : « § 5. A la demande du bailleur sur le marché locatif privé qui a conclu un contrat de location avec une agence de location sociale agréée conformément à l'article 56, la VMSW reprend l'obligation de payer le loyer s'il est établi que l'agence de location sociale n'a pas payé le loyer le jour convenu dans le contrat de location et si le loyer convenu ne dépasse pas la limite fixée par le Gouvernement flamand pour obtenir une aide accordée en application de l'article 82. La VMSW reprend l'obligation de payer le loyer pour une période maximale de neuf mois consécutifs. La VMSW est subrogée de plein droit aux droits du bailleur. Le bailleur adresse par envoi sécurisé à la VMSW une demande, accompagnée de la preuve que l'agence de location sociale en question n'a pas payé une créance d'indemnité locative venue à échéance, due au | 3° er worden een paragraaf 5 tot en met 10 toegevoegd, die luiden als volgt: " § 5. Op verzoek van de verhuurder op de private huurmarkt die een huurovereenkomst heeft gesloten met een sociaal verhuurkantoor dat conform artikel 56 erkend is, neemt de VMSW de verplichting tot betaling van de huurprijs over als wordt vastgesteld dat het sociaal verhuurkantoor de huurprijs niet heeft betaald op de dag die in de huurovereenkomst overeengekomen is en als de bedongen huurprijs niet hoger is dan de door de Vlaamse Regering vastgestelde huurprijsgrens voor het bekomen van een tegemoetkoming verleend met toepassing van artikel 82. De VMSW neemt de verplichting tot betaling van de huurprijs maximaal gedurende negen opeenvolgende maanden over. De VMSW wordt van rechtswege in de plaats gesteld in de rechten van de verhuurder. De verhuurder richt met een beveiligde zending een verzoek aan de VMSW, waarbij het bewijs gevoegd is dat het betrokken sociaal verhuurkantoor een vervallen vordering van een huurvergoeding die volgens de huurovereenkomst in kwestie verschuldigd is en die niet betwist is, niet heeft betaald. |
titre du contrat de location concerné et non contestée. | Uiterlijk binnen een maand na het verzoek tot betaling meldt de VMSW |
Au plus tard dans le mois de la demande de paiement, la VMSW notifie | aan de verhuurder of het verzoek wordt ingewilligd en kan worden |
au bailleur si la demande est acceptée et peut être ordonnancée. La | overgegaan tot de betaalbaarstelling. De beslissing om het verzoek |
décision de ne pas accepter la demande ne peut être prise que si une | niet in te willigen, kan alleen worden genomen als een of meer van de |
ou plusieurs des circonstances suivantes se sont produites : | volgende omstandigheden zich hebben voorgedaan: |
1° le bailleur a fait des déclarations inexactes ou fourni des | 1° de verhuurder heeft onjuiste verklaringen afgelegd of onjuiste |
documents inexacts ; | documenten overhandigd; |
2° le bailleur a agi en violation de la présente disposition ou des | 2° de verhuurder heeft gehandeld in strijd met deze bepaling of de |
dispositions de son arrêté d'exécution ; | bepalingen in het besluit ter uitvoering ervan; |
3° le bailleur reste en défaut de produire la preuve visée au | 3° de verhuurder blijft in gebreke om het bewijs, vermeld in het |
quatrième alinéa. | vierde lid, voor te leggen. |
Les dispositions du décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions | De bepalingen van het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen |
relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie | inzake kas-, schuld-, en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en |
de la Communauté flamande et de la Région flamande, ne s'appliquent | het Vlaamse Gewest zijn niet van toepassing op deze bepaling. |
pas à la présente disposition. | |
Le Gouvernement flamand détermine les conditions supplémentaires et | De Vlaamse Regering bepaalt de aanvullende voorwaarden en de |
les règles de procédure pour la reprise de l'obligation de payer le | procedurele regels voor de overname van de verplichting tot betaling |
loyer. | van de huurprijs. |
Si l'agence de location sociale ne rembourse pas sur simple demande de | Als het sociaal verhuurkantoor de bedragen die de VMSW met toepassing |
la VMSW les montants payés par celle-ci au bailleur en application du | van het eerste lid aan de verhuurder heeft betaald, niet op eenvoudig |
premier alinéa, ils sont recouvrés au moyen d'une contrainte établie, | verzoek van de VMSW terugbetaalt, worden ze ingevorderd met een |
visée et déclarée exécutoire par les fonctionnaires désignés en | dwangbevel dat opgesteld, geviseerd en uitvoerbaar verklaard is door |
application de l'article 59. | de ambtenaren die aangewezen zijn met toepassing van artikel 59. |
§ 6. La VMSW peut, d'un commun accord avec les parties concernées, | § 6. De VMSW kan in onderlinge overeenstemming met de betrokken |
effectuer les opérations suivantes : | partijen de volgende verrichtingen doen: |
1° reprendre un contrat de location conclu entre une agence de | 1° een huurovereenkomst overnemen die gesloten is tussen een sociaal |
location sociale agréée conformément à l'article 56 et un ou plusieurs | verhuurkantoor dat conform artikel 56 erkend is en een of meer |
bailleurs sur le marché locatif privé. Ne peuvent être repris que les | verhuurders op de private huurmarkt. Enkel de huurovereenkomsten met |
contrats de location dont le loyer convenu ne dépasse pas la limite | een bedongen huurprijs die niet hoger is dan de door de Vlaamse |
fixée par le Gouvernement flamand pour obtenir une aide accordée en | Regering vastgestelde huurprijsgrens voor het bekomen van een |
application de l'article 82 ; | tegemoetkoming verleend met toepassing van artikel 82 kunnen |
2° transférer à une agence de location sociale agréée conformément à | overgenomen worden; 2° een huurovereenkomst die gesloten is tussen een sociaal |
l'article 56 un contrat de location conclu entre une agence de | verhuurkantoor dat conform artikel 56 erkend is en een of meer |
verhuurders op de private huurmarkt, en die de VMSW heeft overgenomen | |
location sociale agréée conformément à l'article 56 et un ou plusieurs bailleurs sur le marché locatif privé, et repris par la VMSW conformément au point 1°. | conform punt 1°, overdragen aan een sociaal verhuurkantoor dat conform artikel 56 erkend is. |
§ 7. Sans préjudice de l'application du paragraphe 6, 2° la VMSW est | § 7. Met behoud van de toepassing van paragraaf 6, 2°, treedt de VMSW |
subrogée, dans les conditions visées à l'article 56ter, aux droits et | onder de voorwaarden, vermeld in artikel 56ter, in de rechten en |
obligations de l'agence de location sociale découlant d'un accord | verplichtingen van het sociaal verhuurkantoor die voortvloeien uit een |
conclu entre l'agence de location sociale et un ou plusieurs bailleurs | overeenkomst die gesloten is tussen het sociaal verhuurkantoor en een |
sur le marché locatif privé. | of meer verhuurders op de private huurmarkt. |
§ 8. Dans le cas visé à l'alinéa 6, 1° la VMSW reprend les contrats de | § 8. In het geval, vermeld in paragraaf 6, 1°, neemt de VMSW de |
sous-location conclus entre l'agence de location sociale et un ou | onderhuurovereenkomsten die gesloten zijn tussen het sociaal |
plusieurs sous-locataires d'un logement social. | verhuurkantoor en een of meer onderhuurders van een sociale huurwoning |
Dans les cas visés aux paragraphes 6, 1° et 7, la VMSW peut sous-louer | over. De VMSW kan in de gevallen, vermeld in paragraaf 6, 1°, en in |
à nouveau les logements faisant l'objet du contrat repris, à un ou | paragraaf 7, de woningen die het voorwerp uitmaken van de overgenomen |
plusieurs locataires qui utilisent l'immeuble comme résidence | overeenkomst opnieuw onderverhuren aan een of meer huurders die het |
principale. Pour l'attribution aux nouveaux sous-locataires, la VMSW | goed gebruiken als hoofdverblijfplaats. De VMSW doet voor de |
utilise le registre des candidats de l'agence de location sociale visé | toewijzing aan nieuwe onderhuurders een beroep op het |
à l'article 93, § 1er. Lors de l'attribution du logement locatif | kandidatenregister, vermeld in artikel 93, § 1, van het sociaal |
social, elle applique la méthodologie utilisée par les agences de location sociale. | verhuurkantoor. Bij de toewijzing van de sociale huurwoning past ze de |
Dans le cas visé au paragraphe 6, 2° l'agence de location sociale qui | methodiek toe die de sociale verhuurkantoren hanteren. |
In het geval, vermeld in paragraaf 6, 2°, neemt het sociaal | |
a repris les contrats de location de la VMSW reprend les contrats de | verhuurkantoor dat de huurovereenkomsten van de VMSW heeft |
sous-location que la VMSW avait repris ou conclus. Le registre des | overgenomen, de onderhuurovereenkomsten over die de VMSW had |
overgenomen of heeft gesloten. Het kandidatenregister, vermeld in | |
candidats visé à l'article 93, § 1er de l'agence de location sociale | artikel 93, § 1, van het oorspronkelijke sociaal verhuurkantoor wordt |
initiale est fusionné avec le propre registre des candidats de | samengevoegd met het eigen kandidatenregister van het sociaal |
l'agence de location sociale. Le Gouvernement flamand détermine les | verhuurkantoor. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden om de |
conditions de la fusion des registres. | registers samen te voegen. |
§ 9. La VMSW peut recevoir une allocation annuelle à charge du budget | § 9. De VMSW kan voor de uitvoering van de opdrachten van de sociale |
de la Région flamande pour l'exécution des tâches des agences de | |
location sociale, visées aux paragraphes 1er, quatrième alinéa, 11°, | verhuurkantoren, vermeld in paragraaf 1, vierde lid, 11°, en paragraaf |
et 5, 6, 7 et 8. | 5, 6, 7 en 8, jaarlijks een toelage ontvangen ten laste van de |
begroting van het Vlaamse Gewest. | |
§ 10. A la demande du bailleur sur le marché locatif privé qui a | § 10. Op verzoek van de verhuurder op de private huurmarkt die een |
conclu un contrat de location avec une agence de location sociale | huurovereenkomst heeft gesloten met een sociaal verhuurkantoor dat |
agréée conformément à l'article 56, la VMSW reprend l'obligation | conform artikel 56 erkend is, neemt de VMSW de verplichting over tot |
d'indemniser les dommages locatifs résultant d'une décision judiciaire | betaling van een vergoeding van huurschade die voortvloeit uit een |
définitive coulée en force de chose jugée, lorsqu'il est établi que | rechterlijke uitspraak die in kracht van gewijsde is gegaan wanneer |
l'agence de location sociale n'a pas payé l'indemnité au jour prévu par la décision judiciaire. La VMSW est subrogée de plein droit aux droits du bailleur. Le bailleur adresse par envoi sécurisé à la VMSW une demande, accompagnée d'une copie de la décision judiciaire visée au premier alinéa. Au plus tard dans le mois de la demande de paiement, la VMSW notifie au bailleur si la demande est acceptée et peut être ordonnancée. La décision de ne pas accepter la demande ne peut être prise que si une ou plusieurs des circonstances suivantes se sont produites : 1° le bailleur a fait des déclarations inexactes ou fourni des documents inexacts ; | wordt vastgesteld dat het sociaal verhuurkantoor de vergoeding niet op de in de rechterlijke uitspraak voorziene dag heeft betaald. De VMSW wordt van rechtswege in de rechten van de verhuurder gesteld. De verhuurder richt met een beveiligde zending een verzoek aan de VMSW, waarbij een afschrift gevoegd is van de rechterlijke uitspraak, vermeld in het eerste lid. Uiterlijk binnen een maand na het verzoek tot betaling meldt de VMSW aan de verhuurder of het verzoek wordt ingewilligd en kan worden overgegaan tot de betaalbaarstelling. De beslissing om het verzoek niet in te willigen, kan alleen worden genomen als een of meer van de volgende omstandigheden zich hebben voorgedaan: 1° de verhuurder heeft onjuiste verklaringen afgelegd of onjuiste documenten overhandigd; |
2° le bailleur a agi en violation de la présente disposition ou des | 2° de verhuurder heeft gehandeld in strijd met deze bepaling of de |
dispositions de son arrêté d'exécution ; | bepalingen in het besluit ter uitvoering daarvan; |
3° le bailleur reste en défaut de produire la copie de décision | 3° de verhuurder blijft in gebreke om het afschrift van de |
judiciaire visée au troisième alinéa. | rechterlijke uitspraak, vermeld in het derde lid, voor te leggen. |
Les dispositions du décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions | De bepalingen van het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen |
relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie | inzake kas-, schuld-, en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en |
de la Communauté flamande et de la Région flamande, ne s'appliquent | het Vlaamse Gewest zijn niet van toepassing op deze bepaling. |
pas à la présente disposition. | |
Le Gouvernement flamand détermine les conditions supplémentaires et | De Vlaamse Regering bepaalt de aanvullende voorwaarden en procedurele |
les règles de procédure pour la reprise de l'obligation | regels voor de overname van de verplichting tot betaling van de |
d'indemnisation des dommages locatifs. | vergoeding van de huurschade. |
Si l'agence de location sociale ne rembourse pas sur simple demande de | Als het sociaal verhuurkantoor de bedragen die de VMSW met toepassing |
la VMSW les montants payés par celle-ci au bailleur en application du | van het eerste lid aan de verhuurder heeft betaald, niet op eenvoudig |
premier alinéa, ils sont recouvrés au moyen d'une contrainte établie, | verzoek van de VMSW terugbetaalt, worden ze ingevorderd met een |
visée et déclarée exécutoire par les fonctionnaires désignés en | dwangbevel dat opgesteld, geviseerd en uitvoerbaar verklaard wordt |
application de l'article 59. ». | door de ambtenaren die aangewezen zijn met toepassing van artikel |
Art. 5.L'article 41 du même décret, modifié en dernier lieu par le |
59.". Art. 5.Aan artikel 41 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
décret du 31 mai 2013, est complété par un paragraphe 4 libellé comme | het decreet van 31 mei 2013, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die |
suit : | luidt als volgt: |
« § 4. La VMSW peut autoriser les sociétés de logement social qui en | " § 4. De VMSW kan de sociale huisvestingsmaatschappijen die daar om |
font la demande à agir en qualité d'intermédiaire de crédit de la VMSW | verzoeken, machtigen om op te treden als kredietbemiddelaar van de |
en ce qui concerne l'octroi des prêts sociaux spéciaux visés à | VMSW bij het verstrekken van de bijzondere sociale leningen, vermeld |
l'article 79. Le Gouvernement flamand arrête les conditions d'octroi | in artikel 79. De Vlaamse Regering legt de voorwaarden vast waaronder |
de cette autorisation par la VMSW. ». | de VMSW die machtiging verleent.". |
Art. 6.A l'article 56, § 2 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 6.Aan artikel 56, § 2, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
28 avril 2017, il est ajouté les alinéas cinq et six libellés comme | decreet van 28 april 2017, worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, |
suit : | die luiden als volgt: |
« Pour la mission visée au troisième alinéa, 1° le Gouvernement | "De Vlaamse Regering stelt voor de opdracht, vermeld in het derde lid, |
flamand arrête des contrats de location types. Il ne peut être dérogé | 1°, typehuurovereenkomsten vast. Van de typehuurovereenkomsten kan |
aux contrats de location types que dans les cas arrêtés par le | alleen worden afgeweken in de gevallen die de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. | bepaalt. |
Le contrat de location type visé à l'alinéa cinq prévoit au moins les | De typehuurovereenkomst, vermeld in het vijfde lid, bevat minstens de |
règlements suivants : | volgende regelingen: |
1° un règlement sur la durée du contrat de location. | 1° een regeling voor de duurtijd van de huurovereenkomst; |
2° un règlement sur les options de résiliation du locataire et du | 2° een regeling voor de opzegmogelijkheden van de huurder en de |
bailleur ; | verhuurder; |
3° un règlement pour le cas où l'option visée à l'article 56ter est | 3° een regeling als geopteerd wordt voor de mogelijkheid, vermeld in |
choisie ; | artikel 56ter; |
4° les obligations du bailleur et du locataire principal. ». | 4° de verplichtingen van de verhuurder en de hoofdhuurder.". |
Art. 7.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 7.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juin 2018, il est inséré un article 56ter libellé comme suit : | 8 juni 2018, wordt een artikel 56ter ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 56ter.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article |
" Art. 56ter.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 56bis |
56bis la VMSW est subrogée, de plein droit et dans les conditions | treedt de VMSW van rechtswege in de rechten en de verplichtingen van |
visées au deuxième alinéa, aux droits et obligations de l'agence de location sociale découlant d'un accord conclu entre l'agence de location sociale et un ou plusieurs bailleurs sur le marché locatif privé. La subrogation visée au premier alinéa intervient dès que la VMSW, de sa propre initiative ou après notification d'une partie intéressée, établit que les conditions suivantes sont cumulativement remplies : 1° le bailleur a donné son autorisation de céder le contrat de location ; 2° l'agence de location sociale se trouve dans un des cas suivants : | het sociaal verhuurkantoor die voortvloeien uit een overeenkomst die gesloten is tussen het sociaal verhuurkantoor en een of meer verhuurders op de private huurmarkt, onder de voorwaarden, vermeld in het tweede lid. De indeplaatsstelling, vermeld in het eerste lid, vindt plaats zodra de VMSW op eigen initiatief of na melding van een belanghebbende vaststelt dat de volgende voorwaarden cumulatief vervuld zijn: 1° de verhuurder heeft zijn toestemming verleend om de huurovereenkomst over te dragen; 2° het sociaal verhuurkantoor bevindt zich in een van de volgende gevallen: |
a) son agrément a été retiré ; | a) de erkenning is ingetrokken; |
b) la déclaration de faillite ou la procédure de liquidation a été | b) de aanvraag van het faillissement, of een procedure tot vereffening |
entamée ou la demande de dissolution judiciaire a été introduite, ou | is opgestart, of een vordering tot gerechtelijke ontbinding is |
la décision de résiliation volontaire de l'agence de location sociale | ingeleid, of een beslissing tot vrijwillige ontbinding van het sociaal |
a été prise ; | verhuurkantoor is genomen; |
c) à l'expiration d'une période de neuf mois au cours de laquelle la | c) het sociaal verhuurkantoor slaagt er niet in om, na afloop van een |
VMSW a repris l'obligation de payer le loyer conformément à l'article | periode van negen maanden waarin de VMSW met toepassing van artikel |
33, § 5 l'agence de location sociale n'est pas en mesure de respecter | 33, § 5, de verplichting tot betaling van de huurprijs heeft |
à nouveau son obligation de payer le loyer ; | overgenomen, zijn huurbetalingsverplichtingen terug na te komen; |
3° le contrat de location a été conclu entre un bailleur et une agence | 3° de huurovereenkomst is gesloten tussen een verhuurder en een |
sociale de location qui, au moment de la conclusion du contrat de | sociaal verhuur-kantoor dat op het moment waarop de huurovereenkomst |
location, est agréée comme service locatif conformément à l'article | is gesloten, conform artikel 56 erkend is als huurdienst, en bevat |
56, et ne contient aucune clause incompatible avec les dispositions du | geen bedingen die onverenigbaar zijn met de bepalingen van dit decreet |
présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Le loyer convenu dans le | en de uitvoerings-besluiten ervan. De in de huurovereenkomst bedongen |
contrat de location ne doit pas dépasser la limite fixée par le | huurprijs mag niet hoger zijn dan de door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand pour obtenir une aide accordée en application de | vastgestelde huurprijsgrens voor het bekomen van een tegemoetkoming |
l'article 82. | verleend met toepassing van artikel 82. |
La notification d'une partie intéressée, visée au deuxième alinéa, | De melding van een belanghebbende, vermeld in het tweede lid, bevat |
contient au moins une indication documentée du cas d'application visé | minstens een gedocumenteerde aanduiding van het toepassingsgeval, |
au deuxième alinéa, 2°, sur lequel elle est fondée. | vermeld in het tweede lid, 2°, waarop ze gebaseerd is. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités et la | § 2. De Vlaamse Regering kan de nadere regelen en de procedure |
procédure de la subrogation visée au paragraphe 1er, alinéa premier. | vastleggen voor de indeplaatsstelling, vermeld in paragraaf 1, eerste |
». | lid.". |
Art. 8.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 8.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
8 juin 2018, il est inséré un article 58bis libellé comme suit : | 8 juni 2018, wordt een artikel 58bis ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 58bis.Le Gouvernement flamand peut accorder une subvention à |
" Art. 58bis.De Vlaamse Regering kan aan de vzw Huurpunt of haar |
l'asbl Huurpunt ou à son successeur à titre de compensation des frais | rechtsopvolger een subsidie verlenen als tegemoetkoming in de |
personeels- en werkingskosten die verbonden zijn aan de opdrachten die | |
de personnel et de fonctionnement liés aux missions dans le cadre des | verband houden met de initiatieven van de Vlaamse Regering ter |
initiatives du Gouvernement flamand visant à promouvoir l'expansion de | bevordering van de uitbreiding van het aanbod door de sociale |
l'offre des logements visés à l'article 56, § 2, troisième alinéa, 1°, | verhuurkantoren van de woningen, vermeld in artikel 56, § 2, derde |
des agences de location sociale. ». | lid, 1°. ". |
Art. 9.L'article 78 du même décret, modifié en dernier lieu par le |
Art. 9.Aan artikel 78 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
décret du 30 juin 2017, est complété par un paragraphe 6 libellé comme | het decreet van 30 juni 2017, wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die |
suit : | luidt als volgt: |
« § 6. Les aspects non couverts par le présent article ou ses arrêtés | " § 6. Voor de aspecten die niet geregeld zijn in dit artikel of in de |
d'exécution sont régis par les dispositions du livre VII, titre 4, | uitvoeringsbesluiten ervan, gelden de bepalingen van boek VII, titel |
chapitre 2, et titre 5 du Code de droit économique. | 4, hoofdstuk 2, en titel 5, van het Wetboek van Economisch Recht.". |
Art. 10.Dans l'article 79 du même décret, modifié par les décrets des |
Art. 10.In artikel 79 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
24 mars 2006, 31 mai 2013 et 19 décembre 2014, le paragraphe 3, abrogé | decreten van 24 maart 2006, 31 mei 2013 en 19 december 2014, wordt |
par le décret du 31 mai 2013, est rétabli dans la rédaction suivante : | paragraaf 3, opgeheven bij het decreet van 31 mei 2013, opnieuw |
opgenomen in de volgende lezing: | |
« § 3. Les aspects non couverts par le présent article ou ses arrêtés | " § 3. Voor de aspecten die niet geregeld zijn in dit artikel of in de |
d'exécution sont régis par les dispositions du livre VII, titre 4, | uitvoeringsbesluiten ervan, gelden de bepalingen van boek VII, titel |
chapitres 2 et 4, et titre 5 du Code de droit économique. | 4, hoofdstuk 2 en 4, en titel 5, van het Wetboek van Economisch |
Art. 11.Dans l'article 95, § 1er du même décret, remplacé par le |
Recht.". Art. 11.In artikel 95, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
décret du 15 décembre 2006 et modifié par les décrets des 31 mai 2013 | decreet van 15 december 2006 en gewijzigd bij de decreten van 31 mei |
et 10 mars 2017, il est inséré entre les alinéas cinq et six un alinéa | 2013 en 10 maart 2017, wordt tussen het vijfde en het zesde lid een |
libellé comme suit : | lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Lors de l'attribution d'une habitation sociale de location par | "Bij de toewijzing van een sociale huurwoning door een sociaal |
l'agence de location sociale, celle-ci peut refuser d'attribuer une | verhuurkantoor kan het sociaal verhuurkantoor de toewijzing van een |
habitation lorsqu'elle constate que le revenu du candidat locataire | woning weigeren als het vaststelt dat het inkomen van de |
est disproportionné par rapport au montant du loyer. Le Gouvernement | kandidaat-huurder niet in verhouding staat tot de hoogte van de |
flamand peut arrêter les modalités de ce refus par l'agence de | huurprijs. De Vlaamse Regering kan nader bepalen op welke wijze het |
location sociale. ». | sociaal verhuurkantoor die weigering kan toepassen.". |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 12.Le Gouvernement flamand fixe pour chaque disposition du |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
présent décret la date d'entrée en vigueur. | decreet de datum van inwerkingtreding. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 décembre 2018. | Brussel, 21 december 2018 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents : - Projet de décret : 1677 - N° 1. | Documenten: - Ontwerp van decreet: 1677 - Nr. 1. |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents :- Amendements : 1677 - nos 2 et 3. | Documenten:- Amendementen: 1677 - Nrs. 2 en 3. |
- Rapport : 1677 - N° 4. | - Verslag: 1677 - Nr. 4. |
- Texte adopté en séance plénière : 1677 - N° 5. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 1677 - Nr. 5. |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 12 décembre 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 12 december |
2018. |