Décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille | Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 MARS 2009. - Décret portant diverses dispositions relatives au | 20 MAART 2009. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het |
domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille (1) | beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique | Decreet houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein |
Aide sociale, Santé publique et Famille. | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.L'article 50 du présent décret règle une matière |
Artikel 1.Artikel 50 van dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
communautaire et régionale. Pour le reste, le présent décret règle une | gewestaangelegenheid. Voor het overige regelt dit decreet een |
matière communautaire. | gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Commission technique pour la sécurité incendie dans les | HOOFDSTUK II. - Technische commissie voor de brandveiligheid in de |
structures du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille | voorzieningen van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Art. 2.Le Gouvernement flamand est autorisé à établir une commission |
Art. 2.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd tot het oprichten van een |
technique pour la sécurité incendie dans les structures opérant dans | technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen die |
le cadre des matières personnalisables, mentionnées à l'article 5 de | werkzaam zijn in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, pour | vermeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
autant que ces matières relèvent du domaine politique de l'Aide | hervorming der instellingen, voor zover die aangelegenheden vallen |
sociale, de la Santé publique et de la Famille, fixé en vertu de | onder het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, vastgesteld |
l'article 2 du décret cadre du 18 juillet 2003 relatif à la politique | krachtens artikel 2 van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 |
administrative. | juli 2003. |
Art. 3.Le Gouvernement flamand peut habiliter la commission technique |
Art. 3.De Vlaamse Regering kan de technische commissie voor de |
pour la sécurité incendie à rendre des avis sur la sécurité d'incendie | brandveiligheid de bevoegdheid geven om advies te verlenen over de |
dans les structures, visées à l'article 2. Cette compétence | brandveiligheid in de voorzieningen, vermeld in artikel 2. Die |
consultative peut concerner entre autres : | adviesbevoegdheid kan onder meer betrekking hebben op : |
1° de nouvelles initiatives réglementaires en matière de prévention d'incendie; | 1°nieuwe regelgevende initiatieven voor brandpreventie; |
2° l'octroi de dérogations aux normes flamandes pour la sécurité | 2° het verlenen van afwijkingen op de Vlaamse normen voor |
d'incendie, dans la mesure du possible en vertu de la réglementation | brandveiligheid, voor zover dat krachtens de sectorale regelgeving |
sectorielle. | mogelijk is. |
Art. 4.Le Gouvernement flamand arrête les règles pour la composition |
Art. 4.De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de samenstelling en |
et le fonctionnement de la commission technique. Des personnes qui ne | de werking van de technische commissie. Ook personen die geen |
sont pas membre du personnel de l'administration flamande, peuvent | personeelslid zijn van de Vlaamse administratie kunnen als lid |
également être désignées comme membre. Le Gouvernement flamand établit | aangewezen worden. De Vlaamse Regering bepaalt tevens de regels voor |
en outre les règles de la prise en charge des frais de fonctionnement | de tenlastelegging van de werkingskosten van de technische commissie |
de la commission technique et des indemnités des membres. | en van de vergoedingen van de leden. |
CHAPITRE III. - Contrôle de l'affectation des subventions octroyées | HOOFDSTUK III. - Controle op de aanwending van subsidies, verleend |
par les agences dotées de la personnalité juridique du domaine | door de agentschappen met rechtspersoonlijkheid van het beleidsdomein |
politique Aide sociale, Santé publique et Famille Art. 5.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux subventions octroyées par les agences dotées de la personnalité juridique relevant du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille. Ces subventions comprennent chaque avance récupérable qui a été octroyée sans intérêt. Art. 6.Chaque subvention doit être affectée aux fins prévues pour son octroi. Chaque bénéficiaire d'une subvention est tenu à justifier l'affectation des montants reçus, sauf s'il en est dispensé par un décret. Sauf si une disposition d'un décret ou d'un règlement le prévoit, chaque décision d'octroi d'une subvention mentionne avec précision la nature et l'ampleur de la justification que le bénéficiaire de la subvention doit présenter, ainsi que les modalités de cette justification. |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Art. 5.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de subsidies die verleend worden door de agentschappen met rechtspersoonlijkheid die tot het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin behoren. In die subsidies is ieder terugvorderbaar voorschot dat zonder interest werd verleend, begrepen. Art. 6.Iedere subsidie moet aangewend worden voor de doeleinden waarvoor ze verleend werd. Iedere begunstigde van een subsidie is ertoe gehouden verantwoording af te leggen over de aanwending van de ontvangen bedragen, tenzij een decreet hem daarvan vrijstelling verleent. Behalve als een decreets- of verordeningsbepaling daarin voorziet, worden in iedere beslissing houdende toekenning van een subsidie nauwkeurig de aard en de omvang vermeld van de verantwoording die de begunstigde van de subsidie moet afleggen, alsook de nadere regels voor die verantwoording. |
Art. 7.En acceptant la subvention, le bénéficiaire de la subvention |
Art. 7.Door het aanvaarden van de subsidie, verleent de begunstigde |
octroie immédiatement à l'agence compétente du domaine politique Aide | van de subsidie meteen aan het bevoegde agentschap van het |
sociale, Santé publique et Famille le droit de faire effectuer sur | beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin het recht om ter |
place le contrôle de l'affectation des montants octroyés. | plaatse controle te laten uitoefenen op de aanwending van de |
toegekende gelden. | |
Le Gouvernement flamand assure l'organisation et la coordination du | De Vlaamse Regering zorgt voor de organisatie en de coördinatie van de |
contrôle. | controle. |
Art. 8.La subvention doit être remboursée immédiatement si le |
Art. 8.De subsidie moet onmiddellijk terugbetaald worden als de |
bénéficiaire de la subvention : | begunstigde van de subsidie : |
1° ne respecte pas les conditions d'octroi de la subvention; 2° n'affecte pas la subvention aux fins pour lesquelles elle a été octroyée; 3° empêche le contrôle visé à l'article 7. Le Gouvernement flamand peut arrêter les cas auxquels le remboursement d'une partie de la subvention est justifié. Le Gouvernement flamand arrête les modalités du remboursement partiel. Si le bénéficiaire de la subvention ne fournit pas la justification, visée à l'article 6, il est tenu à rembourser la partie non justifiée. | 1° de voorwaarden niet naleeft waaronder de subsidie verleend werd; 2° de subsidie niet aanwendt voor de doeleinden waarvoor ze verleend werd; 3° de controle, vermeld in artikel 7, verhindert. De Vlaamse Regering kan de gevallen bepalen waarin de terugbetaling van een gedeelte van de subsidie verantwoord is. De Vlaamse Regering bepaalt daarbij dan de nadere regels voor de gedeeltelijke terugbetaling. Als de begunstigde van de subsidie de verantwoording, vermeld in artikel 6, niet verstrekt, dan is hij gehouden tot terugbetaling ten belope van het deel dat niet werd verantwoord. |
Le recouvrement peut se faire conformément à l'article 94 des lois sur | De terugvordering kan gebeuren overeenkomstig artikel 94 van de wetten |
la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. | op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. |
Art. 9.Le paiement des subventions peut être suspendu aussi longtemps |
Art. 9.De uitkering van de subsidies kan worden opgeschort zolang de |
que le bénéficiaire de la subvention omet de fournir, pour des | begunstigde van de subsidie voor soortgelijke subsidies die hij |
subventions similaires qu'il a reçues auparavant, la justification | voordien ontvangen heeft, verzuimt de verantwoording, vermeld in |
visée à l'article 6 ou de se soumettre au contrôle visé à l'article 7. | artikel 6, te verstrekken of zich aan de controle, vermeld in artikel |
7, te onderwerpen. | |
Si une subvention est payée en tranches, chaque tranche est considérée | Als een subsidie in schijven wordt uitgekeerd, dan wordt iedere schijf |
comme une subvention distincte pour l'application du présent article. | voor de toepassing van dit artikel als een afzonderlijke subsidie beschouwd. |
CHAPITRE IV. - Soins de santé primaires et coopération entre les | HOOFDSTUK IV. - Eerstelijnsgezondheidszorg en samenwerking tussen de |
prestataires de soins | zorgaanbieders |
Art. 10.Dans le décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé |
Art. 10.In het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
primaires et à la coopération entre les prestataires de soins, il est | eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de zorgaanbieders |
inséré un chapitre IIbis, comprenant l'article 6bis, rédigé comme suit | wordt een hoofdstuk IIbis, bestaande uit artikel 6bis, ingevoegd, dat |
: | luidt als volgt : |
« CHAPITRE IIbis. - Groupes de travail | « HOOFDSTUK IIbis. - Werkgroepen |
Article 6bis.Le Gouvernement flamand peut établir des groupes de |
Artikel 6bis.De Vlaamse Regering kan ondersteunende werkgroepen |
travail d'appui dans les soins de santé primaires. | oprichten in de eerstelijnsgezondheidszorg. |
Le cas échéant, le Gouvernement flamand détermine la mission, la | De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de opdracht, de |
composition, les modalités de fonctionnement et le financement | samenstelling, de werkingsmodaliteiten en de eventuele financiering |
éventuel pour le soutien de ces groupes de travail. ». | voor de ondersteuning van die werkgroepen. ». |
Art. 11.L'article 14 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 14.Le Gouvernement flamand peut agréer dans le cadre du |
« Artikel 14.De Vlaamse Regering kan in het kader van dit decreet |
présent décret des organisations partenaires dotées de la personnalité | partnerorganisaties met rechtspersoonlijkheid erkennen of er een |
juridique ou conclure un contrat de gestion avec celles-ci et arrêter, | beheersovereenkomst mee afsluiten en eventueel hun werkgebied bepalen. |
le cas échéant, leur ressort. | |
Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions | De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de |
d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la | erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het |
suspension et le retrait de l'agrément. | verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. |
Le cas échéant, le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au | De beheersovereenkomst geldt in voorkomend geval voor minimaal drie en |
maximum cinq ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la | voor maximaal vijf jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de |
durée du contrat de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les | duurtijd van de beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de |
données suivantes : les domaines de performance pour l'exécution du | volgende gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de |
contrat de gestion et les critères d'évaluation relatifs aux domaines | beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de |
de performance afin de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du | resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de |
contrat de gestion. | beheersovereenkomst te kunnen evalueren. |
Dans le cadre du présent décret, le Gouvernement flamand peut | De Vlaamse Regering kan in het kader van dit decreet de |
subventionner les organisations partenaires et détermine les | partnerorganisaties subsidiëren en bepaalt daarvoor de voorwaarden en |
conditions et la procédure à cet effet. ». | procedure. ». |
Art. 12.L'article 15 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 15.L'arrêté d'agrément ou le contrat de gestion de |
« Artikel 15.In het erkenningsbesluit of de beheersovereenkomst van |
l'organisation partenaire indique la nature de l'expertise de | de partnerorganisatie wordt de aard van deskundigheid van de |
l'organisation partenaire, ainsi que les groupes cibles auxquels | partnerorganisatie vermeld, alsook aan welke doelgroepen de |
l'organisation partenaire offre un soutien et ses missions vis-à-vis | partnerorganisatie ondersteuning biedt en welke de opdrachten zijn ten |
de l'autorité flamande. ». | aanzien van de Vlaamse overheid. ». |
Art. 13.Dans l'article 24, § 2, du même décret, les mots « Le Conseil |
Art. 13.In artikel 24, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
consultatif flamand pour l'agrément des établissements de soins, créé | De Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van verzorgingsvoorzieningen, |
par le décret du 20 décembre 1996 portant création d'un Conseil | opgericht bij het decreet van 20 december 1996 houdende oprichting van |
flamand de la Santé et d'un Conseil consultatif flamand pour | een Vlaamse Gezondheidsraad en van een Vlaamse Adviesraad inzake |
l'agrément des établissements de soins » sont remplacés par les mots « | erkenning van verzorgingsvoorzieningen » vervangen door de woorden « |
La Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de | De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
la Santé publique et de la Famille, visée à l'article 12 du décret du | |
7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique | Gezin, vermeld in artikel 12 van het decreet van 7 december 2007 |
pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et | houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse |
d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, | Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie |
de la Santé publique et de la Famille ». | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin ». |
CHAPITRE V. - Politique de santé préventive | HOOFDSTUK V. - Preventieve gezondheidsbeleid |
Art. 14.A l'article 2 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la |
Art. 14.In artikel 2 van het decreet van 21 november 2003 betreffende |
politique de santé préventive sont apportées les modifications | het preventieve gezondheidsbeleid worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le point 22°, les mots « ou reconnue et/ou subventionnée par | 1° in punt 22° worden de woorden « een door de Vlaamse Regering |
le Gouvernement flamand » sont remplacés par les mots « reconnue ou | erkende en/of gesubsidieerde organisatie » vervangen door de woorden « |
reconnue et subventionnée par le Gouvernement flamand », et les mots « | een door de Vlaamse Regering erkende of erkende en gesubsidieerde |
et/ou fournit des services » sont remplacés par les mots « ou fournit | organisatie » en worden de woorden « en/of de diensten levert » |
des services »; | vervangen door de woorden « of de diensten levert »; |
2° dans le point 23°, les mots « ou reconnue et subventionnée par le | 2° in punt 23° worden de woorden « erkend en gesubsidieerd wordt door |
Gouvernement flamand » sont remplacés par les mots « ou reconnue ou | de Vlaamse Regering » vervangen door de woorden « door de Vlaamse |
reconnue et subventionnée par le Gouvernement flamand »; | Regering erkend of erkend en gesubsidieerd wordt »; |
3° le point 31° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 31° wordt vervangen door wat volgt : |
« 31° Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, | « 31° Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid |
de la Santé publique et de la Famille : la commission visée à | |
l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | en Gezin : de commissie, vermeld in artikel 12 van het decreet van 7 |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | december 2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille; | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
»; | Gezin; »; |
4° le point 33° est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 33° wordt vervangen door wat volgt : |
« 33° Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide | « 33° Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- |
sociale, de la Santé et de la Famille : le conseil consultatif | en Gezinsbeleid : de strategische adviesraad, vermeld in artikel 3 van |
stratégique, visé à l'article 3 du décret du 7 décembre 2007 portant | het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van een |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns, Gezondheids- en |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | |
publique et de la Famille; ». | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; ». |
Art. 15.Dans l'article 17, § 2, du même décret, les mots « au Conseil |
Art. 15.In artikel 17, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « au Conseil | de Vlaamse Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille ». | Gezinsbeleid ». |
Art. 16.Dans l'article 18, § 1er, du même décret, les mots « du |
Art. 16.In artikel 18, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Conseil flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « du Conseil | de Vlaamse Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille ». | Gezinsbeleid ». |
Art. 17.A l'article 20 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Le cas échéant, le Gouvernement flamand détermine la mission, | « § 2. De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de opdracht, de |
la composition, les modalités de fonctionnement et le financement de | samenstelling, de werkingsmodaliteiten en de financiering van die |
ces groupes de travail. ». | werkgroepen. ». |
Art. 18.Dans l'article 21 du même arrêté, les §§ 1er, 2, 3 et 4 sont |
Art. 18.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden § 1, § 2, § 3 en § |
remplacés par les dispositions suivantes : | 4 vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Dans le cadre de sa politique en matière de soins de santé | « § 1. De Vlaamse Regering kan in het kader van haar beleid met |
préventifs, le Gouvernement flamand peut conclure des contrats de | betrekking tot preventieve gezondheidszorg, op basis van oproepen voor |
gestion avec des structures, sur la base d'appels aux organisations partenaires. | partnerorganisaties, beheersovereenkomsten sluiten met voorzieningen. |
Le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au maximum cinq | De beheersovereenkomst geldt voor minimaal drie en voor maximaal vijf |
ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la durée du contrat | jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de duurtijd van de |
de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les données suivantes | beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de volgende |
: les domaines de performance pour l'exécution du contrat de gestion | gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de |
et les critères d'évaluation relatifs aux domaines de performance afin | beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de |
de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du contrat de gestion. | resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de |
Une structure avec laquelle le Gouvernement flamand conclut un contrat | beheersovereenkomst te kunnen evalueren. |
de gestion comme organisation partenaire, est censée être agréée comme | Een voorziening waarmee de Vlaamse Regering een beheersovereenkomst |
sluit als partnerorganisatie, wordt geacht te zijn erkend als | |
organisation partenaire pour la durée du contrat de gestion. | partnerorganisatie voor de duur van de beheersovereenkomst. |
Le cas échéant, le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives | De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de nadere regels met |
à l'appel et à la conclusion d'un contrat de gestion. | betrekking tot de oproep en het sluiten van een beheersovereenkomst. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut agréer comme organisation | § 2. De Vlaamse Regering kan voorzieningen waarmee geen |
partenaire, des structures avec lesquelles aucun contrat de gestion | beheersovereenkomst als partnerorganisatie is gesloten, erkennen als |
comme organisation partenaire n'est conclu. | partnerorganisatie. |
Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions | De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de |
d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la | erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het |
suspension et le retrait de l'agrément. | verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. |
§ 3. Le Gouvernement flamand fixe la subvention et les conditions de | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie en de subsidievoorwaarden |
subventionnement des organisations partenaires. | van de partnerorganisaties. |
§ 4. Les paragraphes 1 à 3 ne s'appliquent pas à l'agence autonomisée | § 4. Paragrafen 1 tot 3 zijn niet van toepassing op het intern |
interne dotée de la personnalité juridique 'Kind en Gezin', agréée de | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
plein droit comme organisation partenaire. ». | dat van rechtswege erkend is als partnerorganisatie. ». |
Art. 19.Dans l'article 23 du même arrêté, les §§ 1er, 2 et 3 sont |
Art. 19.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden § 1, § 2 en § 3 |
remplacés par les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Dans le cadre de sa politique en matière de soins de santé | « § 1. De Vlaamse Regering kan in het kader van haar beleid met |
préventifs, le Gouvernement flamand peut conclure des contrats de | betrekking tot preventieve gezondheidszorg, op basis van oproepen voor |
gestion avec des structures, sur la base d'appels aux organisations | organisaties met terreinwerking, beheersovereenkomsten sluiten met |
oeuvrant sur le terrain. | voorzieningen. |
Le contrat de gestion vaut pour au minimum trois et au maximum cinq | De beheersovereenkomst geldt voor minimaal drie en voor maximaal vijf |
ans, et comprend au moins le plan de gestion pour la durée du contrat | jaar en omvat minstens het beleidsplan voor de duurtijd van de |
de gestion. Le plan de gestion comprend au moins les données suivantes | beheersovereenkomst. Het beleidsplan bevat minstens de volgende |
: les domaines de performance pour l'exécution du contrat de gestion | gegevens : de resultaatgebieden voor de uitvoering van de |
et les critères d'évaluation relatifs aux domaines de performance afin | beheersovereenkomst en de evaluatiecriteria met betrekking tot de |
de pouvoir évaluer entre autres l'exécution du contrat de gestion. | resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van de |
Une structure avec laquelle le Gouvernement flamand conclut un contrat | beheersovereenkomst te kunnen evalueren. |
de gestion comme organisation oeuvrant sur le terrain, est censée être | Een voorziening waarmee de Vlaamse Regering een beheersovereenkomst |
agréée comme organisation oeuvrant sur le terrain pour la durée du | sluit als organisatie met terreinwerking, wordt geacht te zijn erkend |
contrat de gestion. | als organisatie met terreinwerking voor de duur van de |
Le cas échéant, le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives | beheersovereenkomst. De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de nadere regels met |
à l'appel et à la conclusion d'un contrat de gestion. | betrekking tot de oproep en het sluiten van een beheersovereenkomst. |
§ 2. Le Gouvernement flamand peut agréer comme organisation oeuvrant | § 2. De Vlaamse Regering kan voorzieningen waarmee geen |
sur le terrain, des structures avec lesquelles aucun contrat de | beheersovereenkomst als organisatie met terreinwerking is gesloten, |
gestion comme organisation oeuvrant sur le terrain n'est conclu. | erkennen als organisatie met terreinwerking. |
Le Gouvernement flamand arrête, le cas échéant, les conditions | De Vlaamse Regering bepaalt in voorkomend geval de |
d'agrément, la durée de l'agrément et les règles pour l'octroi, la | erkenningsvoorwaarden, de duur van de erkenning en de regels voor het |
suspension et le retrait de l'agrément. | verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. |
§ 3. Le Gouvernement flamand fixe la subvention et les conditions de | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie en de subsidievoorwaarden |
subventionnement des organisations oeuvrant sur le terrain. ». | van de organisatie met terreinwerking. ». |
Art. 20.A l'article 30 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui |
Art. 20.In artikel 30 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
suit : | wat volgt : |
« § 4. Lorsqu'il a besoin d'appui pour certaines missions ou parties de missions, un Logo fait appel à l'offre des organisations partenaires qui, en raison de leur expertise au niveau du contenu ou leur capacité de fournir des données, peuvent fournir l'appui demandé. Pour la réalisation de ses missions, un Logo collabore avec et fait appel à des organisations oeuvrant sur le terrain, à des prestataires de soins individuels et à d'autres organisations ou leur division ou divisions locales ou régionales actives dans la zone d'action du Logo, dans la mesure où cela contribue à la réalisation de ses missions. ». | « § 4. Een Logo doet een beroep op het aanbod van de partnerorganisaties, die door hun inhoudelijke deskundigheid of hun vermogen om gegevens aan te leveren, de gevraagde ondersteuning kunnen geven, als het voor bepaalde opdrachten of delen van opdrachten ondersteuning nodig heeft. Een Logo werkt voor de realisatie van zijn opdrachten samen met en doet een beroep op organisaties met terreinwerking, individuele zorgaanbieders en andere organisaties of hun plaatselijke of regionale afdeling of afdelingen die werkzaam zijn in het werkgebied van het Logo, voor zover dat bijdraagt tot de realisatie van zijn opdrachten. ». |
Art. 21.Dans l'article 75 du même décret, les mots « du décret du 29 |
Art. 21.In artikel 75 van hetzelfde decreet worden de woorden « het |
mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin » sont | decreet van 29 mei 1984 betreffende Kind en Gezin » vervangen door de |
remplacés par les mots « du décret du 30 avril 2004 portant création | woorden « het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Kind en Gezin ». | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin ». |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un titre IXbis, comprenant |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een titel IXbis, bestaande uit |
l'article 75bis, rédigé comme suit : | artikel 75bis, ingevoegd, die luidt als volgt : |
« TITRE IXbis. - Agrément de divisions de contrôle médical de services | « TITEL IXbis. - Erkenning van afdelingen medisch toezicht van externe |
externes pour la prévention et la protection au travail, de | diensten voor preventie en bescherming op het werk, van departementen |
départements de contrôle médical de services internes pour la | medisch toezicht van interne diensten voor preventie en bescherming op |
prévention et la protection au travail et de services internes communs | het werk en van gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en |
pour la prévention et la protection au travail | bescherming op het werk |
Article 75bis.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée des divisions de |
Artikel 75bis.§ 1. De Vlaamse Regering erkent afdelingen medisch |
contrôle médical de services externes pour la prévention et la | toezicht van externe diensten voor preventie en bescherming op het |
protection au travail, des départements de contrôle médical de | werk, departementen medisch toezicht van interne diensten voor |
services internes pour la prévention et la protection au travail et de | preventie en bescherming op het werk en gemeenschappelijke interne |
services internes communs pour la prévention et la protection au | diensten voor preventie en bescherming op het werk. Dat gebeurt |
travail. Cela se fait conformément aux dispositions de la loi du 4 | conform de bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
de leur travail. Le Gouvernement flamand arrête la durée de l'agrément et les règles | De Vlaamse Regering bepaalt de duur van de erkenning en de regels voor |
pour l'octroi, la suspension et le retrait de l'agrément. | het verlenen, schorsen en intrekken van de erkenning. |
§ 2. Les divisions et département agréés, visés au § 1er, doivent | § 2. De erkende afdelingen en departementen, vermeld in § 1, moeten |
rendre des comptes et sont soumis à un contrôle. Le Gouvernement | verantwoording afleggen en zijn onderworpen aan een toezicht. De |
flamand peut arrêter les modalités à cet effet. | Vlaamse Regering kan daarvoor nadere regels bepalen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand établit un groupe de travail flamand en | § 3. De Vlaamse Regering richt een Vlaamse werkgroep |
matière de soins de santé au travail, dans lequel sont représentés au | bedrijfsgezondheidszorg op, waarin ten minste de |
moins les organisations patronales, les organisations syndicales et | |
d'autres experts en matière de soins de santé au travail. | werkgeversorganisaties, de werknemersorganisaties en andere |
deskundigen inzake bedrijfsgezondheidszorg zijn vertegenwoordigd. | |
La mission du groupe de travail, visé à l'alinéa premier, consiste en | De opdracht van de werkgroep, vermeld in het eerste lid, bestaat er in |
tout cas à : | ieder geval in : |
1° conseiller le Gouvernement flamand, sur sa demande ou à | 1° de Vlaamse Regering op haar verzoek of op eigen initiatief van de |
l'initiative propre du groupe de travail, sur les soins de santé au | werkgroep te adviseren over de bedrijfsgezondheidszorg in het |
travail en général; | algemeen; |
2° conseiller le Gouvernement flamand, sur sa demande ou à | |
l'initiative propre du groupe de travail, sur les projets de | 2° de Vlaamse Regering op haar verzoek of op eigen initiatief van de |
réglementation en exécution du présent article et en exécution de | werkgroep te adviseren over de ontwerpen van regelgeving ter |
l'article 80, § 1er, alinéa deux; | uitvoering van dit artikel en ter uitvoering van artikel 80, § 1, |
3° conseiller le Gouvernement flamand sur tous les dossiers concrets | tweede lid; 3° de Vlaamse Regering te adviseren over alle concrete dossiers in |
relatifs au § 1er, en vue d'une décision d'agrément ou en vue d'une | verband met § 1, met het oog op een beslissing tot erkenning of met |
intention de refus, de suspension ou de retrait de l'agrément. | het oog op een voornemen tot weigering, schorsing of intrekking van |
Le Gouvernement flamand peut confier des missions supplémentaires au | erkenning. De Vlaamse Regering kan bijkomende opdrachten toekennen aan de |
groupe de travail. | werkgroep. |
Le Gouvernement flamand détermine la composition, les modalités de | De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling, de werkingsmodaliteiten |
fonctionnement et le financement du groupe de travail. ». | en de financiering van de werkgroep. ». |
Art. 23.L'article 76, § 1er, 4° du même décret est complété par les |
Art. 23.Aan artikel 76, § 1, 4°, van hetzelfde decreet worden de |
mots « et à l'article 75bis, § 2 ». | woorden « en in artikel 75bis, § 2 » toegevoegd. |
Art. 24.Dans l'intitulé du chapitre Ier du titre XI du même décret, |
Art. 24.In het opschrift van hoofdstuk I van titel XI van hetzelfde |
les mots « le Conseil consultatif flamand pour l'agrément des | decreet worden de woorden « de Vlaamse Adviesraad voor de erkenning |
établissements de soins » sont remplacés par les mots « la Commission | van verzorgingsvoorzieningen » vervangen door de woorden « de |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ». | Gezin ». |
Art. 25.A l'article 80 du même décret sont apportées les |
Art. 25.In artikel 80 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit : | 1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En ce qui concerne les divisions de contrôle médical de services | « Met betrekking tot de afdelingen medisch toezicht van externe |
externes pour la prévention et la protection au travail, les | |
départements de contrôle médical de services internes pour la | diensten voor preventie en bescherming op het werk, de departementen |
prévention et la protection au travail et les services internes | medisch toezicht van interne diensten voor preventie en bescherming op |
communs pour la prévention et la protection au travail, le | het werk en de gemeenschappelijke interne diensten voor preventie en |
Gouvernement flamand règle la procédure d'agrément, de suspension et | bescherming op het werk, regelt de Vlaamse Regering de procedure voor |
de retrait de l'agrément. »; | erkenning, schorsing en intrekking van de erkenning. »; |
2° dans le § 2, les mots « Le Conseil consultatif flamand pour | 2° in § 2 worden de woorden « De Vlaamse Adviesraad inzake erkenning |
l'agrément des établissements de soins, créé par le décret du 20 | van verzorgingsvoorzieningen, opgericht bij het decreet van 20 |
décembre 1996 portant création d'un Conseil flamand de la Santé et | december 1996 houdende oprichting van een Vlaamse Gezondheidsraad en |
d'un Conseil consultatif flamand pour l'agrément des établissements de | van een Vlaamse Adviesraad inzake erkenning van |
soins » sont remplacés par les mots « La Commission consultative pour | verzorgingsvoorzieningen, » vervangen door de woorden « De |
les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
Famille ». | Gezin ». |
Art. 26.A l'article 1er de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé |
Art. 26.In artikel 1 van de wet van 10 juni 1952 betreffende de |
et la sécurité des travailleurs, ainsi que la salubrité du travail et | gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit |
des lieux de travail, le § 2 est abrogé en ce qui concerne les | van het werk en van de werkplaatsen wordt § 2 opgeheven, wat de |
compétences de la Communauté flamande. | bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap betreft. |
CHAPITRE VI. - Etablissements de soins | HOOFDSTUK VI. - Verzorgingsvoorzieningen |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Art. 27.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
Art. 27.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
1° établissement de soins : hôpital, maison de repos et de soins, | 1° verzorgingsvoorziening : ziekenhuis, rust- en verzorgingstehuis, |
maison de soins psychiatriques, initiatives d'habitations protégées ou | psychiatrisch verzorgingstehuis, initiatief beschut wonen of een |
une partie de ces établissements de soins; | onderdeel van deze verzorgingsvoorzieningen; |
2° normes d'agrément : normes d'agrément et exigences d'agrément, | 2° erkenningsnormen : erkenningsnormen en erkenningsvereisten, |
quelle que soit l'autorité compétente qui les a fixées, y compris les | ongeacht door welke bevoegde overheid ze zijn bepaald, inclusief de |
règles fixées par ou en vertu du décret du 17 octobre 2003 relatif à | regels die zijn vastgesteld bij of krachtens het decreet van 17 |
la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale; | oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en |
welzijnsvoorzieningen; | |
3° hôpital : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi sur les | 3° ziekenhuis : een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de wet op |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; | de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
4° maison de repos et de soins : une maison de repos et de soins telle | 4° rust- en verzorgingstehuis : een rust- en verzorgingstehuis als |
que visée dans la réglementation en exécution de l'article 5 de la loi | vermeld in de regelgeving ter uitvoering van artikel 5 van de wet van |
du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative | 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en |
à certaines autres formes de dispensation de soins; | betreffende andere vormen van verzorging; |
5° maison de soins psychiatriques : une maison de soins psychiatriques | 5° psychiatrisch verzorgingstehuis : een psychiatrisch |
telle que visée dans la réglementation en exécution de l'article 5 de | verzorgingstehuis als vermeld in de regelgeving ter uitvoering van |
la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | artikel 5 van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving |
relative à certaines autres formes de dispensation de soins; | op de ziekenhuizen en betreffende andere vormen van verzorging; |
6° initiative d'habitations protégées : une initiative d'habitations | 6° initiatief beschut wonen : een initiatief beschut wonen als vermeld |
protégées telle que visée dans la réglementation en exécution de | in de regelgeving ter uitvoering van artikel 6 van de wet op de |
l'article 6 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
Section II. - Normes de programmation et normes d'agrément additionnelles | Afdeling II. - Aanvullende programmatienormen en erkenningsnormen |
Art. 28.Pour les matières, visées à l'article 5, § 1er, I, 1°, de la |
Art. 28.Voor de aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans lequel | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'autorité fédérale a établi les règles de base en matière de | instellingen, waarin door de federale overheid basisregels inzake |
programmation, le Gouvernement flamand peut arrêter des règles de | programmatie werden vastgesteld, kan de Vlaamse Regering aanvullende |
programmation additionnelles qui ne portent pas préjudice à ces règles | programmatieregels bepalen die geen afbreuk doen aan die federale |
de base fédérales. | basisregels. |
Art. 29.Pour les matières, visées à l'article 5, § 1er, I, 1°, de la |
Art. 29.Voor de aangelegenheden, vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
Gouvernement flamand peut arrêter des normes d'agrément, à condition | instellingen, kan de Vlaamse Regering erkenningsnormen vaststellen, op |
qu'il tient compte de la compétence réservée à l'autorité fédérale | voorwaarde dat ze rekening houdt met de aan de federale overheid |
pour arrêter des normes d'agrément telles que visées à l'article 5, § | voorbehouden bevoegdheid om erkenningsnormen vast te stellen als |
1er, I, 1°, f ), de cette loi spéciale. | vermeld in artikel 5, § 1, I, 1°, f), van die bijzondere wet. |
Section III. - Procédures | Afdeling III. - Procedures |
Art. 30.§ 1er. Le Gouvernement flamand détermine la procédure pour |
Art. 30.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor het |
l'octroi, la prolongation et la privation d'autorisations et de | verlenen, verlengen en ontnemen van machtigingen en toelatingen, zoals |
permis, tels qu'une autorisation de planification, une autorisation | een planningsvergunning, een exploitatievergunning of een voorafgaande |
d'exploitation ou une autorisation préalable, à des établissements de | toelating, aan verzorgingsvoorzieningen. |
soins. Il détermine la durée des autorisations et des permis, et règle le | Ze bepaalt de duur van de machtigingen en toelatingen en regelt het |
contrôle. | toezicht. |
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine la procédure de l'agrément, de | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de erkenning, de |
la suspension de l'agrément, du retrait de l'agrément et de la | schorsing van de erkenning, de intrekking van de erkenning en de |
fermeture des établissements de soins. | sluiting van de verzorgingsvoorzieningen. |
Le Gouvernement flamand détermine la durée de l'agrément. | De Vlaamse Regering bepaalt de duur van de erkenning. |
Le Gouvernement flamand règle le contrôle du respect des normes | De Vlaamse Regering regelt het toezicht op de naleving van de |
d'agrément par les établissements de soins. | erkenningsnormen door de verzorgingsvoorzieningen. |
§ 3. Sous réserve de l'application de la section IV, si un | § 3. Met behoud van de toepassing van afdeling IV, kan als een |
établissement de soins ne remplit plus les normes d'agrément, | verzorgingsvoorziening niet meer voldoet aan de erkenningsnormen, de |
l'agrément peut être retiré ou suspendu conformément aux conditions et | erkenning worden ingetrokken of geschorst conform de voorwaarden en de |
à la procédure fixées par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement | procedure, bepaald door de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering |
flamand arrête la durée de la suspension et règle les conséquences de | bepaalt de duur van de schorsing en regelt de gevolgen van de |
la suspension et du retrait de l'agrément. | schorsing en de intrekking van de erkenning. |
Le retrait de l'agrément et le refus de l'agrément résultent en la | De intrekking van erkenning en de weigering van erkenning hebben de |
fermeture d'un établissement de soins. Le Gouvernement flamand | sluiting van een verzorgingsvoorziening tot gevolg. De Vlaamse |
détermine les conséquences de la fermeture. | Regering bepaalt de gevolgen van de sluiting. |
Sous réserve de l'application de la section IV, le Gouvernement | Met behoud van de toepassing van afdeling IV, kan de Vlaamse Regering |
flamand peut ordonner la fermeture immédiate d'un établissement de | de onmiddellijke sluiting van een verzorgingsvoorziening bevelen, als |
soins, s'il y a des motifs urgents visant la protection de la santé | er dringende redenen zijn ter bescherming van de volksgezondheid. De |
publique. Le Gouvernement flamand arrête la procédure. | Vlaamse Regering bepaalt de procedure. |
Section IV. - Mesures en cas de non-respect des normes d'agrément | Afdeling IV. - Maatregelen bij niet-naleving van erkenningsnormen |
Art. 31.Tant que l'établissement de soins n'a pas remédié aux |
Art. 31.Zolang door de verzorgingsvoorziening niet verholpen is aan |
infractions constatées aux normes d'agrément, le Gouvernement flamand | de vastgestelde inbreuken op de erkenningsnormen, kan de Vlaamse |
peut imposer des mesures concrètes à cet établissement par le biais | Regering aan die voorziening concrete maatregelen opleggen in een met |
d'un ordre motivé. Cet ordre fixe le délai dans lequel les mesures | redenen omkleed bevel. In dat bevel is de termijn bepaald waarbinnen |
s'appliquent et décrit les conditions qui doivent être remplies pour | de maatregelen gelden en is omschreven welke voorwaarden vervuld |
remédier aux défauts constatés. | moeten zijn om de vastgestelde gebreken te verhelpen. |
Art. 32.Si, dans le cas visé à l'article 31, la prise de mesures pour |
Art. 32.Als in het geval, vermeld in artikel 31, het nemen van |
des motifs de sécurité ou de santé de l'utilisateur ne peut être | maatregelen om redenen van veiligheid of gezondheid van de gebruiker |
reportée, la personne chargée du contrôle peut imposer à | niet uitgesteld kan worden, kan de persoon, belast met het toezicht, |
l'établissement de soins certaines mesures qui s'appliquent pendant | aan de verzorgingsvoorziening bepaalde maatregelen opleggen die |
sept jours au maximum. Ces mesures peuvent être prolongées par le | maximaal zeven dagen gelden. Die maatregelen kunnen door de Vlaamse |
Gouvernement flamand, conformément à l'article 31. | Regering worden verlengd, conform artikel 31. |
Art. 33.Après concertation avec le secteur, le Gouvernement flamand |
Art. 33.De Vlaamse Regering bepaalt na overleg met de sector de |
fixe les conditions et la procédure relatives à l'application des | voorwaarden en de procedure die gelden bij de toepassing van artikelen |
articles 31 et 32. | 31 en 32. |
Les mesures visées aux articles 31 et 32 peuvent également impliquer | De maatregelen, vermeld in artikelen 31 en 32, kunnen ook inhouden dat |
qu'on ne peut plus admettre de nouveaux utilisateurs. | geen nieuwe gebruikers mogen worden opgenomen. |
Section V. - Mesures en cas d'exploitation illégale d'une maison de | Afdeling V. - Maatregelen in geval van illegale exploitatie van een |
soins psychiatriques ou d'une initiative d'habitations protégées | psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen |
Art. 34.§ 1er. L'exploitation d'une maison de soins psychiatriques ou |
Art. 34.§ 1. De exploitatie van een psychiatrisch verzorgingstehuis |
d'une initiative d'habitations protégées, quelle que soit la | of van een initiatief beschut wonen, onder welke benaming ook, zonder |
dénomination, n'est pas autorisée sans disposer de l'autorisation de | te beschikken over de door de wet of het decreet vereiste |
planification et de l'agrément requis par la loi ou le décret. | planningsvergunning en erkenning, is niet toegelaten. |
§ 2. Si une maison de soins psychiatriques ou une initiative | § 2. Als een psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut |
d'habitations protégées, quelle que soit la dénomination, est | wonen, onder welke benaming ook, wordt geëxploiteerd zonder dat het |
exploitée sans disposer de l'autorisation de planification et de | beschikt over de door de wet of het decreet vereiste |
l'agrément requis par la loi ou le décret, le Gouvernement flamand | planningsvergunning en erkenning, kan de Vlaamse Regering een bevel |
tot sluiting van die verzorgingsvoorziening geven. | |
peut donner un ordre de fermeture de cet établissement de soins. | Als dat sluitingsbevel niet wordt nageleefd, neemt de Vlaamse Regering |
Si cet ordre de fermeture n'est pas respecté, le Gouvernement flamand | de nodige maatregelen om tot een gedwongen sluiting van de |
prend les mesures nécessaires pour procéder à une fermeture forcée de | verzorgingsvoorziening over te gaan. De burgemeester van de plaats |
l'établissement de soins. Le bourgmestre du lieu où l'établissement se | waar de voorziening gevestigd is, gaat over tot uitvoering van het |
situe, procède à l'exécution de l'ordre de fermeture, sous réserve de | sluitingsbevel, met behoud van de door andere regelgeving aan de |
burgemeester verleende bevoegdheid. | |
la compétence accordée au bourgmestre par une autre réglementation. | De burgemeester beveelt dan de stopzetting van de activiteiten en, in |
Le bourgmestre ordonne la cessation des activités et, le cas échéant, | voorkomend geval, de ontruiming van de gebouwen. Hij verzegelt de |
l'évacuation des immeubles. Il scelle les immeubles. Ces mesures | gebouwen. Die maatregelen kunnen worden uitgevoerd op kosten en op |
peuvent être exécutées aux frais et aux risques de l'exploitant de | risico van de uitbater van de voorziening. |
l'établissement. | |
Le Gouvernement flamand règle la procédure et arrête les modalités de | De Vlaamse Regering regelt de procedure en bepaalt de nadere regels |
l'ordre de fermeture. Il fixe les mesures et règle la procédure de | inzake het sluitingsbevel. Ze bepaalt de maatregelen en regelt de |
fermeture forcée. | procedure van gedwongen sluiting. |
Section VI. - Dispositions pénales | Afdeling VI. - Strafbepalingen |
Art. 35.Sans préjudice des peines prévues par le Code pénal, est puni |
Art. 35.Met behoud van de toepassing van de in het Strafwetboek |
d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de | gestelde straffen, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen |
vingt-six euros à deux mille euros, ou de l'une de ces peines | tot drie maanden en met geldboete van zesentwintig tot tweeduizend |
seulement : | euro of met één van die straffen alleen : |
1° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 30, § 3, alinéas | 1° de persoon die, met overtreding van artikel 30, § 3, tweede en |
deux et trois, après le délai fixé pour la cessation effective de | derde lid, na de termijn die werd bepaald voor het werkelijke |
l'exploitation, continue à exploiter un établissement de soins pour | stopzetten van de exploitatie, een verzorgingsvoorziening in bedrijf |
lequel une mesure de fermeture immédiate a été prise, soit une mesure | houdt waarvoor een maatregel van onmiddellijke sluiting werd getroffen |
de fermeture définitive; | ofwel een maatregel van definitieve sluiting; |
2° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 1er, | 2° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 1, een |
exploite une maison de soins psychiatriques ou une initiative | psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen |
d'habitations protégées sans disposer de l'autorisation de | exploiteert zonder te beschikken over de door de wet of het decreet |
planification requise par la loi ou le décret; | vereiste planningsvergunning; |
3° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 1er, | 3° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 1, een |
exploite une maison de soins psychiatriques ou une initiative | psychiatrisch verzorgingstehuis of een initiatief beschut wonen |
d'habitations protégées sans disposer de l'agrément requis par la loi | exploiteert zonder te beschikken over de door de wet of het decreet |
ou le décret; | vereiste erkenning; |
4° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 2, | 4° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 2, het |
n'exécute ou ne respecte pas l'ordre de fermeture, ou qui empêche ou | sluitingsbevel niet uitvoert of niet naleeft, of die de uitvoering of |
entrave son exécution ou son respect; | de naleving ervan verhindert of belemmert; |
5° la personne qui, en cas d'infraction de l'article 34, § 2, | 5° de persoon die, met overtreding van artikel 34, § 2, de opgelegde |
n'exécute ou ne respecte pas les mesures imposées en matière de | maatregelen inzake gedwongen sluiting niet uitvoert of niet naleeft, |
fermeture forcée, ou qui empêche ou entrave leur exécution ou leur | of die de uitvoering of de naleving ervan verhindert of belemmert. |
respect; Les peines fixées aux articles 36 à 37bis du Code pénal s'appliquent | De in de artikelen 36 tot 37bis van het Strafwetboek bepaalde straffen |
aux infractions visées à l'alinéa premier. | zijn van toepassing op de misdrijven, vermeld in het eerste lid. |
Section VII. - Dispositions abrogatoires | Afdeling VII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 36.L'article 5 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août |
Art. 36.Artikel 5 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
1987, modifié par la loi du 14 janvier 2002, est abrogé. | augustus 1987, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002, wordt |
Dans l'article 70bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du 25 | opgeheven. In artikel 70bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
avril 1997, le § 2 est abrogé. | besluit van 25 april 1997, wordt § 2 opgeheven. |
Les articles 71, alinéa dernier, à 75 de la même loi, modifiés par la | Artikelen 71, laatste lid, tot 75 van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 14 janvier 2002, sont abrogés. | wet van 14 januari 2002, worden opgeheven. |
Dans l'article 116 de la même loi, modifié par les lois des 30 mars | In artikel 116 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 maart |
1994, 14 janvier 2002 et 22 décembre 2003, le point 5° est abrogé. | 1994, 14 januari 2002 en 22 december 2003, wordt punt 5° opgeheven. |
En ce qui concerne les dispositions abrogées dans les alinéas deux et | Wat betreft de in het tweede en derde lid opgeheven bepalingen van |
trois, de l'article 70bis et des articles 71, alinéa dernier, à 75 de | artikel 70bis en artikelen 71, laatste lid, tot 75 van de wet op de |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, la référence dans | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, moet de verwijzing in |
la réglementation fédérale à ces dispositions doit être lue comme une | federale regelgeving naar deze bepalingen gelezen worden als een |
référence aux dispositions correspondantes de l'article 30 du présent | verwijzing naar de overeenkomstige bepalingen in artikel 30 van dit |
décret. | decreet. |
CHAPITRE VII. - Personnes handicapées | HOOFDSTUK VII. - Personen met een handicap |
Art. 37.Dans l'article 13, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004 |
Art. 37.In artikel 13 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap worden in het eerste |
Handicap », les mots « articles 16 et 17 » sont remplacés par les mots | lid de woorden « artikelen 16 en 17 » vervangen door de woorden « |
« articles 20 et 21 ». | artikelen 20 en 21 ». |
Art. 38.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
Art. 38.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa premier, les mots « sur la base du même dommage » | 1° in het eerste lid worden de woorden « op grond van dezelfde schade |
sont remplacés par les mots « sur la base du même handicap »; | » vervangen door de woorden « op grond van dezelfde handicap »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « behalve als het agentschap | |
2° dans l'alinéa cinq, les mots « sauf si l'agence y consente » sont | met de tegenstelbaarheid akkoord gaat » vervangen door de woorden « |
remplacés par les mots « sauf si l'agence consente au contrat ». | behalve als het agentschap met de overeenkomst akkoord gaat ». |
Art. 39.L'article 19 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 39.Artikel 19 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 19.Le Gouvernement arrête : |
« Artikel 19.De Regering bepaalt : |
1° les catégories d'actes visées à l'article 16, 3°; | 1° de categorieën van handelingen, vermeld in artikel 16, 3°; |
2° les modalités du contrat avec l'assistant personnel, visé à | 2° de nadere regels van de overeenkomst met de persoonlijke assistent, |
l'article 16, 4°; | vermeld in artikel 16, 4°; |
3° le montant maximum et les conditions d'octroi des budgets, visés à | 3° het maximumbedrag en de voorwaarden voor het toekennen van de |
l'article 18, alinéa premier; | budgetten, vermeld in artikel 18, eerste lid; |
4° les modalités quant aux preuves à fournir, visées à l'article 18, | 4° de nadere regels van de bewijsvoering van de kosten, vermeld in |
alinéa trois; | artikel 18, derde lid; |
5° les modalités de l'octroi d'avances, visées à l'article 18, alinéa | 5° de nadere regels van de toekenning van voorschotten, vermeld in |
quatre; | artikel 18, vierde lid; |
6° les modalités quant au décompte annuel des frais, visées à | 6° de nadere regels van de jaarlijkse verrekening van de kosten, |
l'article 18, alinéa cinq; | vermeld in artikel 18, vijfde lid; |
7° la programmation visée à l'article 18, alinéa six; | 7° de programmatie, vermeld in artikel 18, zesde lid; |
8° les règles quant à l'agrément et au contrôle des associations des | 8° de regels voor de erkenning van en het toezicht op de |
titulaires du budget, visées à l'article 18, alinéa sept; | budgethoudersverenigingen, vermeld in artikel 18, zevende lid; |
9° le montant maximal et les règles quant à l'octroi du supplément | 9° het maximale bedrag en de regels voor de toekenning van het |
forfaitaire, visés à l'article 18, alinéa sept. ». | forfaitaire supplement, vermeld in artikel 18, zevende lid. ». |
Art. 40.Dans l'article 21, alinéa premier, du même décret, la phrase |
Art. 40.In artikel 21 van hetzelfde decreet wordt in het eerste lid |
« Dans le cas des mineurs non émancipés, des mineurs prolongés et des | de zin « Bij niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en |
déclarés inaptes, c'est le représentant légal qui doit satisfaire aux | onbekwaam verklaarden moet hun wettelijke vertegenwoordiger aan de |
conditions précitées. » est remplacée par la phrase « Pour les mineurs | bovengenoemde voorwaarden voldoen. » vervangen door de zin « Voor |
non émancipés, les mineurs prolongés et les déclarés inaptes, la | niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en |
condition de résidence antérieure doit être remplie en la personne de | onbekwaamverklaarden moet de voorwaarde van voorafgaand verblijf |
leur représentant légal. ». | vervuld zijn in de persoon van hun wettelijke vertegenwoordiger. ». |
CHAPITRE VIII. - Aide intégrale à la jeunesse et assistance spéciale à la jeunesse | HOOFDSTUK VIII. - Integrale jeugdhulp en bijzondere jeugdbijstand |
Art. 41.Dans l'article 4, § 1er, alinéa premier, du décret du 7 mai |
Art. 41.In artikel 4, § 1, eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 |
2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par le décret | |
du 30 mars 2007, le point 2° est remplacé par la disposition suivante | betreffende de integrale jeugdhulp, gewijzigd bij het decreet van 30 |
: | maart 2007, wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse; ». | « 2° het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand; ». |
Art. 42.Dans l'article 29, alinéa premier, du même décret, les points |
Art. 42.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
3°, 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes : | punten 3°, 4° en 5° vervangen door wat volgt : |
« 3° des comités d'aide spéciale à la jeunesse, visés à l'article 12 | « 3° de comités voor bijzondere jeugdzorg, vermeld in artikel 12 van |
du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la | het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en de |
jeunesse, et des services sociaux d'assistance volontaire à la jeunesse, visés à l'article 20 de ce décret; | sociale diensten voor vrijwillige jeugdbijstand, vermeld in artikel 20 van dat decreet; |
4° des commissions de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse, | 4° de bemiddelingscommissies voor bijzondere jeugdbijstand, vermeld in |
visées à l'article 26 du décret visé au point 3°; | artikel 26 van het decreet, vermeld in punt 3°; |
5° des services sociaux d'assistance judiciaire à la jeunesse, visés à | 5° de sociale diensten voor gerechtelijke jeugdbijstand, vermeld in |
l'article 44 du décret visé au point 3°; ». | artikel 44 van het decreet, vermeld in punt 3°; ». |
Art. 43.Dans l'article 51, alinéa premier, du même décret, modifié |
Art. 43.In artikel 51, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
par le décret du 30 mars 2007, dans le point 1°, les mots « les | bij het decreet van 30 maart 2007, worden in punt 1° de woorden « de |
décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le | decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april |
4 avril 1990 » sont remplacés par les mots « le décret du 7 mars 2008 | 1990 » vervangen door de woorden « het decreet van 7 maart 2008 inzake |
relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ». | bijzondere jeugdbijstand ». |
Art. 44.Dans l'article 55 du même décret, l'alinéa quatre est |
Art. 44.In artikel 55 van hetzelfde decreet wordt het vierde lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur pour chacun | « De Vlaamse Regering stelt voor elk van de artikelen 17 tot 27, en 31 |
des articles 17 à 27, et 31. ». | de datum van inwerkingtreding vast. ». |
Art. 45.L'article 30 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du |
Art. 45.Artikel 30 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par le décret du | rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp, gewijzigd |
30 mars 2007, est remplacé par les dispositions suivantes : | bij het decreet van 30 maart 2007, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 30.Jusqu'à l'entrée en vigueur des articles 17 à 25 du |
« Artikel 30.Tot aan de inwerkingtreding van artikelen 17 tot 25 van |
décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sont | het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale jeugdhulp worden |
assimilés à une porte d'entrée : | met een toegangspoort gelijkgesteld : |
1° le bureau d'assistance spéciale à la jeunesse, visé à l'article 16 | 1° het bureau voor bijzondere jeugdbijstand, vermeld in artikel 16 van |
du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la | het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, en de |
jeunesse, et le service social, visé à l'article 20 du même décret, | sociale dienst, vermeld in artikel 20 van hetzelfde decreet, bij de |
lors de l'exécution des tâches visées à l'article 17, 1° et 2°, et | uitvoering van de taken die vermeld zijn in artikel 17, 1° en 2°, en |
l'article 22 du même décret; | artikel 22 van hetzelfde decreet; |
2° le service social d'assistance judiciaire à la jeunesse, visé à | 2° de sociale dienst voor gerechtelijke jeugdbijstand, vermeld in |
l'article 44 du décret, visé au point 1°, lors de l'exécution des | artikel 44 van het decreet, vermeld in punt 1°, bij de uitvoering van |
tâches visées à l'article précité; | de taken, vermeld in voormeld artikel; |
3° l'agence visée à l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant | 3° het agentschap, vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004 |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », et | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
l'instance chargée de l'indication et de l'affectation, visées à | Handicap, en de instantie die belast is met de indicatiestelling en de |
l'article 8, 1° du décret susvisé. ». | toewijzing, vermeld in artikel 8, 1°, van voormeld decreet. ». |
Art. 46.Dans l'article 139bis, § 1er, du décret du 25 février 1997 |
Art. 46.In artikel 139bis, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 |
relatif à l'enseignement fondamental, inséré par le décret du 28 juin | februari 1997, ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2002, worden in |
2002, dans le point 2°, les mots « aux décrets coordonnés du 4 avril | punt 2° de woorden « de gecoördineerde decreten van 4 april 1990 |
1990 dans le cadre de l'assistance spéciale à la jeunesse » sont | inzake bijzondere jeugdbijstand » vervangen door de woorden « het |
remplacés par les mots « le décret du 7 mars 2008 relatif à | decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand ». |
l'assistance spéciale à la jeunesse ». | |
Art. 47.Dans l'article VI.2, § 1er, du décret du 28 juin 2002 relatif |
Art. 47.In artikel VI.2, § 1, van het decreet van 28 juni 2002 |
à l'égalité des chances en éducation-I, dans le point 2°, les mots « | betreffende gelijke onderwijskansen-I worden in punt 2° de woorden « |
aux décrets coordonnés du 4 avril 1990 dans le cadre de l'assistance | de gecoördineerde decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere |
spéciale à la jeunesse » sont remplacés par les mots « au décret du 7 | jeugdbijstand » vervangen door de woorden « het decreet van 7 maart |
mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ». | 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand ». |
CHAPITRE IX. - Modifications relatives au Conseil consultatif | HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen met betrekking tot de Strategische |
stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la | Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en |
Famille et à la Commission consultative pour les Structures de l'Aide | de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
sociale, de la Santé publique et de la Famille | Gezin |
Art. 48.Dans l'article 96, § 3, du décret du 1er décembre 1998 |
Art. 48.In artikel 96, § 3, van het decreet van 1 december 1998 |
relatif aux centres d'encadrement des élèves, les mots « du Conseil | betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding worden de woorden « |
flamand de la santé et/ou » sont supprimés. | de Vlaamse Gezondheidsraad en/of » geschrapt. |
Art. 49.L'article 23 du décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de |
Art. 49.Artikel 23 van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de |
la santé mentale est remplacé par la disposition suivante : | geestelijke gezondheidszorg wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 23.Le chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant |
« Artikel 23.Hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de | houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse |
l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is van |
publique et de la Famille s'applique à la procédure relative à | toepassing op de procedure inzake de erkenning, de schorsing van |
l'agrément, à la suspension de l'agrément et au retrait de l'agrément | erkenning en de intrekking van erkenning van de centra voor |
des centres de santé mentale. ». | geestelijke gezondheidszorg. ». |
Art. 50.Dans l'article 8, § 1er, du décret du 17 juillet 2000 portant |
Art. 50.In artikel 8, § 1, van het decreet van 17 juli 2000 houdende |
création d'un « Vlaams Instituut voor Wetenschappelijk en | de oprichting van een Vlaams Instituut voor Wetenschappelijk en |
Technologisch Aspectenonderzoek » (Institut flamand de recherche sur | Technologisch Aspectenonderzoek worden de woorden « de Vlaamse |
les aspects scientifiques et technologiques), les mots « la Conseil | |
flamand de la Santé » sont remplacés par les mots « le Conseil | Gezondheidsraad » vervangen door de woorden « de Strategische |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid ». |
de la Santé et de la Famille ». | |
CHAPITRE X. - « Kind en Gezin » (Enfance et Famille) | HOOFDSTUK X. - Kind en Gezin |
Art. 51.L'article 24 du décret du 30 avril 2004 portant création de |
Art. 51.Artikel 24 van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind | van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid |
en Gezin », est remplacé par les dispositions suivantes : | Kind en Gezin wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 24.Pour qu'une structure puisse être agréée ou |
« Artikel 24.Opdat een voorziening erkend of gesubsidieerd kan |
subventionnée, le personnel employé par la structure, qui assure la | worden, moet het personeel in dienst van de voorziening, dat instaat |
communication avec les autorités ou assure les services, y compris les | voor de communicatie met de overheid of voor de dienstverlening, |
contacts avec les enfants et les familles, doit avoir une connaissance | inclusief de contacten met kinderen en gezinnen, een geattesteerde |
attestée du néerlandais. | kennis van het Nederlands hebben. |
Cette connaissance ressort du certificat d'études des études faites. | Die kennis blijkt uit het studiebewijs van het genoten onderwijs. |
Si la personne visée à l'alinéa premier, ne peut pas présenter de | Als de persoon, vermeld in het eerste lid, geen studiebewijs kan |
certificat d'études, sa connaissance du néerlandais sera démontrée | voorleggen, zal zijn kennis van het Nederlands worden bewezen op een |
d'une manière fixée par le Gouvernement flamand. ». | wijze die door de Vlaamse Regering wordt bepaald. ». |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 52.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des |
Art. 52.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
articles 18, 19, 22, 23, 25, 1°, des articles 26, 31, 32, 33, 34, 35, | artikelen 18, 19, 22, 23, 25, 1°, artikelen 26, 31, 32, 33, 34, 35, |
alinéa premier, 2° à 5°, et des articles 41, 42, 43, 45, 46, 47 et 51. | eerste lid, 2° tot 5°, en artikelen 41, 42, 43, 45, 46, 47 en 51. |
Les articles 13, 14, 3°, les articles 24, 25, 2°, et l'article 49 | Artikelen 13, 14, 3°, artikelen 24, 25, 2°, en artikel 49 treden in |
entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du chapitre III du | werking op de datum van de inwerkingtreding van hoofdstuk III van het |
décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif | decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische |
stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la | Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en |
Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide | van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
sociale, de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
L'article 14, 4°, et les articles 15, 16 et 50 entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit celui dans lequel la nomination des membres du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille est publiée au Moniteur belge. L'article 44 produit ses effets le 1er janvier 2008. Les dispositions du présent décret qui n'ont pas été mentionnées aux alinéas premier à quatre, entrent en vigueur le dixième jour après la publication du présent décret au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | Artikel 14, 4°, en artikelen 15, 16 en 50 treden in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de benoeming van de leden van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Artikel 44 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. De bepalingen van dit decreet die niet vermeld werden in het eerste tot het vierde lid, treden in werking de tiende dag na de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 mars 2009. | Brussel, 20 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009 : | (1) Zitting 2008-2009 : |
Documents. - Projet de décret : 2020, n° 1. - Rapport : 2020, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2020, nr. 1. - Verslag : 2020, nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière : 2020, n° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2020, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 11 mars 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 11 maart |
2009. |