Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 21/12/2016
← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996 Decreet houdende instemming met de Overeenkomst, gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Hanoi op 28 februari 1996
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
21 DECEMBRE 2016. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à 21 DECEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst,
Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention entre le Royaume de gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, tot wijziging van de Overeenkomst
Belgique et la République socialiste du Vietnam tendant à éviter les tussen het Koninkrijk België en de Socialistische Republiek van
doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole, signés à van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en
Hanoi le 28 février 1996 (1) naar het vermogen, ondertekend te Hanoi op 28 februari 1996 (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben :
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische
socialiste du Vietnam tendant à éviter les doubles impositions et à Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot
het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar
prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la het inkomen en naar het vermogen, en het Protocol, ondertekend te
fortune, et le Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996, telle que Hanoi op 28 februari 1996, zoals gewijzigd bij het Protocol, gedaan te
modifiée par le Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012; Hanoi op 12 maart 2012;
2° le Protocole, fait à Hanoi le 12 mars 2012, modifiant la Convention 2° het Protocol, gedaan te Hanoi op 12 maart 2012, tot wijziging van
entre le Royaume de Belgique et la République socialiste du Vietnam de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Socialistische
Republiek van Vietnam tot het vermijden van dubbele belasting en tot
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le het inkomen en naar het vermogen, en het Protocol, ondertekend te
Protocole, signés à Hanoi le 28 février 1996. Hanoi op 28 februari 1996.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 21 décembre 2016. Namen, 21 december 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
M. PREVOT M. PREVOT
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale
Numérique, Technologieën,
J-C. MARCOURT J-C. MARCOURT
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en
l'Energie, Energie,
P. FURLAN P. FURLAN
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, Vervoer en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
C. LACROIX C. LACROIX
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2016-2017. (1) Zitting 2016-2017.
Documents du Parlement wallon, 657 (2016-2017) Nos 1 à 3. Stukken van het Waalse Parlement 657 (2016-2017) Nrs. 1 tot 3.
Compte rendu intégral, séance plénière du 21 décembre 2016 Volledig verslag, plenaire vergadering van 21 december 2016.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming.
^