Décret portant diverses mesures en faveur de l'éthique dans le sport en ce compris l'élaboration du code d'éthique sportive et la reconnaissance et le subventionnement d'un comité d'éthique sportive | Decreet houdende verschillende maatregelen inzake sportethiek, met inbegrip van het opmaken van de code voor sportethiek en de erkenning en de subsidiëring van een comité voor sportethiek |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 MARS 2014. - Décret portant diverses mesures en faveur de l'éthique | 20 MAART 2014. - Decreet houdende verschillende maatregelen inzake |
dans le sport en ce compris l'élaboration du code d'éthique sportive | sportethiek, met inbegrip van het opmaken van de code voor sportethiek |
et la reconnaissance et le subventionnement d'un comité d'éthique sportive | en de erkenning en de subsidiëring van een comité voor sportethiek (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. -- Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.- Fédérations sportives reconnues: les fédérations |
Artikel 1.Erkende sportfederaties : de federaties die door de Franse |
reconnues par la Communauté française, ci-après dénommée Fédération | Gemeenschap, hierna "Federatie Wallonïe-Brussel" genoemd, worden |
Wallonie-Bruxelles, dans le cadre du décret du 8 décembre 2006 visant | erkend in het kader van het decreet van 8 december 2006 houdende |
l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté française. | organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap. |
- Clubs sportifs: les cercles sportifs tels que définis dans le décret | - Sportclubs : de sportverenigingen zoals bepaald in het decreet van 8 |
du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du | december 2006 houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de |
sport en Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
- Code éthique: le code visé à l'article 3, 1° du présent décret et | - Code voor ethiek : de code bedoeld in artikel 3, 1° van dit decreet, |
tel que visé à l'article 15, 19° du décret du 8 décembre 2006 visant | zoals bedoeld in artikel 15, 19° van het decreet van 8 december 2006 |
l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté | houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse |
française. | Gemeenschap. |
- Conseil supérieur des Sports: le Conseil supérieur des Sports visé | - Hoge Sportraad : de Hoge Sportraad bedoeld bij het decreet van 20 |
par le décret du 20 octobre 2011 instituant le Conseil supérieur des | oktober 2011 tot instelling van de Hoge Sportraad. |
Sports. - L'association des fédérations sportives francophones: l'association | - De vereniging van Franstalige sportfederaties : de vereniging erkend |
reconnue en vertu du décret du 30 mars 2007 organisant la | krachtens het decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de |
reconnaissance et le subventionnement d'une association de fédérations | erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige |
sportives, de fédérations sportives de loisirs et d'associations sportives francophones. | sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen. |
- Association sans but lucratif: association conforme à la loi du 27 | - Vereniging zonder winstoogmerk : vereniging die in overeenstemming |
juin 1921 sur les associations sans buts lucratif, les associations | is met de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
internationales sans but lucratif et les fondations. | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
- Le centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme: | - Het centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding : |
le centre visé par la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour | het centrum bedoeld bij de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van |
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, telle que | een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, |
modifiée. | zoals gewijzigd. |
CHAPITRE II. - De la reconnaissance et du subventionnement du comité | HOOFDSTUK II. - Erkenning en subsidiëring van het comité voor |
d'éthique sportive de la Fédération Wallonie-Bruxelles | sportethiek van de Federatie Wallonië-Brussel |
Art. 2.Le Gouvernement reconnaît un comité d'éthique sportive de la |
Art. 2.De Regering erkent een comité voor sportethiek van de |
Fédération Wallonie-Bruxelles, ci-après dénommé le comité éthique. | Federatie Wallonië-Brussel, hierna het ethisch comité benoemd. |
Art. 3.Est agréée comme comité éthique et seule autorisée à porter |
Art. 3.Erkend wordt als ethisch comité en alleen toegelaten om die |
cette appellation, une association sans but lucratif qui adopte un | benaming te dragen, een vereniging zonder winstoogmerk die een |
plan d'actions reposant sur les missions principales suivantes: | actieplan opmaakt, dat de volgende opdrachten heeft : |
1° d'élaborer ou de valider et de mettre à jour un code d'éthique | 1° een code voor sportethiek opmaken of bekrachtigen die de |
sportive reprenant les principes, valeurs, règles et devoirs éthiques, | beginselen, waarden, regels en ethische plichten naleeft die |
applicable en matière de sport à destination de tous les acteurs du | toepasselijk zijn inzake sport voor alle sportactoren; |
sport ; 2° de rendre un avis, d'initiative ou à la demande du Parlement, du | 2° een advies, op eigen initiatief of op aanvraag van het Parlement, |
Gouvernement ou du Conseil supérieur des sports, sur toute question | de Regering of de Hoge Sportraad, uitbrengen over elke vraag inzake |
éthique, de fair-play ou déontologique en matière de sport ; | ethiek, fair-play of deontologie op het gebied van sport; |
3° de promouvoir, sans préjudice des initiatives prises par le | 3° onverminderd initiatieven die door de Regering worden genomen, elke |
Gouvernement, toute activité susceptible de contribuer aux valeurs de | activiteit aanmoedigen die kan bijdragen tot de waarden betreffende |
tolérance, de fair-play, de respect et d'éthique dans le sport, en ce | verdraagzaamheid, fair-play, respect en ethiek op het gebied van |
compris celles de l'association des fédérations sportives francophones | sport, met inbegrip van die van de vereniging van Franstalige |
et celles d'une association, émanant d'une organisation internationale | sportfederaties en die van een vereniging ressorterend onder een |
dont l'objectif premier est la défense du fair-play et de l'éthique ; | internationale organisatie die de verdediging van fair-play en ethiek |
als voornaamste doel heeft; | |
4° d'assurer une fonction de veille quant aux actions développées en | 4° waakzaamheid uitoefenen betreffende de acties die op dat gebied |
la matière en Fédération Wallonie-Bruxelles, dans le reste du pays et | worden ontwikkeld in de Federatie Wallonië-Brussel, in de rest van het |
à l'étranger. | land en in het buitenland. |
L'agrément est octroyé pour une durée de 4 ans. | De erkenning wordt toegekend voor een periode van 4 jaar. |
Il appartient au Gouvernement d'élaborer les modalités d'octroi de | De Regering bepaalt de nadere regels voor de toekenning van de |
l'agrément. | erkenning. |
Dans la limite des crédits disponibles, le Gouvernement octroie au | Binnen de perken van de beschikbare kredieten, kent de Regering het |
comité éthique une subvention en vue de couvrir la mise en oeuvre du | ethisch comité een subsidie toe om de toepassing van het actieplan te |
plan d'actions, en ce compris les frais de fonctionnement et les frais | dekken, met inbegrip van de werkingskosten en de personeelskosten van |
de personnel du comité éthique. | het ethisch comité. |
Le Gouvernement arrête les modalités de liquidation des subventions et | De Regering stelt de nadere regels vast voor de vereffening van de |
de contrôle de l'usage de celles-ci. | subsidies en de controle op de aanwending ervan. |
Art. 4.Pour être reconnu, le comité éthique doit exercer ses missions |
Art. 4.Om te worden erkend, moet het ethisch comité zijn opdrachten |
par le biais d'un organe composé de membres appartenant aux organismes | uitvoeren door toedoen van een orgaan dat samengesteld is uit leden |
ou catégories socio-professionnelles suivantes: | die behoren tot de volgende instellingen of socioprofessionele |
1° vingt membres issus de fédérations sportives reconnues, désignés | categorieën : 1° twintig leden die afkomstig zijn uit erkende sportfederaties, |
par l'association des fédérations sportives francophones, sur base | aangewezen door de vereniging van Franstalige sportfederaties, op |
d'un appel à candidatures publié sur son site internet et transmis aux | grond van een oproep tot kandidaten, bekendgemaakt op haar website en |
fédérations ; | overgezonden aan de federaties; |
2° un membre du Conseil supérieur des Sports ; | 2° een lid van de Hoge Sportraad; |
3° un membre de la commission francophone de promotion de la santé | 3° een lid van de Franstalige commissie voor de gezondheidspromotie |
dans la pratique du sport ; | bij de sportbeoefening; |
4° un membre de l'association des fédérations sportives francophones ; | 4° een lid van de vereniging van Franstalige sportfederaties; |
5° trois membres attestant de leur compétence ou action particulière | 5° drie leden die het bewijs leveren van hun bevoegdheid of bijzondere |
dans le domaine de l'éthique dans le sport et ayant un des profils | actie inzake ethiek op het gebied van sport, die één van de volgende |
suivants: au moins un juriste spécialiste en droit pénal, un | profielen heeft : ten minste één jurist gespecialiseerd in strafrecht, |
entraîneur ou un arbitre ; | een trainer of een scheidsrechter; |
6° deux experts universitaires, dont un juriste ; | 6° twee universitaire deskundigen, onder wie een jurist; |
7° un représentant du conseil supérieur de l'audiovisuel institué par | 7° één vertegenwoordiger van de hoge raad voor de audiovisuele sector, |
le décret du 27 février 2003 sur les services de médias audiovisuels ; | ingesteld bij het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
8° un membre issu du Centre pour l'égalité des chances et la lutte | 8° een lid, afkomstig uit het centrum voor gelijkheid van kansen en |
contre le racisme ; | voor racismebestrijding; |
9° le Délégué général aux droits de l'enfant ou son représentant. | 9° de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind. |
Art. 5.Le comité éthique doit se doter d'un règlement d'ordre |
Art. 5.Het ethisch comité moet een huishoudelijk reglement |
intérieur qui prévoit que les membres siègent tous avec voix | vaststellen, dat bepaalt dat alle leden stemgerechtigd zijn en dat de |
délibérative et que la qualité de membre du comité éthique est | hoedanigheid van lid van het ethisch comité onverenigbaar is met het |
incompatible avec l'appartenance à un organisme qui ne respecte pas | behoren tot een instelling die niet de democratische beginselen |
les principes de la démocratie, tels qu'énoncés, notamment, par la | naleeft, zoals inzonderheid vermeld in het Europees Verdrag tot |
Convention européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
Libertés fondamentales, par la Loi du 30 juillet 1981 tendant à | in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme |
réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la Loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste durant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. Ce règlement devra en outre prévoir que la présence d'au moins la moitié des membres est requise pour que le comité éthique adopte ses décisions valablement. Si le quorum, visé à l'alinéa 2 n'est pas atteint, le règlement permettra de convoquer une nouvelle réunion dans les quinze jours suivant la première réunion. Dans ce cas, le comité éthique pourra valablement délibérer quel que soit le nombre de membres présents. Le comité éthique doit prendre ses décisions à la majorité simple des membres présents. Le mandat des membres doit avoir une durée de 4 ans, renouvelable. Le règlement d'ordre intérieur doit en outre prévoir les conditions | of xenophobie ingegeven daden en in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of elke andere vorm van genocide. Dat reglement zal bovendien moeten bepalen dat de aanwezigheid van ten minste de helft van de leden vereist is om de beslissingen van het ethisch comité geldig te laten goedkeuren. Indien het quorum bedoeld in het tweede lid niet bereikt is, zal het reglement de bijeenroeping van een nieuwe vergadering binnen de veertien dagen volgend op de eerste vergadering toelaten. In dat geval zal het ethisch comité geldig kunnen beraadslagen en beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden. Het ethisch comité moet zijn beslissingen met eenvoudige meerderheid van de aanwezige leden nemen. Het mandaat van de leden duurt vier jaar en kan worden hernieuwd. Het huishoudelijk reglement moet bovendien de voorwaarden bepalen voor de uitoefening van het mandaat, met inbegrip van het verlies van het |
d'exercice du mandat, en ce compris la perte du droit de siéger et les | recht zitting te houden en de onverenigbaarheden. |
incompatibilités. | |
Art. 6.Le comité éthique adopte son règlement d'ordre intérieur à la |
Art. 6.Het ethisch comité keurt zijn huishoudelijke reglement met |
majorité des 3/4 des membres. | ~-meerderheid van de leden goed. |
Art. 7.Le comité éthique établit un rapport annuel qu'il communique |
Art. 7.Het ethisch comité stelt een jaarlijks verslag op, dat het aan |
au Parlement de la Fédération Wallonie-Bruxelles et au Gouvernement | het Parlement van de Federatie Wallonië-Brussel en aan de Regering |
pour le 31 mars de l'année qui suit au plus tard. | meedeelt voor 31 maart van het daarop volgende jaar. |
Ce rapport fait état des activités développées par le comité éthique | Dat verslag bericht over de activiteiten die door het ethisch comité |
pour chacune des missions du plan d'action visé à l'article 3. | worden ontwikkeld voor elk van de opdrachten van het in artikel 3 |
bedoelde actieplan. | |
CHAPITRE III. - De la désignation d'une personne-relais ou d'une | HOOFDSTUK III. - Aanwijzing van een contactpersoon of een voorziening |
structure en charge des questions éthiques au sein de chaque | belast met ethische vraagstukken binnen elke erkende sportfederatie |
fédération sportive reconnue Art. 8.Chaque fédération sportive reconnue désigne une |
Art. 8.Elke erkende sportfederatie wijst een contactpersoon of een |
personne-relais ou une structure en charge des questions relatives à | voorziening aan die belast wordt met vraagstukken inzake |
la tolérance, au respect, à l'éthique et à l'esprit sportif, dans le | verdraagzaamheid, respect, ethiek en sportieve geest, om een |
but d'identifier un interlocuteur de référence, de faciliter la | referentie-gesprekpartner te identificeren, de oplossing van ethische |
résolution des problèmes et des litiges éthiques rencontrés ainsi que | problemen en geschillen te vergemakkelijken en zo de uitwisseling van |
de favoriser les échanges d'informations en matière d'éthique et de | informatie inzake ethiek en fair-play te bevorderen. |
fairplay. CHAPITRE IV. - De l'instauration de prix annuels de l'éthique sportive | HOOFDSTUK IV. - Instelling van jaarlijkse prijzen voor de sportethiek |
Art. 9.Il est créé en Fédération Wallonie-Bruxelles un ou plusieurs |
Art. 9.In de Federatie Wallonië-Brussel worden één of meer jaarlijkse |
prix annuels récompensant les comportements exemplaires de tolérance, | prijzen opgericht die een voorbeeldig gedrag inzake verdraagzaamheid, |
de fairplay, de respect et d'esprit sportif. | fair-play, respect en sportieve geest belonen. |
Ces prix sont délivrés et remis sur base des critères d'attribution | Die prijzen worden uitgereikt en toegekend op grond van de |
avalisés par le Comité International pour le Fair Play. | toekenningscriteria die door het Internationaal Comité voor Fair Play |
worden goedgekeurd. | |
De laureaten van die prijzen, in het jaar waarin ze die ontvangen, | |
L'année où ils le reçoivent, les lauréats de ces prix seront les | zullen de vaandeldragers van fair-play zijn voor de Federatie |
ambassadeurs du fair-play pour la Fédération Wallonie-Bruxelles et | Wallonië-Brussel en zullen uitgenodigd worden om deel te nemen aan de |
sont invités à participer aux travaux du comité, avec voix | werkzaamheden van het comité, met adviserende stem. |
consultative. CHAPITRE V. - De l'instauration d'une clause de responsabilité dans | HOOFDSTUK V. - Invoering van een verantwoordelijkheidsclausule in de |
les conditions de subventionnement sportif | voorwaarden voor de sportfinanciering |
Art. 10.§ 1er En vue de s'assurer que l'ensemble des bénéficiaires de |
Art. 10.§ 1. Om zich ervan te vergewissen dat alle begunstigden van |
subventions en matière de sport respecte les prescrits contenus dans | sportsubsidies de voorschriften naleven die vervat zijn in de ethische |
le code de conduite éthique de la Fédération Wallonie-Bruxelles, le | gedragscode van de Federatie Wallonië-Brussel, voert de Regering, in |
Gouvernement intègre, dans les conditions de subventions qu'il | de voorwaarden voor de subsidies die ze toekent, een |
octroie, une clause de responsabilité relative à ce respect. | verantwoordelijkheidsclausule in verband met die naleving. |
Cette clause prévoit les modalités d'application du Code éthique visé | Die clausule bepaalt de nadere regels voor de toepassing van de code |
à l'article 3, en ses aspects préventifs et pédagogiques ainsi que les | voor ethiek bedoeld in artikel 3, met zijn preventieve en pedagogische |
exigences en matière de mesures à prendre par les opérateurs en cas de | aspecten alsook, de eisen inzake maatregelen die door de operatoren te |
manquement au dit code. | nemen zijn ingeval van tekortkoming aan die code. |
A cet égard, sont visés par la clause, les manquements dans le chef | Daarbij worden bij de clausule bedoeld, de tekortkomingen in hoofde |
non seulement des sportifs, des responsables des clubs sportifs, des | van niet alleen sporters, verantwoordelijken van sportcubs, monitoren |
moniteurs et membres de l'encadrement sportif, mais également des | en leden van de sportomkadering, maar ook personen die deze als |
personnes qui accompagnent ceux-ci en tant que spectateurs. Pour cette | toeschouwers begeleiden. Voor deze laatste categorie, zal de Regering |
dernière catégorie, le Gouvernement chargera spécifiquement le comité | het comité specifiek belasten met het uitbrengen van een advies over |
de lui rendre un avis sur les modalités les plus efficaces à mettre en | de doeltreffendste nadere regels. |
oeuvre. § 2. En cas de non-respect de la clause, la procédure et les principes | § 2. Bij tekortkoming aan die clausule, worden de volgende procedure |
suivants sont appliqués: | en beginselen toegepast : |
1. En cas de manquement à la clause, par des cercles ou, le cas | 1. Bij tekortkoming aan de clausule door verenigingen of, in |
échéant, par des acteurs du mouvement sportif concerné, le Comité | voorkomend geval, door actoren van de betrokken sportbeweging, kan het |
éthique peut remettre un avis proposant au Gouvernement de demander le | ethisch comité een advies uitbrengen waarbij de Regering wordt |
remboursement de tout ou partie des subventions qui ont été octroyées. | voorgesteld de terugbetaling van het geheel of een deel van de toegekende subsidies te vragen. |
Dans le cas visé au § 2, 1, le Gouvernement transmet cette proposition | In het in § 2, 1., bedoelde geval legt de Regering dat voorstel tot |
de retrait de la subvention à l'avis du Conseil supérieur des sports, | intrekking van de subsidie aan de Hoge Sportraad voor advies voor, die |
qui le lui remet dans les 30 jours à dater de la demande d'avis. | zijn advies uitbrengt binnen 30 dagen te rekenen vanaf de aanvraag om advies. |
Après réception de l'avis du Conseil supérieur des Sports, le | Nadat het advies van de Hoge Sportraad werd ingewonnen, kan de |
Gouvernement peut décider que les cercles ou, le cas échéant, les | Regering beslissen dat verenigingen of, in voorkomend geval, de |
acteurs du mouvement sportif concerné, doivent rembourser tout ou | actoren van de betrokken sportbeweging, het geheel of een deel van de |
partie des subventions octroyées par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap toegekende subsidies moeten terugbetalen. |
2. En cas de manquement grave à la clause, par des cercles ou, le cas | 2. Bij ernstige tekortkoming aan de clausule door verenigingen of, in |
échéant, par des acteurs du mouvement sportif concerné, le Comité | voorkomend geval, door actoren van de betrokken sportbeweging, kan het |
éthique peut remettre un avis proposant au Gouvernement de décider de | ethisch comité een advies uitbrengen waarbij de Regering wordt |
voorgesteld te beslissen dat die verenigingen of actoren van de | |
l'inéligibilité, de ces cercles ou de ces acteurs du mouvement sportif | betrokken sportbeweging niet in aanmerking komen voor de door de |
concerné, aux subventions facultatives octroyées par la Communauté | Franse Gemeenschap toegekende facultatieve subsidies, voor een |
française, pour une période maximale de deux années suivant le constat | maximumperiode van twee jaar volgend op de vaststelling van de |
de manquement. | tekortkoming. |
Dans le cas visé au § 2, 2, le Gouvernement transmet la proposition de | In het in § 2, 2., bedoelde geval legt de Regering de beslissing |
décision d'inéligibilité aux subventions facultatives, à l'avis du | waarbij het recht op facultatieve subsidies wordt geschorst voor |
advies aan de Hoge Sportraad voor, die haar zijn advies uitbrengt | |
Conseil supérieur des sports, qui le lui remet dans les 30 jours à | binnen 30 dagen te rekenen vanaf de aanvraag om advies. |
dater de la demande d'avis. | Na ontvangst van het advies van de Hoge Sportraad, kan de Regering |
Après réception de l'avis du Conseil supérieur des Sports, le | beslissen dat de verenigingen, of, in voorkomend geval,de actoren van |
Gouvernement peut décider que les cercles ou, le cas échéant, les | de betrokken sportbeweging, niet meer in aanmerking komen voor de |
acteurs du mouvement sportif concerné ne sont plus éligibles aux | facultatieve subsidies die door de Franse Gemeenschap worden toegekend |
subventions facultatives octroyées par la Communauté française pour | voor een maximumperiode van twee jaar volgend op de vaststelling van |
une période maximale de deux années suivant le constat de manquement | de tekortkoming door het ethisch comité. |
par le Comité éthique. 3. En cas de nouveau manquement au code d'éthique sportive visé à | 3. Bij een nieuwe tekortkoming aan de in artikel 3 bedoelde code voor sportethiek door verenigingen of, in voorkomend geval, door actoren |
l'article 3, par des cercles ou, le cas échéant, par des acteurs du | van de betrokken sportbeweging, binnen een periode van twee jaar |
mouvement sportif concerné, dans une période de deux ans suivant le | volgend op de eerste tekortkoming of ernstige tekortkoming, kan het |
premier manquement ou manquement grave, le comité éthique peut | ethisch comité een advies uitbrengen waarbij de Regering wordt |
remettre un avis proposant au Gouvernement de décider de | voorgesteld te beslissen dat de verenigingen of actoren van de |
l'inéligibilité, de ces cercles ou de ces acteurs du mouvement sportif | betrokken sportbeweging niet in aanmerking komen voor de facultatieve |
concerné, aux subventions facultatives octroyées par la Communauté | subsidies die door de Franse Gemeenschap worden toegekend, voor een |
française, pour une période maximale de cinq années suivant le constat | maximumperiode van vijf jaar volgend op de vaststelling van de |
de manquement. | tekortkoming. |
Dans le cas visé au § 2, 3, le Gouvernement transmet la proposition de | In het in § 2, 3., bedoelde geval legt de Regering de beslissing |
décision d'inéligibilité aux subventions facultatives à l'avis du | waarbij het recht op facultatieve subsidies wordt geschorst voor |
advies aan de Hoge Sportraad voor, die haar zijn advies uitbrengt | |
Conseil supérieur des sports, qui le lui remet dans les 30 jours à | binnen 30 dagen te rekenen vanaf de aanvraag om advies. |
dater de la demande d'avis. | Na ontvangst van het advies van de Hoge Sportraad, kan de Regering |
Après réception de l'avis du Conseil supérieur des Sports, le | beslissen dat de verenigingen, of, in voorkomend geval, de actoren van |
Gouvernement peut décider que les cercles ou, le cas échéant, les | de betrokken sportbeweging, niet meer in aanmerking komen voor de |
acteurs du mouvement sportif concerné, ne sont plus éligibles aux | facultatieve subsidies die door de Franse Gemeenschap worden toegekend |
subventions facultatives octroyées par la Communauté française pour | voor een maximumperiode van twee jaar volgend op de vaststelling van |
une période maximale de cinq années suivant le second constat de | de tekortkoming door het ethisch comité. |
manquement par le Comité éthique. | |
CHAPITRE VI. - Mesures modificatives et transitoire | HOOFDSTUK VI. - Wijzigings- en overgangsbepalingen |
Art. 11.A l'article 15 du décret du 8 décembre 2006 visant |
Art. 11.In artikel 15 van het decreet van 8 december 2006 houdende |
l'organisation et le subventionnement du sport en Communauté | organisatie en subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap, |
française, ajouter un 19° bis rédigé comme suit: | wordt een 19° bis ingevoegd, luidend als volgt : "19° bis een |
« 19° bis Désigne une personne relais ou une structure en charge des | contactpersoon of een voorziening aanwijst, belast met vraagstukken in |
questions relatives à la tolérance, au respect, à l'éthique et à l'esprit sportif ; » | verband met verdraagzaamheid, respect, ethiek en sportieve geest;" |
A l'article 40, § 1er, du même décret, ajouter un 6° rédigé comme | In artikel 40, § 1, van hetzelfde decreet, een 6° toevoegen, luidend |
suit: « 6° L'éthique ». | als volgt : "6° ethiek". |
A l'article 41, § 1er, alinéa 2, 3° du même décret ajouter le mot « | In artikel 41, § 1, tweede lid, 3° van hetzelfde decreet, wordt het |
éthiques » entre les mots « techniques » et « et pédagogiques ». | woord "ethische" ingevoegd tussen de woorden "technische" en |
"pedagogische". | |
A l'article 43, § 1er du même décret, ajouter un 5° formulé comme suit | In artikel 43, § 1, van hetzelfde decreet, een 5° toevoegen, luidend |
« 5° des personnes-relais ou structures chargées des questions | als volgt : "5° contactpersonen of voorzieningen, belast met ethische |
éthiques. » | vraagstukken.". |
A l'article 43, § 2, 3ème alinéa du décret, ajouter un 4° formulé | In artikel 43, § 2, derde lid van het decreet, een 4° toevoegen, |
comme suit: « 4° d'éthique. » | luidend als volgt : "4° ethiek.". |
Art. 12.Par mesure transitoire, le code d'éthique sportive en vigueur |
Art. 12.Bij wijze van overgangsmaatregel, is de code voor sportethiek |
en Fédération Wallonie-Bruxelles est la « Charte du mouvement sportif | die in de Federatie Wallonië-Brussel geldt het "Charte du mouvement |
de la Fédération Wallonie-Bruxelles « Vivons Sport » » élaborée, | sportif de la Fédération Wallonie-Bruxelles "Vivons Sport"", door de |
présentée en décembre 2012 par le Gouvernement et annexée au présent | Regering opgesteld en voorgesteld in december 2012 en gevoegd bij dit |
décret. | decreet. |
Art. 13.Le présent décret fera l'objet d'une évaluation dans les deux |
Art. 13.Dit decreet zal worden geëvalueerd binnen twee jaar volgend |
ans qui suivent son entrée en vigueur. | op de inwerkingtreding ervan. |
Le Ministre en charge des sports présente cette évaluation au | De Minister belast met sport legt die evaluatie aan de Regering voor, |
Gouvernement, sur proposition du Comité d'éthique, et la transmet au | op voorstel van het ethisch comité, en zendt die aan het Parlement |
Parlement. | over. |
L'évaluation se présente sous la forme d'un rapport portant sur | De evaluatie heeft de vorm van een verslag dat betrekking heeft op de |
l'exécution du présent décret et intégrant notamment: | uitvoering van dit decreet en dat inzonderheid de twee volgende |
analysen vermeldt : | |
1° une analyse relative à la mise en oeuvre de la structure-relais | 1° en analyse betreffende de in artikel 8 bedoelde contactvoorziening, |
visée à l'article 8, de la clause de responsabilité visée à l'article 10, ainsi qu'aux difficultés éventuelles rencontrées par les fédérations sportives reconnues pour la transposition du code éthique; 2° une analyse des flux budgétaires liés au soutien au plan d'actions du Comité éthique ainsi que des actions que le Gouvernement a menées ou soutenues en matière d'éthique. Le Comité d'éthique, le Conseil supérieur des sports et les services du Gouvernement sont associés à l'évaluation visée à l'alinéa 1er. Le cas échéant, ils pourront formuler conjointement des recommandations visant l'adaptation du dispositif décrétal. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | de in artikel 10 bedoelde verantwoordelijkheidsclausule, alsook de eventuele moeilijkheden die de erkende sportfederaties hebben ondervonden voor de omzetting van de ethische code; 2° een analyse van de geldstromen in verband met de ondersteuning van het actieplan van het ethisch comité alsook van de acties die de Regering op ethisch gebied heeft gevoerd of ondersteund. Het ethisch comité, de Hoge Sportraad en de diensten van de Regering nemen deel aan de evaluatie bedoeld in het eerste lid. In voorkomend geval, zullen ze gezamenlijk aanbevelingen kunnen doen, met het oog op de aanpassing van het decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mars 2014. | Brussel, 20 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013 | (1) Zitting 2012-2013 |
Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 506-1. | Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 506-1. |
Session 2013-2014 Documents du Parlement. - Amendement de commission, n° 506-2. - Rapport, n° 506-3. Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 19 mars 2014. Annexe au Décret du 20 mars 2014 portant diverses mesures en faveur de l'éthique dans le sport en ce compris l'élaboration du code d'éthique sportive et la reconnaissance et le subventionnement d'un comité d'éthique sportive CHARTE | Zitting 2013-2014 Stukken van het Parlement. - Commissie-amendementen, nr. 506-2. - Verslag, nr. 506-3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 19 maart 2014. |
Pour la consultation du tableau, voir image |