Décret instituant le Conseil supérieur des Sports | Decreet tot instelling van de Hoge Sportraad |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 OCTOBRE 2011. - Décret instituant le Conseil supérieur des Sports | 20 OKTOBER 2011. - Decreet tot instelling van de Hoge Sportraad (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK EEN. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1o « Conseil » : le Conseil supérieur des Sports institué en application de l'article 2 du présent décret; | 1° « Raad » : de Hoge Sportraad ingesteld met toepassing van artikel 2 van dit decreet; |
2o « domaine sportif » : toutes les matières ayant trait à l'éducation | 2° « sportgebied » : alle aangelegenheden met betrekking tot de |
physique, au sport et à la vie en plein air au sens de l'article 4, 9o | lichamelijke opvoeding, sport en het openluchtleven in de zin van |
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | artikel 4, 9° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
der instellingen; | |
3o « Administration » : la Direction générale du Sport de | 3° « Bestuur » : de Algemene Directie voor Sport van het Algemeen |
l'Administration générale de l'Aide à la Jeunesse, de la Santé et du | Bestuur voor Hulpverlening aan de Jeugd, Gezondheid en Sport in de |
Sport en Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
4° « Ministre »: le membre du Gouvernement qui a le Sport dans ses | 4° « Minister » : het lid van de Regering bevoegd voor Sport. |
attributions. | |
CHAPITRE II. - Le Conseil supérieur des Sports | HOOFDSTUK II. - De Hoge Sportraad |
Section Ire. - Généralités | Eerste Afdeling. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Il est institué auprès du Gouvernement un Conseil supérieur |
Art. 2.Er wordt bij de Regering een Hoge Sportraad ingesteld die |
des Sports saisi de toutes questions portant sur le domaine sportif. | bevoegd is voor alle aangelegenheden betreffende het sportgebied. |
Section II. - Objet et missions | Afdeling II. - Doel en opdrachten |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement recueille l'avis du Conseil sur tout |
Art. 3.§ 1. De Regering vraagt het advies van de Raad aan over elk |
projet de décret ou d'arrêté relatif au domaine sportif. | ontwerp van decreet of besluit betreffende het sportgebied. |
§ 2. Le Conseil donne, à la demande du Gouvernement ou du Parlement, | § 2. Op aanvraag van de Regering of van het Parlement verleent de Raad |
des avis concernant les matières qui sont de la compétence de la | een advies over de aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de |
Communauté française dans le domaine sportif. | Franse Gemeenschap op sportgebied ressorteren. |
§ 3. Le Conseil remet son avis motivé dans un délai de trente-cinq jours suivant la réception de la demande écrite du Gouvernement ou du Parlement. La moitié de ce délai doit se situer en dehors des périodes de vacances scolaires. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier jour ouvrable qui suit. En cas d'urgence spécialement motivée, le Gouvernement ou le Parlement peut demander au Conseil que son avis soit remis dans un délai ne dépassant pas dix jours. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier jour ouvrable qui suit. Si le Conseil ne transmet pas l'avis dans le délai prescrit, et si celui-ci n'a pas été prorogé par le Gouvernement ou le Parlement de la Communauté française, il peut être passé outre à l'avis. | § 3. De Raad brengt zijn met redenen omkleed advies uit binnen een termijn van 35 dagen na de ontvangst van de geschreven aanvraag van de Regering of het Parlement. De helft van deze termijn moet buiten de periodes van schoolverlof vallen. Indien de laatste dag van de termijn op een wettelijke feestdag valt, of op een zaterdag of een zondag, wordt het einde van de termijn overgedragen naar de eerste werkdag die volgt. In geval van behoorlijk met redenen omklede noodzakelijkheid kan de Regering of het Parlement aanvragen dat de Raad een advies uitbrengt binnen een termijn die niet tien dagen mag overschrijden. Indien de laatste dag van de termijn op een wettelijke feestdag valt, of op een zaterdag of een zondag, wordt het einde van de termijn overgedragen naar de eerste werkdag die volgt. Indien de Raad zijn advies niet overbrengt binnen de bepaalde termijn, en indien de termijn niet verlengd werd door de Regering of door het Parlement van de Franse Gemeenschap, kan verder gegaan worden zonder rekening te houden met het mogelijk daarna uitgebrachte advies. |
Art. 4.Le Conseil peut assurer le développement de toute étude, outil |
Art. 4.De raad kan zorgen voor de ontwikkeling van elk onderzoek, |
ou démarche visant à améliorer le fonctionnement du monde sportif, | instrument of elke stap met als doel het verbeteren van de werking van |
notamment en proposant des modifications de la réglementation dans le | het sportgebied, inzonderheid door wijzigingen van de reglementering |
domaine sportif. Le Conseil peut, dans ce cadre, d'initiative, | op sportgebied voor te stellen. In dit kader kan de Raad, uit eigen |
développer des réfiexions et analyses sur des thèmes liés au domaine | initiatief, thema's in verband met het sportgebied, op gemeenschaps-, |
sportif, au niveau communautaire, belge ou européen. | Belgisch of Europees niveau, aansnijden en analyseren. |
Ces propositions ne lient pas le Gouvernement. | Deze voorstellen zijn voor de Regering niet bindend. |
Il dresse également et tient à jour un inventaire de la législation et | Ook stelt hij een inventaris van de wetgeving en de reglementering op |
de la réglementation en matière sportive aux niveaux de la Communauté | inzake sport op het niveau van de Franse Gemeenschap, op Belgisch, |
française, belge, européen et international. | Europees en internationaal niveau, en moet hij deze updaten. |
Art. 5.Chaque année, au plus tard le 31 janvier le Conseil transmet |
Art. 5.Elk jaar, ten laatste tegen 31 januari, zendt de Raad aan de |
au Gouvernement un rapport qui porte sur : | Regering een verslag over: |
1° Les activités du Conseil de l'année civile précédente, notamment : | 1° De activiteiten van de Raad van het vorige kalenderjaar, inzonderheid : |
a) La liste des dossiers soumis; | a) de lijst van de voorgelegde dossiers; |
b) Les avis rendus et les critères dont il a été tenu compte dans leur | b) de uitgebrachte adviezen en de criteria waarmee rekening werd |
élaboration; | gehouden tijdens het opstellen ervan; |
c) La présence des membres lors des réunions; | c) de aanwezigheid van de leden tijdens de vergaderingen; |
d) Les initiatives prises par le Conseil; | d) de door de Raad genomen initiatieven; |
2° L'évolution du monde sportif en Communauté française; | 2° De evolutie van de sportwereld in de Franse Gemeenschap; |
3° L'inventaire législatif et réglementaire réalisé par le Conseil | 3° De inventaris van de wetten en reglementen opgesteld door de Raad |
conformément à l'article 4, alinéa 3. | overeenkomstig artikel 4, derde lid. |
Ce rapport est publié sur le site officiel de l'Administration. Il est | Dat verslag wordt bekendgemaakt op de officiële site van het Bestuur. |
également transmis au Parlement de la Communauté française. | Het wordt tevens aan het Parlement van de Franse Gemeenschap |
Section III. - Fonctionnement | overgezonden.Afdeling III. - Werking |
Art. 6.Les avis du Conseil sont motivés et élaborés à l'issue d'un débat entre ses membres. Toutefois, en cas d'urgence ou, dans des circonstances spécialement motivées, l'avis du Conseil peut être élaboré par une procédure écrite. Art. 7.Le Conseil adopte son règlement d'ordre intérieur à la majorité des trois-quarts des membres présents dans le mois de son installation. Celui-ci prévoit, notamment, les points suivants: - le nombre minimal de réunions annuelles qui ne peut être inférieur à six; - l'obligation de rédiger un procès-verbal motivé des débats tenus au cours de chaque réunion; |
Art. 6.De adviezen van de Raad worden met redenen omkleed en uitgewerkt na een debat onder de leden ervan. Nochtans, in geval van dringende noodzakelijkheid of, in bijzonder met redenen omklede omstandigheden, kan het advies van de Raad schriftelijk uitgewerkt worden. Art. 7.De Raad neemt zijn eigen huishoudelijk reglement aan bij de driederde meerderheid der aanwezige leden gedurende de maand van de instelling ervan. Erin worden, namelijk, de volgende punten bepaald: - het minimale aantal jaarlijkse vergaderingen dat minstens zes moet bedragen; - de verplichting met redenen omklede notulen op te stellen van de debatten gehouden gedurende elke vergadering; |
- le mode de transmission des documents aux membres; | - de wijze van overzending van de documenten aan de leden; |
- la procédure de convocation des réunions; | - de procedure voor de bijéénroeping van de leden voor de |
vergaderingen; | |
- les modalités de mise en oeuvre de la procédure écrite de remise | - de nadere regels voor de uitwerking van de schriftelijke procedure |
d'avis en cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement | voor het uitbrengen van een advies in geval van dringende |
noodzakelijkheid of in bijzonder met redenen omklede omstandigheden, | |
motivées, telle qu'elle est visée à l'article 6; | zoals bedoeld bij artikel 6; |
- le caractère public ou non des réunions de l'organisme; | - de al dan niet publieke aard van de vergaderingen van de instelling; |
- Le cas échéant, les conditions et situations dans lesquelles la | - desgevallend, de voorwaarden en toestanden waarin de |
confidentialité des délibérations ou des documents peut être | vertrouwelijkheid van de beraadslagingen of de documenten kan worden |
appliquée; | toegepast; |
- le siège et le lieu des réunions de l'organisme; | - de zetel en de plaats voor de vergaderingen van de instelling; |
- les modalités de consultation du rapport annuel; | - de nadere regels voor de raadpleging van het jaarlijkse verslag; |
- les règles prévues en matière de procuration à un autre membre de l'organisme, étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de plus d'une procuration; - les cas où l'audition du responsable du projet est obligatoire; - les règles de conflit d'intérêt interdisant à tout membre de délibérer sur des points pour lesquels il a un intérêt direct; - les règles de fonctionnement du secrétariat permanent du Conseil supérieur des Sports ainsi que les modalités d'information du président du Conseil aux membres du Conseil quant aux missions qu'il confie au secrétariat permanent. Le Conseil soumet le projet de règlement d'ordre intérieur, ainsi que toute modification ultérieure qu'il entend y apporter, à l'approbation du Gouvernement. Le Gouvernement approuve ou refuse le projet dans les quarante-cinq jours de la réception de la demande. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier jour ouvrable qui suit. A défaut de décision adoptée dans ce délai, le règlement ou ses modifications, sont réputés approuvées. | - de regels bepaald inzake verlening van een volmacht aan een ander lid van de instelling, met verstaande dat elk lid enkel één volmacht mag hebben; - de gevallen waarin het verhoor van de verantwoordelijke voor het project verplicht is; - de regels van belangenconflict waarbij een lid belemmerd wordt te beraadslagen en te beslissen over punten waarin het direct belang heeft; - de regels voor de werking van het vast secretariaat van de Hoge sportraad alsook de nadere regels voor het informeren door de Voorzitter van de Raad van de leden van de Raad wat betreft de opdrachten die hij aan het vast secretariaat toevertrouwt. De Raad legt aan de goedkeuring van de regering het ontwerp van huishoudelijk reglement alsook elke latere wijziging die hij eraan wenst aan te brengen. De regering keurt het ontwerp goed of weigert het binnen de 45 dagen van de ontvangst van de aanvraag. Indien de laatste dag van de termijn op een wettelijke feestdag valt, of op een zaterdag of een zondag, wordt het einde van de termijn overgedragen naar de eerste werkdag die volgt. Bij gebrek aan beslissing aangenomen binnen deze termijn worden het reglement of zijn wijzigingen als goedgekeurd geacht. |
Art. 8.Le Conseil se réunit sur convocation de son président envoyée, |
Art. 8.De Raad vergadert op oproeping gezonden door de Voorzitter per |
par courrier électronique et par courrier postal, à tous les membres | email en per post aan alle leden van de Raad alsook aan de Minister, |
du Conseil ainsi qu'au Ministre, pour information, au moins 7 jours | ter informatie, minstens 7 werkdagen vóór de datum bepaald voor de |
ouvrables avant la date prévue pour la réunion, sauf dans les cas d'urgence. | vergadering, behoudens in geval van dringende noodzakelijkheid. |
La convocation comprend un ordre du jour détaillé, l'ensemble des | De oproeping bevat een gedetailleerde agenda, het geheel van de |
documents préparatoires ainsi qu'un projet de procès-verbal précis, | voorbereidende documenten alsook een nauwkeurig ontwerp van notulen |
résumant les débats de la réunion précédente. | waarin de debatten van de vorige vergaderingen samengevat worden. |
Les procès-verbaux de réunion approuvés sont transmis au Ministre dans | De goedgekeurde vergaderingsnotulen worden aan de Minister |
les huit jours qui suivent leur approbation. | overgezonden binnen de acht dagen na hun goedkeuring. |
Il est alloué aux membres du Conseil un jeton de présence d'un montant | Er wordt aan de leden van de Raad een zitpenning toegekend van een |
de 100 euros par séance plénière ainsi qu'une intervention dans les | bedrag van 100 euro per plenaire vergadering alsook een tegemoetkoming |
frais de déplacement conformément à l'indemnité kilométrique | in de verplaatsingskosten overeenkomstig de kilometervergoeding die op |
applicable aux agents des services du Gouvernement ou au remboursement | de ambtenaren van de diensten van de Regering van toepassing is of de |
de leur titre de transport par chemin de fer en première classe ou au remboursement de tout autre moyen de transport en commun. Art. 9.Le Conseil ne peut délibérer valablement que si la moitié des membres sont présents. Si le quorum de présence visé à l'alinéa 1er n'est pas atteint, une nouvelle réunion du Conseil est convoquée qui pourra délibérer valablement, quel que soit le nombre de membres présents. La seconde réunion, portant sur le même ordre du jour, ne peut être tenue moins de deux jours ouvrables après la date prévue pour la première réunion. Les décisions du Conseil sont adoptées à la majorité simple des membres présents. En cas de partage, la voix du Président est prépondérante. Des notes de minorité peuvent être déposées. Elles sont annexées au |
terugbetaling van hun vervoertitel per trein in de eerste klasse of via elk ander gemeenschappelijk vervoermiddel. Art. 9.De Raad kan enkel geldig beraadslagen als de helft van de leden aanwezig is. Indien het aanwezigheidsquorum bedoeld bij het eerste lid niet bereikt wordt, wordt een nieuwe vergadering van de Raad bijééngeroepen die geldig zal kunnen beraadslagen, wat ook het aantal aanwezige leden ook zij. De tweede vergadering, over dezelfde agenda, kan enkel eerst twee werkdagen na de datum bepaald voor de eerste vergadering gehouden worden. De beslissingen van de Raad worden bij de eenvoudige meerderheid der aanwezige leden aangenomen. Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. Er kunnen minderheidsnota's ingediend worden. Ze worden bij de notulen |
procès-verbal de la réunion. | van de vergadering gevoegd. |
Section IV. - Composition | Afdeling IV. - Samenstelling |
Art. 10.§ 1er. Le Conseil est composé de vingt et un membres désignés |
Art. 10.§ 1. De Raad wordt samengesteld uit 21 leden aangesteld door |
par le Gouvernement en fonction de leurs compétences particulières et | de Regering in functie van hun bijzondere bevoegdheden en hun |
de leur expérience personnelle dans le domaine sportif. | persoonlijke ervaring op sportgebied. |
Pour chaque membre effectif, il est désigné un membre suppléant qui ne | Voor ieder werkend lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen dat |
peut siéger qu'en l'absence du membre effectif qu'il remplace. | enkel in de afwezigheid van het werkend lid dat het vervangt, kan |
§ 2. Le Conseil est composé comme il suit, de manière à assurer, en | zetelen. § 2. De Raad wordt samengesteld zodat ervoor gezorgd wordt dat in zijn |
son sein, la connaissance que ses membres ont des milieux ou | midden de kennis van de leden van de volgende kringen of instellingen |
organismes suivants de la Communauté française: | van de Franse Gemeenschap voldoend is : |
1. Un membre pour le sport à l'école; | 1. één lid voor sport op school; |
2. Un membre pour le sport dans l'enseignement supérieur; | 2. één lid voor sport in het hoger onderwijs; |
3. Un membre pour le sport de loisirs; | 3. één lid voor ontspanningssport; |
4. Un membre pour le sport pour personnes porteuses d'un handicap; | 4. één lid voor sport voor gehandicapte personen; |
5. Un membre pour les villes et communes; | 5. één lid voor de Steden en Gemeenten; |
6. Un membre pour l'Association des établissements sportifs; | 6. één lid voor de Vereniging voor sportinrichtingen; |
7. Un membre pour l'Association interfédérale du Sport francophone; | 7. één lid voor de « Association interfédérale du Sport francophone »; |
8. Un membre pour le Comité olympique et interfédéral belge; | 8. één lid voor het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; |
9. Sept membres pour les fédérations sportives dont un sportif ou | 9. zeven leden voor de sportfederaties waaronder één sportbeoefenaar |
ancien sportif ayant quitté la compétition depuis moins de 10 ans; | of oud-beoefenaar die sinds minder dan tien jaar niet meer aan competitiesport doet; |
10. Un membre pour le sport militaire; | 10. één lid voor sport bij het leger; |
11. Un membre pour la médecine sportive; | 11. één lid voor sportgeneeskunde; |
12. Quatre représentants des tendances idéologiques et philosophiques. | 12. vier vertegenwoordigers van de ideologische en filosofische strekkingen. |
Les membres du Conseil siègent à titre personnel. | De leden van de Raad zetelen ten persoonlijke titel. |
Le Conseil ne peut comporter plus de deux tiers de représentants du | De Raad mag niet meer dan twee derde van vertegenwoordigers van |
même sexe. | hetzelfde geslacht tellen. |
§ 3. Nul ne peut être désigné comme membre s'il a été condamné ou est | § 3. Niemand mag als lid aangewezen worden als hij veroordeeld werd of |
membre d'un organisme ou d'une association qui a été condamnée, en | lid is van een organisatie of vereniging die veroordeeld werd, |
vertu d'une décision de justice coulée en force de chose jugée, pour | krachtens een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing, |
non-respect des principes de la démocratie tels qu'énoncés par la | wegens niet-inachtneming van de beginsels van de democratie zoals |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | verwoord door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de Mens |
fondamentales, par la Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 | en de fundamentele vrijheden, door de Grondwet, door de wet van 30 |
tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la | ingegeven daden of door de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van |
négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du | het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de |
génocide commis par le régime national socialiste allemand pendant la | genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse |
seconde guerre mondiale. | nationaalsocialistische regime is gepleegd. |
Cette interdiction cesse dix années après la décision de justice | Dit verbod is niet meer geldig tien jaar na de bovenvermelde |
précitée, s'il peut être établi que la personne ou l'association a | beslissing als vastgesteld kan worden dat de persoon of de vereniging |
publiquement renoncé à son hostilité vis-à-vis des principes | publiek verzaakt heeft op haar vijandigheid tegenover de democratische |
démocratiques énoncés par les dispositions visées à l'alinéa qui | beginsels verwoord in de bepalingen bedoeld bij het vorige lid. |
précède. Elle cesse un an après la décision de justice précitée, si la personne | Het houdt op één jaar na de bovenvermelde justitiebeslissing indien de |
a démissionné de l'association en raison de et immédiatement après la | persoon haar ontslag heeft ingediend bij de vereniging wegens en |
condamnation de cette dernière pour non-respect des principes | onmiddellijk na de veroordeling van de vereniging als gevolg van het |
démocratiques énoncés par les dispositions visées à l'alinéa 1er. | niet in acht nemen van de democratische beginsels bedoeld bij de |
bepalingen van het eerste lid. | |
§ 4. La désignation s'effectue sur base d'un appel à candidatures | § 4. De aanwijzing geschiedt op basis van een oproep tot de kandidaten |
publié sur le site internet de l'Administration et transmis aux | bekendgemaakt op de website van het Bestuur en overgezonden aan de |
organisations représentatives des milieux ou aux organismes visés au § | organisaties die de kringen of instellingen vertegenwoordigen bedoeld |
2 qui sont concernés par le ou les postes qui doit(vent) être | bij § 2 die belang hebben bij de ambten die toegekend dienen te |
pourvu(s), au moins six mois avant la date d'expiration du ou des | worden, minstens zes maanden vóór de verjaring van de te begeven |
postes(s) à pourvoir. | ambten. |
Ces organisations ou ces organismes assurent la publicité de cet appel | Deze organisaties of instellingen zorgen voor de bekendmaking van deze |
à candidatures auprès de tous leurs membres. | oproep tot de kandidaten bij al hun leden. |
L'appel à candidatures précise les éléments suivants : | De oproep tot de kandidaten bevat de volgende elementen : |
1o les incompatibilités visées au paragraphe 3; | 1° de onverenigbaarheden bedoeld bij de derde paragraaf; |
2o l'intitulé et l'objet des postes à pourvoir, en ce compris le | 2° de benaming en het doel van de te begeven ambten met inbegrip van |
milieu ou l'organisme duquel le candidat devra prouver sa | de kring of de instelling waarvan de kandidaat zijn kennis zal moeten |
connaissance; | bewijzen; |
3o le contenu de l'acte de candidature pour que celui-ci soit déclaré | 3° de inhoud van de kandidatuurakte zodat deze volledig en |
complet et recevable; | ontvankelijk wordt verklaard; |
4o l'adresse à laquelle il doit être envoyé; 5o le délai dans lequel il doit être envoyé. L'acte de candidature doit: 1o justifier la motivation du candidat à siéger au sein de l'instance et à occuper le poste sollicité; 2o indiqué et justifier la qualité en laquelle le candidat se présente, en mentionnant une des catégories visées au § 2, ainsi que sa compétence ou son expérience de l'organisme ou du milieu concerné. A cet effet, le candidat joint à son acte tout document qu'il juge pertinent. 3o être accompagné du curriculum vitae du candidat. Les candidatures sont adressées à l'Administration dans un délai de cinquante jours à dater de la publication de l'appel à candidatures. Si le dernier jour du délai tombe un jour férié légal, un samedi ou un dimanche, l'échéance du délai est reportée au premier jour ouvrable qui suit. Les candidatures et les annexes sont adressées soit par un envoi recommandé à la poste, au plus tard le dernier jour du délai visé à l'alinéa précédent, soit par courriel, soit sont déposées sur place, à l'attention de la personne mentionnée dans l'appel à candidats. | 4° het adres waarop de akte toegezonden dient te worden; 5° de termijn waarbinnen deze toegezonden dient te worden. De kandidatuurakte moet : 1° de redenen bevatten waarom de kandidaat binnen de instelling wenst te zetelen en het gevraagde ambt wenst te bekleden; 2° de hoedanigheid vermelden en verantwoorden waarop de kandidaat steunt, met vermelding van één van de categorieën bedoeld bij § 2, alsook zijn bevoegdheid voor of zijn ervaring met de betrokken instelling of kring. Daartoe gaat met de akte elk door de kandidaat relevant geacht document samen. 3° met een CV van de kandidaat samen gaan. De kandidaturen worden aan het Bestuur toegestuurd binnen een termijn van vijftig dagen vanaf de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten. Indien de laatste dag van de termijn op een wettelijke feestdag valt, of op een zaterdag of een zondag, wordt het einde van de termijn overgedragen naar de eerste werkdag die volgt. De kandidaturen en de bijlagen worden ofwel bij ter post aangetekende zending ten laatste de laatste dag van de termijn bedoeld bij het vorige lid toegestuurd ofwel via email, ofwel ter plaatste afgegeven, ter attentie van de persoon vermeld in de oproep tot de kandidaten. |
Les candidatures font l'objet d'un accusé de réception de | Er wordt een bericht van ontvangst door het Bestuur afgegeven voor de |
l'Administration précisant, s'il échet, les pièces manquantes. | kandidaturen waarin, desgevallend, vermeld wordt dat er ontbrekende |
L'Administration envoie cet accusé de réception dans les quinze jours | stukken zijn. Het Bestuur zendt dat bericht van ontvangst binnen de |
de la réception des candidatures. Les pièces manquantes sont versées | veertien dagen na de ontvangst van de kandidaturen. De ontbrekende |
au dossier si elles sont communiquées à l'Administration dans les | stukken worden bij het dossier gevoegd als ze aan het Bestuur binnen |
quinze jours de l'envoi de l'accusé de réception de la candidature. | de veertien dagen van het bericht van ontvangst van de kandidatuur |
medegedeeld worden. De ontbrekende stukken moeten gestuurd worden | |
Les pièces manquantes sont adressées soit par un envoi recommandé à la | ofwel bij ter post aangetekende zending, ten laatste de laaste dag van |
poste, au plus tard le dernier jour du délai visé au présent alinéa, | de termijn bedoeld bij dit lid, ofwel via email, ofwel ter plaatste |
soit par courriel, soit sont déposées sur place, à l'attention de la | afgegeven, ter attentie van de persoon vermeld in de oproep tot de |
personne mentionnée dans l'appel à candidats. Seuls les dossiers de | kandidaten. Worden enkel ontvankelijk verklaard de volledige |
candidature complets sont recevables. | kandidatuurdossiers. |
L'Administration transmet les dossiers de candidatures recevables au | Het Bestuur zendt de ontvankelijke kandidatuurdossiers aan de minister |
Ministre dans les quinze jours du constat du caractère complet de | over binnen de veertien dagen van de vaststelling van de volledigheid |
ceux-ci. | ervan. |
Le Gouvernement désigne les membres dans les trente jours de la | De Regering stelt de leden aan binnen de dertig dagen na de |
transmission des dossiers de candidature recevables par | overzending van de ontvankelijke kandidatuurdossiers door het Bestuur |
l'Administration et en informe simultanément les candidats retenus et | en licht er simultaan de al dan niet goedgekeurde kandidaten over in. |
non retenus. Si les candidatures ne permettent pas de pourvoir à l'ensemble des | Indien de kandidaturen niet toelaten het geheel van de ambten binnen |
postes au sein du Conseil, le Gouvernement désigne d'office la | de Raad te begeven, stelt de Regering van ambtswege de persoon die ze |
personne qu'il juge la plus apte à remplir cette fonction. | het meest geschikt acht dit ambt te voeren. |
§ 5. Les membres du Conseil sont désignés pour une durée de cinq ans | § 5. De leden van de Raad worden door de Regering aangesteld voor een |
par le Gouvernement. Leur désignation est prolongée, le cas échéant, | periode van vijf jaar. Hun aanstelling wordt verlengd, desgevallend, |
jusqu'à l'entrée en fonction du membre désigné pour leur succéder | tot de ambtsbekleding van het lid aangesteld om ze op te volgen |
conformément au paragraphe 4. Lorsque les fonctions d'un ou plusieurs membres prennent fin avant le terme fixé, un nouvel appel à candidatures est lancé conformément à la procédure visée au paragraphe 4. La désignation est renouvelable une fois. § 6. Est réputé démissionnaire, après audition préalable de l'intéressé et sur décision motivée du Conseil et approuvée par le Gouvernement dans les cinq jours ouvrables de sa réception, le membre : 1°) qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; 2°) qui a été absent de manière non justifiée, à plus de la moitié des réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; 3°) qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents qui lui sont transmis conformément à l'article 7, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu conformément aux dispositions de nature légale ou réglementaire, en ce compris celles | overeenkomstig paragraaf 4. Wanneer de ambten van één of meer leden een eind nemen vóór de bepaalde termijn, wordt een nieuwe oproep tot de kandidaten gedaan overeenkomstig de procedure bedoeld bij paragraaf 4. De aanstelling is één keer vernieuwbaar. § 6. Wordt als ontslagnemend beschouwd, na voorafgaand verhoor van de betrokkene en op met redenen omklede beslissing van de Raad en mits goedkeuring door de Regering binnen de vijf werkdagen van de ontvangst ervan, het lid dat: 1° ) onverantwoord op meer dan drie opeenvolgende vergaderingen afwezig was waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; 2° ) onverantwoord op meer dan de helft van de vergaderingen gehouden gedurende de laatste twaalf maanden afwezig was waarvoor het regelmatig werd opgeroepen; 3° ) de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of van de documenten hem overgezonden overeenkomstig artikel 7 niet in acht neemt wanneer een dergelijke vertrouwelijke aard erkend is in overeenkomst met de wettelijke of reglementaire bepalingen, met |
qui résultent du règlement d'ordre intérieur. | inbegrip van deze die voortvloeien uit het huishoudelijk reglement. |
§ 7. Lors de chaque renouvellement quinquennal, le Gouvernement | § 7. Bij elke vijfjarige vernieuwing stelt de Regering binnen de Raad |
désigne au sein du Conseil un président et un vice-président. | een voorzitter en een ondervoorzitter aan. |
§ 8. Le Conseil peut faire participer à ses travaux des experts | § 8. De Raad kan externe deskundigen bij zijn activiteiten betrekken. |
extérieurs. Il peut également entendre le responsable du projet sur | Tevens kan hij de verantwoordelijke horen voor het project waarop het |
lequel porte l'avis demandé ou son représentant. | aangevraagde advies betrekking heeft of diens vertegenwoordiger. |
Art. 11.Il est institué un secrétariat permanent du Conseil supérieur |
Art. 11.Er wordt een vast secretariaat van de Hoge sportraad |
des sports rattaché administrativement à la Direction générale du | ingesteld administratief gevoegd bij de Algemene Directie Sport van |
Sport de l'Administration générale de l'Aide à la Jeunesse, de la | het Algemeen Bestuur voor Hulverlening aan de Jeugd, gezondheid en |
Santé et du Sport en Communauté française. | Sport van de Franse Gemeenschap. |
Het vast secretariaat, minstens samengesteld uit drie leden, heeft tot | |
Le secrétariat permanent, composé au moins de trois membres, a pour | opdracht de Hoge sportraad bij te staan bij de opdrachten die hem |
mission d'assister le Conseil supérieur des sports dans les missions | toevertrouwd worden op aanvraag en volgens de nadere regels bepaald |
qui lui sont dévolues à la demande et selon les modalités définies par | door de Voorzitter van de Hoge Sportraad, overeenkomstig de bepalingen |
le président du Conseil supérieur des sports, conformément aux | bedoeld bij het huishoudelijk reglement. Het wordt namelijk belast met |
dispositions prévues dans le règlement d'ordre intérieur. Il est, | het toezenden van de oproepingen en het opstellen van de notulen van |
notamment, chargé d'envoyer les convocations et de rédiger les | de vergaderingen van de Raad. |
procès-verbaux des réunions du Conseil. | Dit secretariaat zal tevens belast worden met het behandelen van de |
Ce secrétariat pourra également être chargé d'instruire les dossiers | dossiers van aanvraag om advies, het zorgen voor een documentatie- en |
de demande d'avis, d'effectuer un travail de documentation et | inventariswerk van de wetgeving inzake sport, het voorbereiden van het |
d'inventaire de la législation en matière sportive, de préparer le | jaarlijkse verslag van de Raad en het ontwikkelen van elk onderzoek, |
rapport annuel du Conseil et de développer toute étude, outil ou | instrument of elke stap in verband met de verbetering van de werking |
démarche visant à améliorer le fonctionnement du monde sportif en | van de sportwereld in de Franse Gemeenschap. |
Communauté française. | |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en opheffingsbepalingen |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 10 paragraphe 2, le Conseil |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 10, paragraaf 2, wordt de Raad |
est composé des membres actuels du Conseil supérieur de l'Education | samengesteld uit de huidige leden van de Hoge raad voor lichamelijke |
physique, des Sports et de la Vie en plein air tel qu'institué par le | opvoeding, sport en opluchtleven zoals ingesteld bij het decreet van |
décret du 23 décembre 1988 jusqu'au terme de leur désignation. | 23 december 1988 tot het einde van hun aanstelling. |
Leur désignation est prolongée, le cas échéant, jusqu'à l'entrée en | Hun aanstelling wordt, desgevallend, verlengd tot de ambtsbekleding |
fonction des nouveaux membres du Conseil désignés en application de | van de nieuwe leden van de Raad aangesteld met toepassing van artikel |
l'article 10 du présent décret. | 10 van dit decreet. |
§ 2. Le Conseil adopte son règlement d'ordre intérieur dans les deux | § 2. De Raad neemt zijn eigen huishoudelijk reglement aan binnen de |
mois de l'entrée en vigueur du présent décret. | twee maanden van de inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 13.Le décret du 23 décembre 1988 instituant le Conseil supérieur |
Art. 13.Het decreet van 23 december 1988 houdende instelling van de |
de l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air auprès | Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en Openluchtleven bij de |
de l'Exécutif de la Communauté française est abrogé. | Executieve van de Franse Gemeenschap, wordt opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 20 oktober 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F.. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 251-1. - Amendements en | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 251-1. - |
commission, n° 251-2 - Rapport, n° 251-3 - Amendement de séance, n° | Commissieamendementen, nr. 251-2. - Verslag, nr. 251-3. - |
251-4. | Vergaderingsamendementen, nr. 251-4. |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012 |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 octobre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 |
2011. | oktober 2011. |