Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 21/12/2005
← Retour vers "Décret relatif à l'adoption "
Décret relatif à l'adoption Decreet betreffende de adoptie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
21 DECEMBRE 2005. - Décret relatif à l'adoption (1) 21 DECEMBER 2005. - Decreet betreffende de adoptie (1)
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE Ier. - Dispositions générales TITEL I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application de ce décret, l'on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van voorliggend decreet dient te worden

1° adoption internationale : toute adoption simple ou plénière d'une verstaan onder : 1° interlandelijke adoptie : elke gewone of volle adoptie van een
personne qui est déplacée de son état d'origine vers la Belgique par persoon die van zijn staat van herkomst door een alleenstaande persoon
une personne seule ou un couple, soit en raison d'une adoption of een echtpaar naar België wordt gebracht, zij het wegens een in het
prononcée à l'étranger, soit en vue d'une adoption en Belgique; buitenland uitgesproken adoptie of met het oog op een adoptie in
2° adoption interne : toute adoption autre qu'une adoption België; 2° interne adoptie : elke andere adoptie dan een interlandelijke
internationale; adoptie;
3° candidat adoptant : toute personne qui souhaite adopter une 3° kandidaat-adoptant : elke persoon die een in België of in het
personne née en Belgique ou à l'étranger; buitenland geboren persoon wenst te adopteren;
4° adopté : personne née en Belgique ou à l'étranger et qui a été 4° geadopteerd : een persoon, geboren in België of in het buitenland,
adoptée; die geadopteerd is;
5° enfant : personne âgée de moins de 18 ans; 5° kind : persoon onder 18 jaar;
6° accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat 6° samenwerkingsakkoord : samenwerkingsakkoord van 12 december 2005
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune relatif Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke
à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, Gemeenschapscommissie, inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24
conclu le 12 décembre 2005. april 2003 tot hervorming van de adoptie.

Art. 2.Sans préjudice des articles 8, 16, 19, § 3, et 26, § 2, le

Art. 2.Onverminderd de artikelen 8, 16, 19, § 3 en 26, § 2, is

présent décret s'applique aux adoptions dans la mesure où l'une des voorliggend decreet toepasselijk op adopties, voor zover één van de
personnes physiques ou morales concernées est domiciliée ou a son betrokken natuurlijke of rechtspersonen haar woonplaats of zetel in
siège en région de langue allemande. het Duitse taalgebied heeft.
TITRE II. - Autorité centrale TITEL II. - Centrale autoriteit

Art. 3.Au sein du Ministère de la Communauté germanophone, le

Art. 3.Binnen het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap richt de

Gouvernement institue une autorité centrale communautaire en matière Regering een centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie op,
d'adoption, ci-après dénommée « autorité centrale ». hierna « centrale autoriteit » genoemd.

Art. 4.L'autorité centrale remplit les missions suivantes :

Art. 4.De centrale autoriteit vervult de volgende opdrachten :

1° assurer et diffuser l'information en matière d'adoption; 1° informatie over de adoptie geven en verspreiden;
2° assurer, en application du titre IV, l'organisation de la 2° met toepassing van titel IV de voorbereiding van de
préparation des candidats adoptants. A cette fin, l'autorité centrale kandidaat-adoptanten organiseren. Te dien einde kan de centrale
peut charger des organisations et services spécialisés ou des experts autoriteit ofwel gespecialiseerde organisaties of diensten ofwel
de réaliser tout ou partie du programme de préparation; deskundigen met de uitvoering van het gehele programma of van een
gedeelte ervan belasten;
3° assurer la médiation prévue aux articles 17 et 21 à 25; 3° voor de met toepassing van de artikelen 17 en 21 tot 25 bepaalde
4° transmettre au juge de la jeunesse compétent les enquêtes sociales bemiddeling zorgen; 4° de maatschappelijke onderzoeken die met toepassing van titel V
établies en application du titre V; worden uitgevoerd aan de bevoegde jeugdrechter toezenden;
5° assurer la tutelle de tous les services agréés dans le cadre du 5° het toezicht op alle diensten uitoefenen die in het kader van
présent décret; voorliggend decreet erkend worden;
6° recevoir, traiter et éventuellement transmettre à d'autres services 6° de aanvragen en de klachten m.b.t. een adoptie ontvangen,
compétents, les demandes et plaintes relatives à une adoption; behandelen en desgevallend aan andere diensten overzenden;
7° intervenir en tant qu'interlocuteur pour la coopération avec les 7° als gesprekspartner optreden voor de samenwerking met de
services d'adoption des autres Communautés. Dans ce contexte, adoptiediensten van de andere Gemeenschappen. In deze samenhang stelt
l'autorité centrale propose au Gouvernement des modalités de de centrale autoriteit de Regering modaliteiten m.b.t. de samenwerking
coopération avec les autres Communautés; met de andere Gemeenschappen voor;
8° coopérer avec toute autorité centrale qui, en Belgique et à l'étranger, est compétente en matière d'adoption interne et internationale; 9° veiller à ce que le suivi post-adoptif de l'enfant adopté et des adoptants ait lieu; 10° assurer la conservation des informations relatives à l'origine des enfants adoptés et en garantir l'accès, en application du titre VII; 11° accomplir toutes les tâches impératives imposées à l'autorités centrale par les textes réglementaires nationaux ou internationaux; 12° établir un rapport annuel sur l'adoption en région de langue allemande; 13° remplir d'autres tâches en matière d'adoption confiées par le Gouvernement. Dans le cadre d'un accord de coopération avec une autre Communauté, certaines des missions figurant aux points 1° à 13° du premier alinéa peuvent être menées par des services ou autorités de l'autre Communauté. 8° met elke centrale autoriteit samenwerken die in België en in het buitenland inzake interne en interlandelijke adoptie bevoegd is; 9° ervoor zorgen dat de nazorg na de adoptie plaatsvindt, zowel die van het geadopteerde kind als die van de adoptanten; 10° voor de bewaring van de inlichtingen betreffende de herkomst van de geadopteerde kinderen en voor de inzage erin zorgen, met toepassing van titel VII; 11° alle verplichte opdrachten vervullen die aan de centrale autoriteit worden opgelegd door de nationale of internationale reglementaire teksten; 12° een jaarlijks verslag opmaken over de adoptie in het Duitse taalgebied; 13° andere opdrachten inzake adoptie vervullen die haar door de Regering worden toevertrouwd. In het kader van een samenwerkingsakkoord met een andere Gemeenschap kunnen enkele van de opdrachten bepaald in lid 1, 1° tot 13°, door diensten of overheden van de andere Gemeenschap uitgevoerd worden. TITEL III. - Erkenning van de bemiddelingsdiensten

Art. 5.§ 1er. Toute personne morale qui, en région de langue

Art. 5.§ 1. Elke rechtspersoon die in het Duitse taalgebied op het

allemande, est active en tant que service de médiation en matière vlak van de adoptie werkzaam is als bemiddelingsdienst moet te dien
d'adoption doit être agréée à cette fin par le Gouvernement. einde door de Regering worden erkend.
L'autorité centrale mentionnée au titre II est considérée comme agréée De centrale autoriteit bedoeld in titel II wordt beschouwd als voor de
pour la médiation en matière d'adoption. adoptiebemiddeling erkend.
§ 2. Pour être agréé, il faut au moins remplir les conditions § 2. Om erkend te worden, moet er ten minste aan de volgende
suivantes : voorwaarden worden voldaan :
1° le service de médiation doit être constitué sous forme d'association sans but lucratif ou d'association internationale sans but lucratif ou encore être une personne morale de droit public; 2° la méthode de travail et la philosophie doivent respecter l'intérêt de l'enfant et les droits fondamentaux qui lui sont reconnus en droit belge et international; 3° la pluridisciplinarité doit être garantie en ce qui concerne la qualification professionnelle du personnel; 4° la coopération avec l'autorité centrale doit être garantie. Le Gouvernement fixe des conditions d'agréation supplémentaires. 1° de bemiddelingsdienst moet samengesteld zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk of een publiekrechtelijke rechtspersoon zijn; 2° zijn werkwijze en zijn filosofie moeten het belang van het kind en de fundamentele rechten eerbiedigen die het toekomen op grond van het Belgisch en het internationaal recht; 3° er moet voor een multidisciplinaire beroepskwalificatie van het personeel worden gezorgd; 4° er moet voor een samenwerking met de centrale autoriteit worden gezorgd. De Regering legt bijkomende erkenningsvoorwaarden vast. Deze hebben
Celles-ci portent entre autres sur : o.a. betrekking tot :
1° la qualification des collaborateurs; 1° de kwalificatie van de medewerkers;
2° l'infrastructure matérielle; 2° de materiële infrastructuur;
3° les missions minimales. 3° de minimale opdrachten die moeten worden vervuld.
L'agréation est octroyée pour une période de six ans renouvelable. De erkenning wordt voor een hernieuwbare termijn van 6 jaar verleend.
§ 3. Le Gouvernement détermine la procédure d'agréation, de suspension § 3. De Regering bepaalt de procedure voor de erkenning, de schorsing
et de retrait de l'agréation. en de intrekking ervan.
Le Gouvernement suspend l'agréation ou la retire après avoir entendu De Regering schorst of trekt de erkenning in, nadat zij de
le service de médiation lorsque celui-ci ne remplit plus les normes et bemiddelingsdienst heeft gehoord, als deze niet meer aan de normen en
conditions mises à l'octroi de l'agréation. voorwaarden voldoet die voor de erkenning vereist zijn.
§ 4. Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, le § 4. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan de
Gouvernement peut octroyer des subsides aux services de médiation Regering toelagen verlenen aan de bemiddelingsdiensten die met
agréés en application des §§ 1er à 3. Les modalités de toepassing van de §§ 1 à 3 erkend zijn. De modaliteiten van de
subventionnement ainsi que le montant du subside peuvent être fixés subsidiëring en het bedrag van de toelage kunnen in een verdrag tussen
dans un contrat devant être conclu entre le Gouvernement et le de Regering en de aanvrager worden vastgelegd.
demandeur. TITRE IV. - Préparation des candidats adoptants TITEL IV. - Voorbereiding van de kandidaat-adoptanten

Art. 6.En début de procédure d'adoption, les candidats adoptants

Art. 6.Bij het begin van een adoptieprocedure vragen de

demandent auprès de l'autorité centrale un formulaire d'inscription en kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit een
vue de participer à la préparation. A cette fin, les candidats inschrijvingsformulier aan om aan de voorbereiding deel te nemen. Te
obtiennent des informations générales quant à l'adoption et à la dien einde verkrijgen ze algemene inlichtingen inzake adoptie en
procédure d'adoption en Communauté germanophone. adoptieprocedure in de Duitstalige Gemeenschap.
L'autorité centrale transmet aux candidats adoptants une confirmation De centrale autoriteit reikt aan de kandidaat-adoptanten een
de leur inscription et leur communique le début du séminaire de bekrachtiging van hun inschrijving uit en deelt hen het begin van het
préparation. voorbereidingsseminarie mede.

Art. 7.Le Gouvernement établit un programme de préparation des

Art. 7.De Regering bepaalt een programma voor de voorbereiding van de

candidats adoptants. En application de l'article 346-2 du Code civil, kandidaat-adoptanten. Met toepassing van artikel 346-2 van het
le programme contient au moins : Burgerlijk Wetboek bevat dit programma ten minste :
1° des informations sur les différentes étapes de la procédure d'adoption; 2° des explications sur les effets juridiques et autres conséquences d'une adoption; 3° des informations sur la possibilité et l'utilité d'un suivi post-adoptif. Le Gouvernement détermine les points forts de ce programme et le nombre d'heures qu'il comporte. Pour les candidats adoptants visés à l'article 346-2, alinéa 3, du Code civil, le Gouvernement peut déterminer d'autres points forts que ceux fixés en exécution de l'alinéa précédent. 1° inlichtingen over de verschillende stappen van de adoptieprocedure; 2° uitleg over de juridische en de andere gevolgen van een adoptie; 3° inlichtingen over de mogelijkheid en het nut van nazorg na de adoptie. De Regering legt de sterke punten alsmede het aantal uren van dit programma vast. Voor de kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 346-2, lid 3, van het Burgerlijk Wetboek kan de Regering andere sterke punten bepalen als degene die in voorafgaand lid vastgelegd zijn.
Les candidats adoptants qui remplissent les obligations de ce De kandidaat-adoptanten die de verplichtingen van dit programma
programme obtiennent de l'autorité centrale le certificat de vervullen, verkrijgen zijdens de centrale autoriteit het
participation visé à l'article 1231-3 du Code judiciaire, établi deelnemingsattest bedoeld in artikel 1231-3 van het Gerechtelijk
conformément au modèle figurant à l'annexe 1 de l'accord de Wetboek, opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 1 van
coopération. het samenwerkingsakkoord.
Le certificat de participation est valable pour une durée d'un an à Het deelnemingsattest geldt voor één jaar vanaf het opstellen ervan.
partir de sa délivrance. L'autorité centrale peut, sur demande Op met redenen omkleed verzoek kan de centrale autoriteit de
motivée, prolonger la validité d'un an. geldigheidsduur met één jaar verlengen.

Art. 8.Dans le cadre d'un accord de coopération conclu avec une autre

Art. 8.In het kader van een samenwerkingsakkoord met een andere

Communauté, il est possible de prévoir la possibilité pour des Gemeenschap kan erin worden voorzien dat de kandidaat-adoptanten
candidats adoptants domiciliés dans une Communauté de participer à une woonachtig in een Gemeenschap aan de voorbereiding deelnemen die door
préparation organisée par une autre Communauté. de andere Gemeenschap wordt georganiseerd.

Art. 9.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

Art. 9.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten in

adoptants aux coûts encourus pour la préparation à l'adoption ainsi de kosten i.v.m. de voorbereiding alsmede de modaliteiten voor de
que les modalités de versement. storting ervan.
TITRE V. - Enquêtes sociales TITEL VI. - Maatschappelijke onderzoeken

Art. 10.Le Gouvernement désigne un service chargé d'effectuer les

Art. 10.De Regering wijst de dienst aan die belast is met de

enquêtes sociales ordonnées par le juge de la jeunesse en application uitvoering van de maatschappelijke onderzoeken die de jeugdrechter met
des articles 1231-6, alinéa 1, 1231-29, alinéa 1, 1231-35 et 1231-55 du Code judiciaire. Pour réaliser ces enquêtes sociales, le service désigné peut avoir recours à des experts engagés à la prestation. Le Gouvernement fixe les modalités de réalisation des enquêtes sociales et désigne, en application des articles 1231-6, alinéa 1, 1231-29, alinéa 1, et 1231-35 du Code judiciaire, les services pouvant être consultés dans le cadre de l'enquête sociale. Les services désignés en application de cette disposition sont tenus de répondre toepassing van de artikelen 1231-6, lid 1, 1231-29, lid 1, 1231-35 en 1231-55 van het Gerechtelijk Wetboek heeft bevolen. Met het oog op de uitvoering van deze maatschappelijke onderzoeken kan de aangewezen dienst zo nodig een beroep doen op deskundigen die per prestatie aangeworven worden. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering van de maatschappelijke onderzoeken en wijst met toepassing van de artikelen 1231-6, lid 1, 1231-29, lid 1 en 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek de diensten aan waarbij een advies kan worden ingewonnen in het kader van het maatschappelijk onderzoek. Deze met toepassing van deze bepaling aangewezen diensten zijn ertoe verplicht te beantwoorden
conformément aux prescriptions du service visé au premier alinéa. volgens de voorschriften van de dienst bedoeld in het eerste lid.
Les articles 4 et 5 de l'accord de coopération doivent être respectés De artikelen 4 en 5 van het samenwerkingsakkoord moeten in acht worden
lors de la réalisation des enquêtes sociales mentionnées au premier genomen bij de uitvoering van de in het eerste lid bedoelde
alinéa. maatschappelijke onderzoeken.

Art. 11.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

Art. 11.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten

adoptants aux coûts encourus pour l'enquête sociale à l'adoption ainsi in de kosten i.v.m. het maatschappelijk onderzoek alsmede de
que les modalités de versement. modaliteiten voor de storting ervan.
TITRE VI. - Médiation TITEL VI. - Bemiddeling
CHAPITRE Ier. - Adoption interne HOOFDSTUK I. - Interne adoptie
Section 1re. - Intervention auprès des enfants susceptibles d'être Afdeling 1. - Tussenkomst bij het te adopteren kind dat in de
adoptés, domiciliés en Communauté germanophone, et de leurs parents Duitstalige Gemeenschap woonachtig is en bij zijn afstandouders
d'origine

Art. 12.Le Gouvernement désigne un ou plusieurs services ou personnes

Art. 12.De Regering wijst één of meerdere diensten of personen aan

qui communiquent aux parents d'origine les informations visées à die de inlichtingen vermeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk
l'article 348-4 du Code civil. Dans les cas prévus à l'article 348-5 Wetboek aan de afstandouders meedelen. In de gevallen bepaald in
du Code civil, le service ou la personne désigné communique ces artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek deelt de aangewezen dienst of
informations au représentant de l'enfant. persoon deze informatie aan de vertegenwoordiger van het kind mede.
Si nécessaire, ce service ou cette personne renvoie les intéressés à Zo nodig verwijst deze dienst of persoon de betrokkenen naar
des organismes spécialisés. gespecialiseerde inrichtingen.

Art. 13.§ 1er. Dès que les parents d'origine ne s'occupent plus de

Art. 13.§ 1. Zodra de afstandouders voor het kind geen zorg meer

l'enfant et tant qu'ils n'ont pas marqué leur consentement pour dragen en zolang zijn hun toestemming niet geven voor de
confier l'enfant à l'adoption, tel que visé à l'article 348-4 du Code terbeschikkingstelling van het kind met het oog op de adoptie, zoals
civil, c'est le service d'aide à la jeunesse qui intervient dans le bedoeld in artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek, treedt de Dienst
cadre du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide à la jeunesse. § 2. Lorsque les parents d'origine ont confié l'enfant à l'adoption, ils informent - ou s'il est intervenu, le service d'aide à la jeunesse informe - l'autorité centrale de la décision. A partir de ce moment, l'enfant peut être placé en famille d'accueil dans le cadre du décret mentionné au § 1er. Si cette famille d'accueil est en possession du certificat de participation mentionné à l'article 7, l'enfant peut être confié à leur garde, sans qu'ils puissent prétendre à des allocations d'entretien. voor jeugdbijstand op in het kader van het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand. § 2. Als de afstandouders een kind met het oog op de adoptie ter beschikking hebben gesteld, informeren ze - of informeert de Dienst voor jeugdbijstand, indien hij tussengekomen is - de centrale autoriteit over de beslissing tot terbeschikkingstelling. Vanaf dit moment kan het kind in het kader van het in § 1 vermeld decreet in een onthaalgezin worden geplaatst. Bezit dit onthaalgezin het in artikel 7 bedoeld deelnemingsattest, dan kan het kind daar geplaatst worden, zonder dat de onthaalouders een recht op onderhoudstoelagen kunnen doen gelden.
Section 2. - L'intervention auprès des candidats adoptants en vue de Afdeling 2. - Tussenkomst bij de kandidaat-adoptanten
l'adoption d'un enfant domicilié en Communauté germanophone van een kind dat in de Duitstalige Gemeenschap woonachtig is

Art. 14.Les candidats adoptants s'inscrivent auprès de l'autorité

Art. 14.Met toepassing van artikel 6 schrijven zich de

centrale en application de l'article 6. kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit in.
Après avoir participé à la préparation mentionnée à l'article 7, ils Nadat zij aan de in artikel 7 bedoelde voorbereiding hebben
obtiennent le certificat de participation dont question dans le même deelgenomen, verkrijgen ze het in dit artikel vermeld
article. deelnemingsattest.

Art. 15.§ 1. Met toepassing van artikel 1231-6 van het Gerechtelijk

Art. 15.§ 1er. Le service désigné en application de l'article 10

Wetboek voert de dienst die krachtens artikel 10 aangewezen werd, het
réalise, en application de l'article 1231-6 du Code judiciaire, maatschappelijk onderzoek uit op bevel van de jeugdrechter. Dit
l'enquête sociale sur ordre du juge de la jeunesse. Cette enquête maatschappelijk onderzoek dient om zich uit te spreken over de
sociale sert à évaluer l'aptitude des candidats adoptants à adopter un geschiktheid van de kandidaat-adoptanten, om een kind in het kader van
enfant dans le cadre d'une adoption interne. een interne adoptie te adopteren.
§ 2. Lorsque les candidats adoptants ont été jugés aptes en § 2. Nadat de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 346-1
application de l'article 346-1 du Code civil, ils s'adressent, pour la van het Burgerlijk Wetboek geschikt bevonden werden, richten ze zich,
médiation, à un service de médiation agréé ou à l'autorité centrale. voor de bemiddeling, aan een erkende bemiddelingsdienst of aan de
centrale autoriteit.

Art. 16.En application d'un accord de coopération, les candidats

Art. 16.Krachtens een samenwerkingsakkoord kunnen de kandidaten een

peuvent s'adresser à un service de médiation agréé dans une autre beroep doen op een bemiddelingsdienst die in een andere Gemeenschap
Communauté. Les candidats adoptants acquittent les frais de médiation erkend is. De kandidaat-adoptanten betalen de bemiddelingkosten,
fixés dans cette Communauté conformément aux prescriptions qui y sont vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar vigerende
en vigueur. Lorsque les candidats éprouvent auprès du service voorschriften. Als kandidaten bij de adoptiedienst van de andere
d'adoption de l'autre Communauté des difficultés de compréhension dues Gemeenschap met aan taal gerelateerde begripsproblemen te maken
à la langue, ils se font accompagner par une personne qualifiée de hebben, kunnen ze door een geschikte persoon naar keuze begeleid
leur choix. Le Gouvernement fixe les modalités d'une intervention de worden. De Regering bepaalt de modaliteiten van een tussenkomst
la Communauté en la matière. terzake zijdens de Gemeenschap.

Art. 17.§ 1er. Si la médiation est assurée par l'autorité centrale,

Art. 17.§ 1. Wordt de bemiddeling door de centrale autoriteit

les candidats adoptants remplissent un questionnaire et le uitgevoerd, dan beantwoorden de kandidaat-adoptanten een vragenlijst
transmettent à l'autorité centrale accompagné d'autres documents en zenden deze aan de centrale autoriteit over samen met andere
renseignant sur leur projet d'adoption. documenten die inlichtingen over de adoptieplannen geven.
§ 2. Si nécessaire, l'autorité centrale demande le soutier de toute § 2. Zo nodig doet de centrale autoriteit een beroep op de bijstand
autorité belge compétente pour constater si : van elke bevoegde Belgische overheid om vast te stellen of :
1° tous les intervenants dans la procédure d'adoption respectent les 1° alle bij de adoptieprocedure optredenden het belang van het te
intérêts de l'enfant à adopter; adopteren kind in acht nemen;
2° conformément à l'article 21, d), de la Convention sur les droits de 2° overeenkomstig artikel 21, d), van het Verdrag van 20 november 1989
l'enfant du 20 novembre 1989, le projet d'adoption n'entraîne pas de inzake de rechten van het kind, de adoptieplannen niet tot ongepast
profit matériel indu pour des personnes. geldelijk voordeel voor personen leiden.
§ 3. Après réception des informations mentionnées au § 2, l'autorité § 3. Na ontvangst van de in § 2 vermelde inlichtingen informeert de
centrale communique aux candidats adoptants si la médiation peut ou centrale autoriteit de kandidaat-adoptanten over het feit dat de
non être poursuivie. bemiddeling al dan niet kan worden voortgezet.
§ 4. Moyennant l'accord des candidats adoptants, l'autorité centrale § 4. Met de toestemming van de kandidaat-adoptanten kan de centrale
peut confier le reste de la médiation à un service de médiation agréé. autoriteit een erkende bemiddelingsdienst met de voortzetting van de
bemiddeling belasten.
§ 5. Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation, elle conclut § 5. Als de centrale autoriteit de bemiddeling voortzet, sluit ze met
avec les candidats adoptants une convention fixant les modalités selon de kandidaat-adoptanten een overeenkomst af waarin de modaliteiten
lesquelles se poursuivra la coopération. voor de verdere samenwerking worden vastgelegd.
§ 6. Le Gouvernement détermine la participation des candidats § 6. De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten in de
adoptants aux coûts encourus pour la médiation ainsi que les modalités kosten i.v.m. de bemiddeling alsmede de modaliteiten voor de storting
de versement. ervan.
CHAPITRE II. - Adoption internationale d'enfants résidant HOOFDSTUK II. - Interlandelijke adoptie van kinderen die hun gewone
habituellement dans un état étranger verblijfplaats in het buitenland hebben
Section 1re. - Médiation par le biais d'un service de médiation agréé Afdeling 1. - Bemiddeling door een erkende bemiddelingsdienst

Art. 18.Les candidats adoptants s'inscrivent auprès de l'autorité

Art. 18.Met toepassing van artikel 6 schrijven zich de

centrale en application de l'article 6. kandidaat-adoptanten bij de centrale autoriteit in.
Nadat zij met toepassing van artikel 361-1 van het Burgerlijk Wetboek
Après avoir participé, en application de l'article 361-1 du Code aan de in artikel 7 bedoelde voorbereiding hebben deelgenomen,
civil, à la préparation mentionnée à l'article 7, ils obtiennent le verkrijgen ze het in dit artikel vermeld deelnemingsattest.
certificat de participation dont question dans le même article.

Art. 19.§ 1. Met toepassing van artikel 1231-6, lid 1, van het

Art. 19.§ 1er. Le service désigné en application de l'article 10

Gerechtelijk Wetboek voert de dienst die krachtens artikel 10
réalise, en application de l'article 1231-29, alinéa 1er, du Code aangewezen werd, het maatschappelijk onderzoek uit op bevel van de
judiciaire, l'enquête sociale sur ordre du juge de la jeunesse. Cette jeugdrechter. Dit maatschappelijk onderzoek dient om zich uit te
enquête sociale sert à évaluer l'aptitude des candidats adoptants à spreken over de geschiktheid van de kandidaat-adoptanten, om een kind
adopter un enfant dans le cadre d'une adoption internationale.
§ 2. Lorsque les candidats adoptants ont été jugés aptes, en in het kader van een interne adoptie te adopteren.
application de l'article 361-1 du Code civil, à adopter un enfant dans § 2. Nadat de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 361-1
le cadre d'une adoption internationale, ils s'adressent, pour la van het Burgerlijk Wetboek geschikt bevonden werden voor een
médiation, à un service de médiation agréé ou, en application des interlandelijke adoptie, richten ze zich, voor de bemiddeling, aan een
articles 21 à 25, à l'autorité centrale. erkende bemiddelingsdienst of, met toepassing van de artikelen 21 tot
25, aan de centrale autoriteit.
§ 3. En application d'un accord de coopération, les candidats peuvent § 3. Krachtens een samenwerkingsakkoord kunnen de kandidaten een
s'adresser à un service de médiation agréé dans une autre Communauté. beroep doen op een bemiddelingsdienst die in een andere Gemeenschap
Les candidats adoptants acquittent les frais de médiation fixés dans erkend is. De kandidaat-adoptanten betalen de bemiddelingkosten,
cette Communauté conformément aux prescriptions qui y sont en vigueur. vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar vigerende
Lorsque les candidats éprouvent auprès du service d'adoption de voorschriften. Als kandidaten bij de adoptiedienst van de andere
l'autre Communauté des difficultés de compréhension dues à la langue, Gemeenschap met aan taal gerelateerde begripsproblemen te maken
ils se font accompagner par une personne qualifiée de leur choix. Le hebben, kunnen ze door een geschikte persoon naar keuze begeleid
Gouvernement fixe les modalités d'une intervention de la Communauté en worden. De Regering bepaalt de modaliteiten van een tussenkomst
la matière. terzake zijdens de Gemeenschap.

Art. 20.En application de l'article 361-3, 1°, du Code civil,

Art. 20.Met toepassing van artikel 361-3, 1°, van het Burgerlijk

l'autorité centrale transmet à l'autorité compétente de l'état Wetboek zendt de centrale autoriteit de in artikel 361-2 van het
d'origine les documents mentionnés à l'article 361-2 du Code civil. Burgerlijk Wetboek bedoelde documenten aan de bevoegde overheid van de
staat van herkomst over.
Le consentement des candidats adoptants à adopter l'enfant proposé et De toestemming van de kandidaten om het voorgestelde kind te adopteren
l'accord de l'autorité centrale sont également transmis à l'autorité en de toestemming van de centrale autoriteit daaromtrent worden
eveneens aan de bevoegde overheid van de staat van herkomst, door de
compétente de l'état d'origine via l'autorité centrale en application bemiddeling van de centrale autoriteit, met toepassing van artikel
de l'article 361-3, 3° et 5° du Code civil. L'autorité centrale 361-3, 3° en 5°, van het Burgerlijk Wetboek overgezonden. De centrale
informe le service de médiation choisi par les candidats adoptants de autoriteit informeert de door de kandidaat-adoptanten gekozen
la transmission des documents et lui transmet les documents obtenus en bemiddelingsdienst over de overzending van de documenten en zendt hem
application des articles 361-3, 2°, et 361-4 du Code civil. de documenten over die ze met toepassing van de artikelen 361-3, 2°,
en 361- 4, van het Burgerlijk Wetboek verkregen heeft.
Si des traductions s'avèrent nécessaires, les frais y afférents seront Zijn vertalingen noodzakelijk, dan vallen de erdoor ontstane kosten
supportés par les candidats adoptants. ten laste van de kandidaat-adoptanten.
Section 2. - Médiation par le biais de l'autorité centrale Afdeling II. - Bemiddeling door de centrale autoriteit

Art. 21.Une médiation par le biais de l'autorité centrale n'est

Art. 21.Een bemiddeling door de centrale autoriteit is slechts

possible que lorsque les candidats adoptants souhaitent adopter un mogelijk als de kandidaat-adoptanten een kind afkomstig uit een staat
enfant originaire d'un état ou d'une partie d'état où aucun service de of een staatgedeelte wensen te adopteren waarvoor geen erkende
médiation reconnu n'a obtenu, en application de l'article 19, §§ 2 et bemiddelingsdienst met toepassing van artikel 19, §§ 2 en 3, de
3, l'autorisation d'être actif en vue d'une adoption. machtiging heeft gekregen om met het oog op een adoptie werkzaam te
L'autorité centrale peut, en outre, refuser une médiation lorsque : 1° la législation de l'état d'origine prescrit que le suivi post-adoptif doit être assuré par un service spécialisé en la matière; 2° l'état d'origine est un état en insurrection ou un état victime d'une catastrophe naturelle; 3° l'état d'origine de l'enfant n'a pas signé la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. Le Gouvernement peut fixer d'autres motifs de refus de la médiation. zijn. De centrale autoriteit kan bovendien een bemiddeling weigeren als : 1° de wetgeving van de staat van herkomst bepaalt dat de nazorg na de adoptie door een op dit gebied gespecialiseerde dienst moet worden waargenomen; 2° de staat van herkomst een staat in oproer of slachtoffer van een natuurramp is; 3° de staat van herkomst van het kind heeft het Haagse verdrag van 29 mei 1993 inzake de bescherming van kinderen en de samenwerking op het gebied van de interlandelijke adoptie niet ondertekend. De Regering kan bijkomende redenen voor een bemiddelingsweigering bepalen.

Art. 22.Les articles 18 et 19, § 1er, sont applicables à la médiation

Art. 22.De artikelen 18 en 19, § 1, zijn van toepassing op een

assurée par l'autorité centrale. bemiddeling door de centrale autoriteit.

Art. 23.§ 1er. Les candidats adoptants remplissent un questionnaire

Art. 23.§ 1. De kandidaat-adoptanten beantwoorden een vragenlijst en

et le transmettent à l'autorité centrale accompagné des dispositions zenden deze aan de centrale autoriteit over samen met de in de staat
juridiques en matière d'adoption applicables dans le pays d'origine et van herkomst vigerende en in het Duits vertaalde rechtsbepalingen
traduites en langue allemande ainsi que de tout autre document inzake adoptie alsmede met alle andere documenten die inlichtingen
renseignant sur leur projet d'adoption. over de adoptieplannen geven.
§ 2. Si nécessaire, l'autorité centrale demande le soutien de toute § 2. Zo nodig doet de centrale autoriteit een beroep op de bijstand
autorité belge ou étrangère compétente pour constater si : van elke bevoegde Belgische of buitenlandse overheid om vast te
1° les candidats adoptants respectent, dans leurs contacts avec l'état stellen of : 1° de kandidaat-adoptanten, bij hun contacten met de staat van
d'origine, les dispositions juridiques qui y sont applicables; herkomst, de daar vigerende rechtsbepalingen naleven;
2° tous les intervenants dans la procédure d'adoption respectent les 2° alle bij de adoptieprocedure optredenden het belang van het te
intérêts de l'enfant à adopter; adopteren kind in acht nemen;
3° le principe de subsidiarité fixé à l'article 21 de la Convention 3° het subsidiariteitsbeginsel bepaald in artikel 21 van het Verdrag
sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989 est respecté; van 20 november 1989 inzake de rechten van het kind in acht wordt
4° conformément à l'article 21, d), de la Convention mentionnée au genomen; 4° overeenkomstig artikel 21, d), van het onder punt 3° vermelde
point 3°, le projet d'adoption n'entraîne pas de profit matériel indu Verdrag, de adoptieplannen niet tot ongepast geldelijk voordeel voor
pour des personnes. personen leiden.
§ 3. Après réception des informations mentionnées au § 2, l'autorité § 3. Na ontvangst van de in § 2 vermelde inlichtingen deelt de
centrale communique aux candidats adoptants si la médiation peut ou centrale autoriteit de kandidaat-adoptanten mede of de bemiddeling al
non être poursuivie. dan niet kan worden voortgezet.
§ 4. Moyennant l'accord des candidats adoptants, l'autorité centrale § 4. Met de toestemming van de kandidaat-adoptanten kan de centrale
peut confier le reste de la médiation à un service de médiation agréé. autoriteit een erkende bemiddelingsdienst met de voortzetting van de
bemiddeling belasten.
§ 5. Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation, elle conclut § 5. Als de centrale autoriteit de bemiddeling voortzet, sluit ze met
avec les candidats adoptants une convention fixant les modalités selon de kandidaat-adoptanten een overeenkomst af waarin de modaliteiten
lesquelles se poursuivra la coopération. voor de verdere samenwerking worden vastgelegd.

Art. 24.En application de l'article 361-3, 1°, du code civil,

Art. 24.Met toepassing van artikel 361-3, 1°, van het Burgerlijk

l'autorité centrale transmet à l'autorité compétente de l'état Wetboek zendt de centrale autoriteit de in artikel 361-2 van het
d'origine les documents mentionnés à l'article 361-2 du Code civil. Burgerlijk Wetboek bedoelde documenten aan de bevoegde overheid van de
staat van herkomst over.
Le consentement des candidats à adopter l'enfant proposé et l'accord De toestemming van de kandidaten om het voorgestelde kind te adopteren
de l'autorité centrale sont également transmis à l'autorité compétente en de toestemming van de centrale autoriteit daaromtrent worden
de l'état d'origine via l'autorité centrale en application de eveneens aan de bevoegde overheid van de staat van herkomst, door de
bemiddeling van de centrale autoriteit, met toepassing van artikel
l'article 361-3, 3° et 5°, du Code civil. 361-3, 3° en 5°, van het Burgerlijk Wetboek overgezonden.
Si des traductions s'avèrent nécessaires, les frais y afférents seront Zijn vertalingen noodzakelijk, dan vallen de erdoor ontstane kosten
supportés par les candidats adoptants. ten laste van de kandidaat-adoptanten.

Art. 25.Le Gouvernement détermine la participation des candidats

Art. 25.De Regering bepaalt de bijdrage van de kandidaat-adoptanten

adoptants aux coûts encourus pour la médiation ainsi que les modalités in de kosten i.v.m. de bemiddeling alsmede de modaliteiten voor de
de versement. storting ervan.
Section 3. - Suivi post-adoptif des enfants adoptés et des adoptants Afdeling III. - Nazorg na de adoptie, zowel die van de geadopteerde
kinderen als die van de adoptanten

Art. 26.§ 1er. Le Gouvernement désigne les services qui, à la demande

Art. 26.§ 1. De Regering wijst de diensten aan die op verzoek van de

des autorités compétentes de l'état d'origine, seront chargés bevoegde overheden van de staat van herkomst de nazorg na de adoptie
d'assurer le suivi post-adoptif des enfants adoptés et des adoptants. waarnemen, zowel die van de geadopteerde kinderen als die van de adoptanten.
§ 2. Dans le cadre d'un accord de coopération avec une autre § 2. Krachtens een samenwerkingsakkoord met een andere Gemeenschap
Communauté, les services de suivi post-adoptif agréés dans une kunnen de adoptanten woonachtig in de ene Gemeenschap een beroep doen
Communauté peuvent être sollicités par des adoptants domiciliés dans op diensten voor nazorg na de adoptie die door de andere Gemeenschap
l'autre Communauté. Dans ce cas, les adoptants acquittent les frais de erkend werden. In dit geval betalen de kandidaat-adoptanten de
suivi fixés dans cette Communauté conformément aux prescriptions qui y nazorgkosten, vastgelegd in deze Gemeenschap overeenkomstig de daar
sont en vigueur. vigerende voorschriften.

Art. 27.Le Gouvernement détermine la participation des adoptants aux

Art. 27.De Regering bepaalt de bijdrage van de adoptanten in de

coûts encourus pour le suivi post-adoptif ainsi que les modalités de kosten i.v.m. de nazorg alsmede de modaliteiten voor de storting
versement. ervan.
CHAPITRE III. - Adoption internationale d'enfants résidant HOOFDSTUK III. - Interlandelijke adoptie van kinderen die hun gewone
habituellement en Belgique verblijfplaats in België hebben

Art. 28.§ 1er. Dès que l'autorité centrale reçoit, en application de

Art. 28.§ 1. Zodra de centrale autoriteit, met toepassing van artikel

l'article 362-1 du Code civil, un rapport de l'autorité centrale 362-1 van het Burgerlijk Wetboek, een verslag van de federale centrale
fédérale se rapportant à une personne souhaitant adopter un enfant autoriteit heeft verkregen i.v.m. een persoon die een kind wenst te
résidant habituellement en Communauté germanophone, elle transmet ce adopteren dat zijn gewone verblijfplaats in de Duitstalige Gemeenschap
rapport à un service de médiation agréé. heeft, dan zendt ze dit verslag aan een erkende bemiddelingsdienst over.
§ 2. Lorsqu'un enfant résidant habituellement en Communauté § 2. Als een kind dat zijn gewone verblijfplaats in de Duitstalige
germanophone est proposé pour une adoption internationale, le service Gemeenschap heeft, met het oog op een interlandelijke adoptie ter
de médiation agréé informe l'autorité centrale, laquelle transmet beschikking wordt gesteld, informeert de erkende bemiddelingsdienst de
cette information à l'autorité centrale fédérale. centrale autoriteit, die deze informatie aan de federale centrale
autoriteit meedeelt.

Art. 29.Le Gouvernement désigne le service chargé d'effectuer

Art. 29.De Regering wijst de dienst aan die met toepassing van

l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application artikel 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek belast is met de
de l'article 1231-35 du Code judiciaire, fixe les modalités en la uitvoering van het maatschappelijk onderzoek dat de jeugdrechter heeft
matière et désigne les services qui, en application de cet article, bevolen, bepaalt de desbetreffende modaliteiten en wijst de diensten
doivent rendre un avis. L'enquête sociale permet de juger si l'enfant aan die met toepassing van dit artikel een advies moeten uitbrengen.
remplit les conditions pour être adopté dans le cadre d'une adoption Dankzij het maatschappelijk onderzoek is het mogelijk te beoordelen of
het kind aan de voorwaarden voldoet om in het kader van een
internationale. interlandelijke adoptie geadopteerd te worden.
TITRE VII. - Gestion des dossiers et archives TITEL VII. - Dossierbeheer en archief

Art. 30.§ 1er. L'autorité centrale assure, en application de

Art. 30.§ 1. Met toepassing van artikel 368-6 van het Burgerlijk

l'article 368-6 du Code civil, la conservation des informations Wetboek zorgt de centrale autoriteit voor de bewaring van de
qu'elle possède sur l'origine de l'adopté. Il s'agit entre autres des inlichtingen die deze overheid m.b.t. de afkomst van het geadopteerde
informations relatives à l'identité de la mère et du père de cet enfant ainsi que des données relatives au passé médical de l'enfant et de sa famille. § 2. L'autorité centrale garantit à l'adopté ou à son représentant l'accès aux informations visées au § 1er, dans le cadre des prescriptions légales et en application de l'article 368-6 du Code civil. Le Gouvernement fixe les modalités de consultation des informations visées au § 1er. kind bezit. Het gaat onder meer om de inlichtingen m.b.t. de identiteit van de moeder en van de vader van het kind alsmede om de gegevens over het medisch verleden van het kind en van zijn familie. § 2. In het kader van de wettelijke voorschriften en met toepassing van artikel 368-6 van het Burgerlijk Wetboek zorgt de centrale autoriteit ervoor dat de geadopteerde of zijn vertegenwoordiger toegang heeft tot de in § 1 bedoelde inlichtingen. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de raadpleging van de in § 1 bedoelde inlichtingen. § 3. Bij de bewaring, bij de mededelingen en bij de overzending van
§ 3. Les articles 7 à 10 de l'accord de coopération devront être documenten, verslagen en beslissingen moeten de artikelen 7 tot 10 van
respectés lors de la conservation, des communications et de la
transmission de documents, rapports et décisions. het samenwerkingsakkoord worden nageleefd.
TITRE VIII. - Dispositions finales TITEL VIII. - Slotbepalingen

Art. 31.Les articles 36 et 42 du décret du 20 mars 1995 concernant

Art. 31.De artikelen 36 en 42 van het decreet van 20 maart 1995 over

l'aide à la jeunesse sont abrogés. jeugdbijstand worden opgeheven.

Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 32.Voorliggend decreet treedt in werking de dag waarop het wordt

Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au aangenomen. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Eupen, le 21 décembre 2005. Eupen, 21 december 2005.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Ministre des Pouvoirs locaux Minister van Lokale Besturen
B. GENTGES, B. GENTGES,
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Gemeenschap, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale
Tourisme Aangelegenheden en Toerisme
O. PAASCH, O. PAASCH,
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
Mme I. WEYKMANS, Mevr. I. WEYKMANS,
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport
de la Jeunesse et des Sports
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2005-2006 (1) Zitting 2005-2006
Documents du Parlement : 42 (2005-2006) n° 1 : Projet de décret Bescheiden van het Parlement : 42 (2005-2006) Nr 1 : Ontwerp van
42 (2005-2006) n° 2 : Propositions d'amendement decreet 42 (2005-2006) Nr 2 : Voorstellen tot wijziging
42 (2005-2006) n° 3 : Rapport 42 (2005-2006) Nr 3 : Verslag
Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 21 décembre 2005. Integraal verslag : discussie en aanneming - Zitting van 21 december
2005
^