Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 21/04/2017
← Retour vers "Décret portant modification du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la diminution du droit de vente et de l'impôt de donation pour des monuments protégés "
Décret portant modification du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la diminution du droit de vente et de l'impôt de donation pour des monuments protégés Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, wat betreft de vermindering van het verkooprecht en de schenkbelasting voor beschermde monumenten
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 AVRIL 2017. - Décret portant modification du Décret relatif au 21 APRIL 2017. - Decreet houdende wijziging van het
patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et du Code flamand de la Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en de Vlaamse Codex
Fiscalité du 13 décembre 2013, en ce qui concerne la diminution du Fiscaliteit van 13 december 2013, wat betreft de vermindering van het
droit de vente et de l'impôt de donation pour des monuments protégés (1) verkooprecht en de schenkbelasting voor beschermde monumenten (1)
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt:
Décret portant modification du Décret relatif au patrimoine immobilier Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli
du 12 juillet 2013 et du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 en de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, wat betreft
2013, en ce qui concerne la diminution du droit de vente et de l'impôt de vermindering van het verkooprechten de schenkbelasting voor
de donation pour des monuments protégés beschermde monumenten

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Art. 2.Le chapitre 10 du Décret relatif au patrimoine immobilier du

Art. 2.Aan hoofdstuk 10 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli

12 juillet 2013, modifié par le décret du 15 juillet 2016, est 2013, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 2016, wordt een afdeling 5
complété par une section 5, rédigée comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt:
« Section 5. - Incitants fiscaux ». "Afdeling 5. - Fiscale stimulansen".

Art. 3.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 3.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van

15 juillet 2016, la section 5, insérée par l'article 2, est complétée 15 juli 2016, wordt aan afdeling 5, toegevoegd bij artikel 2, een
par un article 10.5.1, rédigé comme suit : artikel 10.5.1 toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Art. 10.5.1. Si les conditions visées à l'article 2.8.4.4.1, soit § "Art. 10.5.1. Als voor een onroerend goed aan de voorwaarden, vermeld
1er, soit § 3, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 in artikel 2.8.4.4.1, hetzij § 1, hetzij § 3, van de Vlaamse Codex
sont remplies pour un bien immobilier, l'agence délivre une Fiscaliteit van 13 december 2013, is voldaan, levert het agentschap
attestation au Service flamand des Impôts avec une copie aux een attest af aan de Vlaamse Belastingdienst met afschrift aan de
bénéficiaires, contenant la mention que les conditions précitées sont begiftigden, met vermelding dat aan de voormelde voorwaarden is
remplies. voldaan.
L'attestation, visée à l'alinéa 1er, ne peut plus être délivrée si le Het attest, vermeld in het eerste lid, kan niet meer worden afgeleverd
monument protégé est aliéné entre vifs dans les cinq ans après la date als het beschermde monument is vervreemd onder de levenden binnen vijf
de l'acte de donation et avant que les conditions, visées à l'article jaar na de datum van de schenkingsakte en voordat aan de voorwaarden,
vermeld in artikel 2.8.4.4.1, hetzij § 1, hetzij § 3, van de Vlaamse
2.8.4.4.1, soit § 1er, soit § 3, du Code flamand de la Fiscalité du 13 Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, is voldaan. Die vervreemding
décembre 2013, soient remplies. Cette aliénation est notifiée à wordt door de instrumenterende ambtenaar gemeld aan het agentschap.".
l'agence par le fonctionnaire instrumentant. ».

Art. 4.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 4.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van

15 juillet 2016, la même section 5 est complétée par un article 15 juli 2016, wordt aan dezelfde afdeling 5 een artikel 10.5.2
10.5.2, rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Art. 10.5.2. La différence entre le droit de vente, perçu en "Art. 10.5.2. Het verschil tussen het verkooprecht, geheven met
application de l'article 2.9.4.2.10, § 1er, du Code flamand de la toepassing van artikel 2.9.4.2.10, § 1, van de Vlaamse Codex
Fiscalité du 13 décembre 2013, et le droit de vente, dû à défaut Fiscaliteit van 13 december 2013, en het verkooprecht, verschuldigd
d'application du même article, est censée avoir été octroyée comme bij gebrek aan toepassing van hetzelfde artikel, wordt geacht als
subvention. subsidie te zijn verleend.
La subvention est censée être octroyée aux conditions visées à De subsidie wordt geacht te zijn toegekend onder de voorwaarden,
l'article 2.9.4.2.10, § 2, du décret précité. vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, van het voormelde decreet.
Sous peine de déchéance de la subvention, les bénéficiaires Op straffe van verval van de subsidie bezorgen de verkrijgers
transmettent à l'agence, au plus tard six mois après l'expiration du uiterlijk zes maanden na het verstrijken van de termijn van vijf jaar,
délai de cinq ans, visé à l'article 2.9.4.2.10, § 2, 1°, du décret vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, 1°, van het voormelde decreet, de
précité, les factures et autres données démontrant que les conditions facturen en andere gegevens aan het agentschap waaruit blijkt dat
visées à l'article 2.9.4.2.10, § 2, du décret précité, sont remplies. A cet effet, l'agence met à disposition un formulaire modèle sur son site web. Toute aliénation entre vifs du monument protégé qui a lieu avant que les bénéficiaires de la subvention aient rempli les conditions, requises pour le maintien de la subvention, visée à l'article 2.9.4.2.10, § 2, du décret précité, aboutit au recouvrement de la subvention par l'agence. Cette aliénation est notifiée à l'agence par le fonctionnaire instrumentant. En cas de déchéance telle que visée à l'alinéa 3, ou d'une aliénation telle que visée à l'alinéa 4, les bénéficiaires sont tenus de rembourser la subvention obtenue, majorée de l'intérêt légal. L'intérêt est calculé à partir de la date de passation de l'acte authentique d'acquisition. Si la subvention est obtenue par plusieurs bénéficiaires, ils sont solidairement tenus au remboursement. ». voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, van het voormelde decreet. Het agentschap stelt daarvoor een modelformulier ter beschikking op zijn website. Elke vervreemding onder de levenden van het beschermde monument, die plaatsvindt voordat de verkrijgers van de subsidie hebben voldaan aan de voorwaarden, vereist voor het behoud van de subsidie, vermeld in artikel 2.9.4.2.10, § 2, van het voormelde decreet, heeft tot gevolg dat de subsidie wordt teruggevorderd door het agentschap. Die vervreemding wordt door de instrumenterende ambtenaar gemeld aan het agentschap. In geval van verval als vermeld in het derde lid of van een vervreemding als vermeld in het vierde lid, zijn de verkrijgers verplicht de verkregen subsidie, verhoogd met de wettelijke interest, terug te betalen. De interest wordt berekend vanaf de datum van het verlijden van de authentieke akte van verkrijging. Als de subsidie is verkregen door verschillende verkrijgers, zijn ze hoofdelijk gehouden tot de terugbetaling.".

Art. 5.Le titre 2, chapitre 8, section 4, du Code flamand de la

Art. 5.Aan titel 2, hoofdstuk 8, afdeling 4, van de Vlaamse Codex

Fiscalité du 13 décembre 2013, inséré par le décret du 19 décembre Fiscaliteit van 13 december 2013, ingevoegd bij het decreet van 19
2014 et modifié par les décrets des 3 juillet 2015, 17 juillet 2015 et december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 juli 2015, 17 juli
18 décembre 2015, est complétée par une sous-section 4, rédigée comme 2015 en 18 december 2015, wordt een onderafdeling 4 toegevoegd, die
suit : luidt als volgt:
« Sous-section 4. - Tarifs pour donations d'un monument protégé soumis "Onderafdeling 4. - Tarieven voor schenkingen van een beschermd
à une obligation d'investissement ». monument waarvoor een investeringsverplichting geldt".

Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du

Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van

23 décembre 2016, la sous-section 4, insérée par l'article 5, est 23 december 2016, wordt aan onderafdeling 4, ingevoegd bij artikel 5,
complétée par un article 2.8.4.4.1, rédigé comme suit : een artikel 2.8.4.4.1 toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Art. 2.8.4.4.1. § 1er. Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 1er, "Art. 2.8.4.4.1. § 1. In afwijking van artikel 2.8.4.1.1, § 1, wordt
l'impôt de donation pour les donations de la totalité de propriété de de schenkbelasting voor schenkingen van de geheelheid eigendom van
biens immobiliers situés en Région flamande est calculé selon le onroerende goederen in het Vlaamse Gewest berekend volgens het tarief,
tarif, visé aux tableaux visés à l'article 2.8.4.3.1, § 1er, alinéa 1er, vermeld in de tabellen, vermeld in artikel 2.8.4.3.1, § 1, eerste lid,
à condition que : op voorwaarde dat:
1° dans les cinq années à partir de la date de l'acte de donation, le 1° binnen vijf jaar vanaf de datum van de schenkingsakte het bedrag
montant correspondant à la différence entre l'impôt de donation, perçu dat overeenstemt met het verschil tussen de schenkbelasting, geheven
conformément à l'article 2.8.4.1.1, § 1er, et l'impôt de donation, dû conform artikel 2.8.4.1.1, § 1, en de schenkbelasting, verschuldigd
à défaut d'application du même article, soit investi dans des mesures bij gebrek aan toepassing van hetzelfde artikel, geïnvesteerd wordt in
de gestion, des travaux ou services nécessaires au maintien ou à la beheersmaatregelen, werkzaamheden of diensten die noodzakelijk zijn
revalorisation des caractéristiques et éléments patrimoniaux du voor het behoud of de herwaardering van de erfgoedkenmerken en
monument protégé, visé à l'article 2.1, 16°, du Décret relatif au -elementen van het beschermde monument, vermeld in artikel 2.1, 16°,
patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. Les mesures de gestion, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013. De voormelde
travaux ou services précités doivent être repris dans un plan de beheersmaatregelen, werkzaamheden of diensten dienen opgenomen te zijn
gestion approuvé tel que visé au point 2°, qui est valable au début in een goedgekeurd beheersplan als vermeld in punt 2°, dat geldig is
des mesures de gestion, travaux ou services précités ; bij de aanvang van de voormelde beheersmaatregelen, werkzaamheden of diensten;
2° pour le monument protégé, visé à l'article 2.1, 16°, du Décret 2° voor het beschermde monument, vermeld in artikel 2.1, 16°, van het
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, un plan de Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, een beheersplan is opgemaakt
gestion soit établi conformément au chapitre 8 du Décret relatif au
patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et au chapitre 8 de l'Arrêté conform hoofdstuk 8 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013
sur le Patrimoine immobilier du 16 mai 2014. Le plan de gestion est en hoofdstuk 8 van het Onroerenderfgoedbesluit van 16 mei 2014. Het
approuvé par l'agence, visée à l'article 2.1, 2°, du Décret relatif au beheersplan is goedgekeurd door het agentschap, vermeld in artikel
patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. 2.1, 2°, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013.
La différence entre l'impôt de donation, calculé conformément aux Het verschil tussen de schenkbelasting, berekend conform de tabellen
tableaux de l'article 2.8.4.1.1, § 1er, et l'impôt de donation, van artikel 2.8.4.1.1, § 1, en de schenkbelasting, berekend conform de
calculé conformément aux tableaux visés à l'alinéa 1er, est restituée tabellen, vermeld in het eerste lid, wordt teruggegeven conform
conformément à l'article 3.6.0.0.6, § 1/3. L'abattement appliqué artikel 3.6.0.0.6, § 1/3. Het abattement, toegepast conform artikel
conformément à l'article 2.8.3.0.4 et la réduction octroyée 2.8.3.0.4, en de vermindering, verleend conform artikel 2.8.5.0.1,
conformément à l'article 2.8.5.0.1 resteront maintenus dans ce cas. blijven in dat geval behouden.
§ 2. Le montant visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, est hors § 2. Het bedrag, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, is exclusief
T.V.A.. btw.
§ 3. Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 3, le tarif de l'impôt de § 3. In afwijking van artikel 2.8.4.1.1, § 3, bedraagt het tarief van
donation s'élève à 3% pour une donation d'un bien immobilier situé en de schenkbelasting 3% voor een schenking van een onroerend goed in het
Région flamande si le bénéficiaire répond aux conditions, visées au Vlaamse Gewest als de begiftigde voldoet aan de voorwaarden, vermeld
paragraphe 1er, alinéa 1er. in paragraaf 1, eerste lid.
La différence entre l'impôt de donation, calculé conformément à Het verschil tussen de schenkbelasting, berekend conform artikel
l'article 2.8.4.1.1, § 3, et l'impôt de donation, calculé conformément 2.8.4.1.1, § 3, en de schenkbelasting, berekend conform het eerste
à l'alinéa premier, est restituée conformément aux dispositions de lid, wordt teruggegeven conform de bepalingen van artikel 3.6.0.0.6, §
l'article 3.6.0.0.6, § 1/3. § 4. Si le même acte ou un autre acte de la même date concerne également la donation d'autres biens immobiliers, outre celle du bien pour lequel la restitution est demandée conformément au paragraphe 1er, la donation du bien auquel la restitution a trait, est censée être enregistrée ou devenue obligatoirement enregistrable avant la donation des autres biens. § 5. En cas d'une donation soumise à une condition suspensive, la date du respect de la condition est substituée à la date de l'acte pour l'application du présent article. 1/3. § 4. Als in dezelfde akte of in een andere akte van dezelfde datum naast het goed waarvoor de teruggave, vermeld in paragraaf 1, wordt gevraagd, nog andere onroerende goederen zijn geschonken, wordt de schenking van het goed waarop de teruggave betrekking heeft, geacht vóór de schenking van de andere goederen geregistreerd te zijn of verplicht registreerbaar te zijn geworden. § 5. Bij een schenking die onderworpen is aan een opschortende voorwaarde, wordt voor de toepassing van dit artikel de datum van de vervulling van de voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de akte.
§ 6. L'avantage de l'application du paragraphe 1er ou 3 ne peut pas § 6. Het voordeel van de toepassing van paragraaf 1 of 3 kan niet
être combiné avec les primes, visées à l'article 10.2.1 du Décret gecombineerd worden met de premies, vermeld in artikel 10.2.1 van het
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 si les primes Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 als de voormelde premies
betrekking hebben op dezelfde beheersmaatregelen, werkzaamheden of
précitées concernent les mêmes mesures de gestion, travaux ou services diensten als de beheersmaatregelen, de werkzaamheden of de diensten,
que ceux visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°. ». vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°. ".

Art. 7.Le titre 2, chapitre 9, section 4, sous-section 2, du même

Art. 7.Aan titel 2, hoofdstuk 9, afdeling 4, onderafdeling 2, van

décret, inséré par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en
décret du 17 juillet 2015, est complété par un article 2.9.4.2.10, gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2015, wordt een artikel
rédigé comme suit : 2.9.4.2.10 toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Art. 2.9.4.2.10. § 1er. Le tarif, visé à l'article 2.9.4.1.1 et "Art. 2.9.4.2.10. § 1. Het tarief, vermeld in artikel 2.9.4.1.1 en
2.9.4.2.1, est réduit de moitié par des acquisitions à titre onéreux 2.9.4.2.1, wordt gehalveerd voor verkrijgingen onder bezwarende titel
par acte authentique de la totalité de la propriété d'un monument bij authentieke akte van de geheelheid eigendom van een beschermd
protégé tel que visé à l'article 2.1, 16° du Décret relatif au monument als vermeld in artikel 2.1, 16°, van het
patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, à l'exception des Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, met uitzondering van
conventions d'échange relevant de l'application de l'article ruilovereenkomsten die onder de toepassing vallen van artikel
2.9.7.0.2. 2.9.7.0.2.
§ 2. Pour l'application du tarif réduit, visé au paragraphe 1er, les § 2. Voor de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in paragraaf
conditions suivantes doivent être remplies : 1, moeten de volgende voorwaarden vervuld zijn:
1° les bénéficiaires s'engagent à investir au moins le montant 1° de verkrijgers verbinden zich ertoe dat minstens het bedrag dat
overeenkomt met het verschil tussen het verkooprecht, geheven met
correspondant à la différence entre le droit de vente, perçu en toepassing van paragraaf 1, en het verkooprecht, verschuldigd bij
application du paragraphe 1er, et le droit de vente, dû à défaut gebrek aan toepassing van hetzelfde artikel, binnen vijf jaar vanaf de
d'application du même article, dans des mesures de gestion, des datum van de authentieke akte van verkrijging geïnvesteerd wordt in
travaux ou services nécessaires au maintien ou à la revalorisation des beheersmaatregelen, werkzaamheden of diensten die noodzakelijk zijn
caractéristiques et éléments patrimoniaux du monument protégé, visé à voor het behoud of de herwaardering van erfgoedkenmerken en -elementen
van het beschermde monument, vermeld in artikel 2.1, 16°, van het
l'article 2.1, 16°, du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013. De voormelde
juillet 2013, dans les cinq ans à partir de la date de l'acte
authentique d'acquisition. Les mesures de gestion, travaux ou services beheersmaatregelen, werkzaamheden of diensten dienen opgenomen te zijn
précités doivent être repris dans un plan de gestion approuvé tel que in een goedgekeurd beheersplan als vermeld in punt 2°, dat geldig is
visé au point 2°, qui est valable au début des mesures de gestion, bij de aanvang van de voormelde beheersmaatregelen, werkzaamheden of
travaux ou services précités ; diensten;
2° pour le monument protégé, visé à l'article 2.1, 16°, du Décret 2° voor het beschermde monument, vermeld in artikel 2.1, 16°, van het
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013, il y a un plan de Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, is er een goedgekeurd
gestion approuvé ou un plan de gestion sera établi conformément au beheersplan of zal een beheersplan opgemaakt worden conform hoofdstuk
chapitre 8 du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 8 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en hoofdstuk 8 van
2013 et au chapitre 8 de l'Arrêté sur le Patrimoine immobilier du 16 het Onroerenderfgoedbesluit van 16 mei 2014. Het beheersplan is
mai 2014. Le plan de gestion est ou sera approuvé par l'agence, visée goedgekeurd of zal worden goedgekeurd door het agentschap, vermeld in
à l'article 2.1, 2°, du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 ; artikel 2.1, 2°, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013;
3° les bénéficiaires répondent à l'obligation, visée à l'article 3° de verkrijgers voldoen aan de verplichting, vermeld in artikel
3.12.3.0.1, § 1er et § 3, alinéa 5. 3.12.3.0.1, § 1 en § 3, vijfde lid.
§ 3. Le montant visé au paragraphe 2, 1°, est hors T.V.A.. § 3. Het bedrag, vermeld in paragraaf 2, 1°, is exclusief btw.
§ 4. L'avantage de l'application de la réduction de tarif du présent § 4. Het voordeel van de toepassing van de tariefvermindering uit dit
article ne peut pas être combiné avec l'application de l'article artikel kan niet gecombineerd worden met de toepassing van artikel
2.9.3.0.2 ou 2.9.3.0.3, ni avec la réduction visée à l'article 2.9.3.0.2 of 2.9.3.0.3, noch met de vermindering, vermeld in artikel
2.9.5.0.1, ni avec le dégrèvement visé à l'article 3.6.0.0.6, § 3. 2.9.5.0.1, noch met de ontheffing, vermeld in artikel 3.6.0.0.6, § 3.
L'avantage de l'application de la réduction de tarif du présent Het voordeel van de toepassing van de tariefvermindering uit dit
article ne peut pas être combiné avec les primes, visées à l'article artikel kan niet gecombineerd worden met de premies, vermeld in
10.2.1 du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 artikel 10.2.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013, als
die premies betrekking hebben op dezelfde beheersmaatregelen,
si les primes précitées concernent les mêmes mesures de gestion, werkzaamheden of diensten als de beheersmaatregelen, de werkzaamheden
travaux ou services que ceux visés au paragraphe 2, 1°. of de diensten, vermeld in paragraaf 2, 1°.
§ 5. En cas d'un acte juridique tel que visé au paragraphe 1er, qui § 5. Bij een rechtshandeling als vermeld in paragraaf 1 die
est soumis à une condition suspensive, la date du respect de la onderworpen is aan een opschortende voorwaarde, wordt voor de
condition est substituée à la date de l'acte pour l'application du toepassing van dit artikel de datum van de vervulling van de
présent article. ». voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de akte.".

Art. 8.Dans l'article 3.6.0.0.6 du même décret, inséré par le décret

Art. 8.In artikel 3.6.0.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 juillet 2015 et decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 juli
17 juillet 2015, il est inséré un paragraphe 1/3, rédigé comme suit : 2015 en 17 juli 2015, wordt een paragraaf 1/3 ingevoegd, die luidt als
« § 1/3. En ce qui concerne l'impôt d'enregistrement, le membre du volgt: " § 1/3. Wat de registratiebelasting betreft, verleent het bevoegde
personnel compétent accorde également l'exonération du montant perçu personeelslid ook ontheffing van het geheven bedrag dat hoger is dan
qui est supérieur à l'impôt de donation, visé à l'article 2.8.4.4.1, de schenkbelasting, vermeld in artikel 2.8.4.4.1, hetzij § 1, hetzij §
soit § 1er, soit § 3, à condition que les bénéficiaires introduisent 3, op voorwaarde dat de begiftigden een verzoek tot teruggave indienen
une demande de restitution au plus tard six mois après l'expiration de uiterlijk zes maanden na het verstrijken van het vijfde jaar na de
la cinquième année après la date de l'acte de donation et obtiennent datum van de schenkingsakte en een attest verkrijgen waaruit blijkt
une attestation qui démontre que les conditions, visées à l'article dat aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2.8.4.4.1, hetzij § 1,
2.8.4.4.1, soit § 1er, soit § 3, sont remplies. L'entité compétente de hetzij § 3, is voldaan. Het voormelde attest wordt door de bevoegde
l'Autorité flamande obtient l'attestation précitée de l'agence, visée entiteit van de Vlaamse overheid verkregen van het agentschap, vermeld
à l'article 2.1, 2°, du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. in artikel 2.1, 2°, van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013.
Le droit d'exonération échoit lors de toute aliénation entre vifs du Het recht op ontheffing vervalt bij elke vervreemding onder de
monument protégé dans les cinq années après la date de l'acte de levenden van het beschermde monument binnen vijf jaar na de datum van
donation et avant la fin des mesures de gestion, travaux ou services de schenkingsakte en voordat de beheersmaatregelen, werkzaamheden of
nécessaires au maintien ou à la revalorisation des caractéristiques et diensten die noodzakelijk zijn voor het behoud of de herwaardering van
éléments patrimoniaux du monument protégé. ». erfgoedkenmerken en -elementen van het beschermde monument, zijn

Art. 9.A l'article 3.12.3.0.1 du même décret, inséré par le décret du

beëindigd.".

Art. 9.In artikel 3.12.3.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 juillet 2015 et 17 decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 juli
juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 2015 en 17 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, 4°, le membre de phrase « de l'article 1° in paragraaf 1, 4°, wordt tussen de zinsnede "artikel 2.8.6.0.3,
2.9.4.2.10, » est inséré entre le membre de phrase « de l'article
2.8.6.0.3, de l'article 2.9.3.0.2, de l'article 2.9.3.0.3, de artikel 2.9.3.0.2, artikel 2.9.3.0.3, artikel 2.9.4.2.1," en de
l'article 2.9.4.2.1, » et le membre de phrase « de l'article zinsnede "artikel 2.9.5.0.1, artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, 4° " de
2.9.5.0.1, de l'article 2.9.6.0.1, premier alinéa, 4°, » ; zinsnede "artikel 2.9.4.2.10," ingevoegd;
2° le paragraphe 1er est complété par un point 5°, rédigé comme suit : 2° aan paragraaf 1 wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt:
« 5° le bien immobilier donné est un monument protégé et que "5° het geschonken onroerend goed een beschermd monument is en dat het
l'intention existe de demander application de l'article 2.8.4.4.1. » ; voornemen bestaat toepassing te vragen van artikel 2.8.4.4.1.";
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa cinq, rédigé comme suit 3° aan paragraaf 3 wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als
: volgt:
« Si les parties invoquent l'application du tarif réduit, visé à "Als de partijen de toepassing van het verlaagde tarief, vermeld in
l'article 2.9.4.2.10, § 1er, du présent décret, la déclaration visée artikel 2.9.4.2.10, § 1, van dit decreet, inroepen, is ook vereist dat
au paragraphe 1er doit également : in de verklaring, vermeld in paragraaf 1:
1° mentionner le plan de gestion approuvé, visé à l'article 1° melding wordt gemaakt van het goedgekeurde beheersplan, vermeld in
2.9.4.2.10, § 2, 2°, du présent décret, avec mention de la référence artikel 2.9.4.2.10, § 2, 2°, van dit decreet, met opgave van de
ainsi que la date d'approbation du plan de gestion par l'agence, visée referentie, alsook de datum van de goedkeuring van het beheersplan
door het agentschap, vermeld in artikel 2.1, 2°, van het
à l'article 2.1, 2°, du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013. Als het beheersplan nog niet
juillet 2013. Si le plan de gestion n'est pas encore établi et is opgemaakt en goedgekeurd op het moment van het verlijden van de
approuvé au moment de la passation de l'acte authentique authentieke akte van verkrijging, bestaat de verklaring in de melding
d'acquisition, la déclaration consiste en la mention qu'un plan de dat er een beheersplan opgemaakt zal worden als vermeld in artikel
gestion sera établi tel que visé à l'article 8.1.1 à 8.1.3 du Décret 8.1.1 tot en met 8.1.3 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 ; 2013;
2° mentionne la connaissance des parties de l'article 10.5.2 du Décret 2° de partijen melding maken van hun kennis van artikel 10.5.2 van het
relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013. ». Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013.".
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 21 avril 2017. Brussel, 21 april 2017.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Ministre flamand de la Politique étrangère et du Patrimoine immobilier, Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2016-2017. (1) Zitting 2016-2017.
Documents. - Projet de décret, 1057 - N° 1. - Rapport, 1057 - N° 2. - Documenten. - Ontwerp van decreet, 1057 - Nr. 1. - Verslag, 1057 - Nr.
Texte adopté en séance plénière, 1057 - N° 3. 2.- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1057 - Nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 29 mars 2017. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 29 maart 2017.
^