Décret relatif aux conditions d'admission à l'enseignement primaire ordinaire et à la déclaration d'engagement entre l'école et les parents dans l'enseignement fondamental et secondaire | Decreet betreffende de toelatingsvoorwaarden voor het gewoon lager onderwijs en de engagementsverklaring tussen de school en de ouders in het basis- en secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 MARS 2009. - Décret relatif aux conditions d'admission à l'enseignement primaire ordinaire et à la déclaration d'engagement entre l'école et les parents dans l'enseignement fondamental et secondaire (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret relatif aux conditions d'admission à l'enseignement primaire ordinaire et à la déclaration d'engagement entre l'école et les parents dans l'enseignement fondamental et secondaire Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
20 MAART 2009. - Decreet betreffende de toelatingsvoorwaarden voor het gewoon lager onderwijs en de engagementsverklaring tussen de school en de ouders in het basis- en secundair onderwijs (1) Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet betreffende de toelatingsvoorwaarden voor het gewoon lager onderwijs en de engagementsverklaring tussen de school en de ouders in het basis- en secundair onderwijs Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 13 du décret du 25 février 1997 relatif à |
Art. 2.Artikel 13 van het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997 |
l'enseignement fondamental est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
"Article 13 | "Artikel 13 |
§ 1er. Pour être admis à l'enseignement primaire ordinaire, un élève | § 1. Om toegelaten te worden tot het gewoon lager onderwijs moet een |
doit être âgé de six ans révolus avant le 1er janvier de l'année | leerling zes jaar zijn voor 1 januari van het lopende schooljaar. Als |
scolaire en cours. S'il n'a pas encore atteint l'âge de sept ans ou | hij nog niet de leeftijd van zeven jaar heeft bereikt of zal bereiken |
atteindra l'âge de sept ans avant le 1er janvier de l'année scolaire | voor 1 januari van het lopende schooljaar, moet hij bovendien aan een |
en cours, il doit également satisfaire à une des conditions suivantes | van de volgende voorwaarden voldoen : |
: 1° avoir été inscrit au cours de l'année scolaire précédente dans une | 1° het voorgaande schooljaar ingeschreven zijn geweest in een door de |
école néerlandophone d'enseignement maternel agréé par la Communauté | Vlaamse Gemeenschap erkende Nederlandstalige school voor |
flamande et avoir été présent au moins 220 demi-journées pendant cette | kleuteronderwijs en gedurende die periode gedurende ten minste 220 |
période; | halve dagen aanwezig zijn geweest; |
2° réussir à un test de connaissance du néerlandais nécessaire pour | 2° voldoen aan een proef die de kennis van het Nederlands, nodig om |
commencer l'enseignement primaire. Le Gouvernement flamand détermine | het lager onderwijs aan te vatten, peilt. De Vlaamse Regering legt de |
le contenu de ce test linguistique. Le CLB avec lequel l'école où se | inhoud van die taalproef vast. Het CLB waarmee de school waar de |
présente l'élève concerné a conclu un contrat de gestion est habilité | betrokken leerling zich aanbiedt een beleidscontract heeft, is bevoegd |
à faire passer ces tests; | die taalproef af te nemen; |
3° posséder un certificat qu'il a suivi un enseignement dans un | 3° beschikken over een bewijs dat hij het voorafgaande schooljaar |
établissement d'enseignement néerlandophone d'un Etat membre de la | onderwijs heeft genoten in een Nederlandstalige onderwijsinstelling |
Nederlandse Taalunie pendant l'année scolaire précédente. | uit een lidstaat van de Nederlandse Taalunie. |
§ 2. A l'exception de la première phrase, le paragraphe 1er n'est pas | § 2. Met uitzondering van de eerste zin is paragraaf 1 niet van |
applicable aux élèves inscrits dans des écoles francophones dans les | toepassing op leerlingen die worden ingeschreven in Franstalige |
communes de la périphérie bruxelloise et de la frontière linguistique | scholen in de rand- en taalgrensgemeenten die deel uitmaken van het |
de la région de langue néerlandaise. | Nederlandse taalgebied. |
§ 3. L'élève qui, par application du présent article, est | § 3. De leerling die met toepassing van dit artikel verplicht wordt |
obligatoirement inscrit dans l'enseignement maternel, peut assister, | ingeschreven in het kleuteronderwijs, kan voor het onderricht in een |
pour l'enseignement d'une des religions reconnues ou l'enseignement de | van de erkende godsdiensten of de niet-confessionele zedenleer lessen |
la morale non confessionnelle, aux cours de l'école primaire choisie à | bijwonen in de lagere school die zijn ouders daarvoor kiezen. |
cet effet par ses parents. | |
§ 4. Pour être admis à l'enseignement primaire spécial, un élève doit | § 4. Om toegelaten te worden tot het buitengewoon lager onderwijs moet |
être âgé de six ans révolus avant le 1er janvier de l'année scolaire en cours." | een leerling zes jaar zijn voor 1 januari van het lopende schooljaar." |
Art. 3.L'article 18 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 18 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
"Article 18 | "Artikel 18 |
§ 1er. Par dérogation à l'article 13, un élève qui atteint l'âge de 5 | § 1. In afwijking van artikel 13 kan een leerling die 5 jaar wordt |
ans avant le 1er janvier de l'année scolaire en cours peut être | vóór 1 januari van het lopende schooljaar in het lager onderwijs |
inscrit dans l'enseignement primaire, à condition qu'il fût inscrit | ingeschreven worden, op voorwaarde dat hij tijdens het voorafgaande |
pendant l'année scolaire précédente dans une école néerlandophone | schooljaar was ingeschreven in een door de Vlaamse Gemeenschap erkende |
d'enseignement maternel agréée par la Communauté flamande et qu'il fût | Nederlandstalige school voor kleuteronderwijs en gedurende die periode |
présent au cours de cette période pendant au moins 185 demi-journées. | ten minste 185 halve dagen aanwezig was geweest. |
§ 2. Un élève qui atteint l'âge de 5 ans avant le 1er janvier de | § 2. Een leerling die 5 jaar wordt vóór 1 januari van het lopende |
l'année scolaire en cours et qui n'était pas inscrit pendant l'année | schooljaar en die tijdens het voorafgaande schooljaar niet was |
scolaire précédente dans une école néerlandophone d'enseignement | ingeschreven in een door de Vlaamse Gemeenschap erkende |
maternel agréée par la Communauté flamande et qui était présent | Nederlandstalige school voor kleuteronderwijs en gedurende die periode |
pendant au moins 185 demi-journées au cours de cette période, peut | ten minste 185 halve dagen aanwezig was geweest, kan in het lager |
être inscrit dans l'enseignement primaire sur la base du test tel que | onderwijs worden ingeschreven op basis van de proef zoals bepaald in |
défini à l'article 13, § 1er, 2°." | artikel 13, § 1, 2°." |
Art. 4.A l'article 37, § 2, du même décret, il est ajouté un point |
Art. 4.Aan artikel 37, § 2, van hetzelfde decreet wordt een punt 3° |
3°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"3° la déclaration d'engagement entre l'école et les parents dans laquelle des engagements mutuels sont formulés sur les contacts parents, une présence suffisante, des formes d'accompagnement individuel de l'élève et l'engagement positif vis-à-vis de la langue d'enseignement. Pour ce qui est de l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement, le règlement d'école contient la disposition que les élèves sont encouragés à apprendre le néerlandais. D'autres dispositions sur l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement ne peuvent être ajoutées qu'à la condition qu'un accord est atteint à ce sujet dans la plate-forme locale de concertation compétente." | "3° de engagementsverklaring tussen de school en de ouders waarin wederzijdse afspraken worden opgenomen over oudercontact, voldoende aanwezigheid, vormen van individuele leerlingenbegeleiding en het positieve engagement ten aanzien van de onderwijstaal. Met betrekking tot het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal bevat het schoolreglement de bepaling dat leerlingen aangemoedigd worden om Nederlands te leren. Andere bepalingen over het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal kunnen enkel worden toegevoegd op voorwaarde dat daarover in het bevoegde lokaal overlegplatform een akkoord is bereikt." |
Art. 5.A l'article 37, § 3, du même décret, il est ajouté un point |
Art. 5.Aan artikel 37, § 3, van hetzelfde decreet wordt een punt 9° |
9°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"9° la déclaration d'engagement entre l'école et les parents dans laquelle des engagements mutuels sont formulés sur les contacts parents, une présence suffisante, des formes d'accompagnement individuel de l'élève et l'engagement positif vis-à-vis de la langue d'enseignement. Pour ce qui est de l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement, le règlement d'école contient la disposition que les élèves sont encouragés à apprendre le néerlandais. D'autres dispositions sur l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement ne peuvent être ajoutées qu'à la condition qu'un accord est atteint à ce sujet dans la plate-forme locale de concertation compétente, visée au chapitre IV, section Ire, du décret | "9° de engagementsverklaring tussen de school en de ouders waarin wederzijdse afspraken worden opgenomen over oudercontact, voldoende aanwezigheid, vormen van individuele leerlingenbegeleiding en het positieve engagement ten aanzien van de onderwijstaal. Met betrekking tot het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal bevat het schoolreglement de bepaling dat leerlingen aangemoedigd worden om Nederlands te leren. Andere bepalingen over het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal kunnen enkel worden toegevoegd op voorwaarde dat daarover in het bevoegde lokaal overlegplatform, bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling I, |
du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I." | van het decreet van 28 juni 2002 betreffende de gelijke |
onderwijskansen-I, een akkoord is bereikt." | |
Art. 6.Dans l'article 125decies, § 1er, du même décret, il est inséré |
Art. 6.In artikel 125decies, § 1, van hetzelfde decreet wordt een |
un point 2° ainsi rédigé : | punt 2° ingevoegd, dat luidt als volgt : |
"2° le contenu et l'application de la déclaration d'engagement visée à | "2° de inhoud en de toepassing van de engagementsverklaring vermeld in |
l'article 37." | artikel 37." |
Art. 7.A l'article 74octies du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
Art. 7.Aan artikel 74octies van het decreet van 31 juli 1990 |
l'enseignement-II, il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : | betreffende het onderwijs II wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als |
" § 3. Le règlement d'école contient une déclaration d'engagement dans | volgt : " § 3. Het schoolreglement bevat een engagementsverklaring waarin |
laquelle des engagements mutuels sont formulés sur les contacts parents, la présence régulière, des formes d'accompagnement individuel de l'élève et l'engagement positif vis-à-vis de la langue d'enseignement. Pour ce qui est de l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement, le règlement d'école contient la disposition que les élèves sont encouragés à apprendre le néerlandais. D'autres dispositions sur l'engagement positif des parents vis-à-vis de la langue d'enseignement ne peuvent être ajoutées qu'à la condition qu'un accord est atteint à ce sujet dans la plate-forme locale de concertation compétente." | wederzijdse afspraken worden opgenomen over oudercontact, regelmatige aanwezigheid en spijbelbeleid, vormen van individuele leerlingenbegeleiding en het positieve engagement ten aanzien van de onderwijstaal. Met betrekking tot het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal bevat het schoolreglement de bepaling dat leerlingen aangemoedigd worden om Nederlands te leren. Andere bepalingen over het positieve engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal kunnen enkel worden toegevoegd op voorwaarde dat daarover in het bevoegde lokaal overlegplatform een akkoord is bereikt." |
Art. 8.A l'article 71 du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses |
Art. 8.Aan artikel 71 van het decreet van 14 juli 1998 houdende |
mesures relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret | diverse maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, il est ajouté | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
un point 14° ainsi rédigé : | basisonderwijs wordt een punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"14° peut formuler des engagements pour la déclaration d'engagement | "14° kan afspraken maken over de engagementsverklaring vermeld in |
visée dans l'article 74octies du décret sur l'Enseignement II du 31 | artikel 74octies van Onderwijsdecreet II van 31 juli 1990." |
juillet 1990." | |
Art. 9.A l'article IV.4 du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité |
Art. 9.Aan artikel IV.4 van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
des chances en éducation-I, il est ajouté un point 12°, rédigé comme | de gelijke onderwijskansen-I wordt een punt 12° toegevoegd dat luidt |
suit : | als volgt : |
"12° l'élaboration de dispositions sur l'engagement positif des | "12° het uitwerken van aanvullende bepalingen over het positieve |
parents vis-à-vis de la langue d'enseignement." | engagement van ouders ten aanzien van de onderwijstaal." |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2009 et |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2009 en geldt |
s'applique aux inscriptions à partir de l'année scolaire 2010-2011. | voor de inschrijvingen vanaf het schooljaar 2010-2011. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mars 2009. | Brussel, 20 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009 | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents. - Projet de décret : 2018, n° 1. - Amendement : 2018, n° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2018, nr. 1. - Amendement : 2018, nr. |
- Rapport : 2018, n° 3. - Texte adopté en séance plénière : 2018, n° | 2. - Verslag : 2018, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering : 2018, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 11 mars 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 11 maart |
2009. |