Décret relatif à l'accompagnement des victimes d'urgences collectives | Decreet betreffende de begeleiding van slachtoffers van collectieve noodsituaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2022. - Décret relatif à l'accompagnement des victimes | 20 JULI 2022. - Decreet betreffende de begeleiding van slachtoffers |
d'urgences collectives | van collectieve noodsituaties |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en wij, de |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene voorschriften |
Section Ire. - Définitions | Deel I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder: |
1° Urgence collective : événement qui entraîne ou qui est susceptible | 1. Collectieve noodsituatie: gebeurtenis die leidt tot of kan leiden |
d'entraîner des conséquences dommageables aux personnes et qui donne lieu à l'ouverture d'une enquête pénale. Par son ampleur ou son impact, cet évènement nécessite la mise en oeuvre de mesures spécifiques et la coordination de la prise en charge des victimes ; 2° Accompagnement spécifique : suivi individuel proposé aux victimes d'une urgence collective ; 3° Prise en charge des victimes : ensemble des actions structurelles et l'accompagnement spécifique des victimes d'une urgence collective ; 4° Victime : personne physique, ainsi que ses proches, qui ont subi un dommage directement causé par une situation d'urgence collective ; 5° Partenaires : services agréés sur base du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables pour exécuter les missions d'aide sociale | tot schadelijke gevolgen aan personen en die aanleiding geeft tot de opening van een strafrechtelijk onderzoek. Door zijn omvang of impact moeten voor deze gebeurtenis specifieke maatregelen worden genomen en moet de zorg voor slachtoffers worden gecoördineerd; 2. Specifieke begeleiding: individuele opvolging voorgesteld aan de slachtoffers van een collectieve noodsituatie; 3. Zorg voor slachtoffers: alle structurele acties en de specifieke begeleiding van slachtoffers van een collectieve noodsituatie; 4. Slachtoffer: natuurlijke persoon, evenals diens naasten, die schade heeft/hebben opgelopen die het rechtstreekse gevolg is van een collectieve noodsituatie; 5. Partners: diensten die erkend zijn op basis van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden om sociale en psychologische hulp |
et d'aide psychologique visées aux articles 6 à 9 dudit décret ; | te bieden waarvan sprake in artikels 6 tot en met 9 van voormeld decreet; |
6° Personne de référence : intervenant d'un service du Gouvernement ou | 6. Contactpersoon: tussenkomende partij van een regeringsdienst of van |
d'un partenaire visés à l'article 4 qui assure l'accompagnement | een partner waarvan sprake in artikel 4, die de specifieke begeleiding |
spécifique des victimes d'une urgence collective ; | van slachtoffers van een collectieve noodsituatie verzorgt; |
7° Plan de suivi : plan de suivi psychosocial, c'est à dire le | 7. Opvolgingsplan: plan voor psychosociale opvolging, dat wil zeggen |
dispositif d'intervention qui organise la prise en charge des victimes | de interventievoorziening die de zorg voor slachtoffers van een |
d'une urgence collective ; | collectieve noodsituatie organiseert; |
8° Service tiers : tout service susceptible d'intervenir suite à une | 8. Externe dienst: elke dienst die na een collectieve noodsituatie kan |
urgence collective, autre que les services du Gouvernement et les | tussenkomen, maar geen dienst is van de regering en van de partners |
partenaires visés à l'article 4 du présent décret ; | waarvan sprake in artikel 4 van dit decreet; |
9° Règlement général sur la protection des données : Règlement (UE) | 9. Algemene Verordening Gegevensbescherming: Verordening (EU) 2016/679 |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
10° Donnée : donnée à caractère personnel au sens de l'article 4.1 du | 10. Gegeven: persoonsgegeven in de zin van artikel 4.1 van de Algemene |
Règlement général sur la protection des données ; | Verordening Gegevensbescherming; |
11° Ministère : le ministère de la Communauté française. | 11. Ministerie: het ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Section 2. - Principes généraux | Deel II. - Algemene beginselen |
Art. 2.Dans le cadre de l'application du présent décret, les |
Art. 2.Bij de toepassing van dit decreet moet rekening worden |
principes généraux suivants sont respectés : | gehouden met de volgende algemene beginselen: |
1° La victime est au centre de l'intervention ; | 1. Het slachtoffer staat centraal in de interventie; |
2° Les besoins de la victime sont pris en compte dans leur globalité ; | 2. Er wordt rekening genomen met de behoeften van het slachtoffer in |
3° La prise en charge de la victime est effectuée selon une approche | hun geheel; 3. De zorg van het slachtoffer wordt uitgevoerd volgens een |
intersectorielle et transversale. | sectoroverschrijdende en transversale aanpak. |
Section 3. - Des données à caractère personnel et finalités | Deel III. - Persoonsgegevens en doelstellingen |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret porte sur la gestion d'une urgence |
Art. 3.§ 1. Dit decreet betreft het beheer van een collectieve |
collective, dont les finalités sont les suivantes : | noodsituatie en heeft de volgende doelstellingen: |
1° Identifier les victimes ; | 1. De slachtoffers identificeren; |
2° Activer un plan de suivi ; | 2. Een opvolgingsplan activeren; |
3° Désigner des personnes de référence ; | 3. Referentiepersonen aanwijzen; |
4° Accompagner les victimes dans leurs démarches. | 4. De slachtoffers begeleiden bij de stappen. |
§ 2. Le traitement visé au paragraphe 1er est réalisé par le Ministère | § 2. De verwerking waarvan sprake in paragraaf 1 wordt uitgevoerd door |
qui agit en tant que responsable de traitement au sens de l'article | het Ministerie dat optreedt als verwerkingsverantwoordelijke in de zin |
4.7 du Règlement général sur la protection des données. | |
Par exception, lorsqu'un partenaire intervient en application de | van artikel 4.7 van de Algemene Verordening Gegevensbescherming; |
l'article 10 du présent décret, celui-ci est considéré comme | Als uitzonderlijk een partner tussenkomt overeenkomstig artikel 10 van |
dit decreet, dan wordt deze beschouwd als de | |
responsable de traitement au sens de l'article 4.7 du Règlement | verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4.7 van de Algemene |
général sur la protection des données pour l'ensemble des opérations | Verordening Gegevensbescherming voor alle handelingen die hij |
qu'il réalise. | uitvoert. |
CHAPITRE 2. - De la personne de référence et de la coordination du | HOOFDSTUK II. - De referentiepersoon en de coördinatie van de |
suivi psychosocial | psychosociale opvolging |
Section Ire. - De la personne de référence | Deel I. - De referentiepersoon |
Art. 4.- § 1er. Une personne de référence est désignée au sein des |
Art. 4.- § 1. In de diensten van de regering of van de partners wordt |
services du Gouvernement ou des partenaires suivant la procédure | een referentiepersoon aangesteld volgens de procedure die beschreven |
décrite à l'article 10 du présent décret. | is in artikel 10 van dit decreet. |
§ 2. Le rôle de la personne de référence est d'être le point de | § 2. De rol van de referentiepersoon is het centrale aanspreekpunt |
contact central pour le suivi des victimes. Elle offre à la victime | zijn voor de opvolging van de slachtoffers. Deze biedt het slachtoffer |
d'une urgence collective un accompagnement spécifique. | van een collectieve noodsituatie een specifieke begeleiding. |
§ 3. Les services et partenaires visés au paragraphe 1er veillent à la | § 3. De diensten en partners waarvan sprake in paragraaf 1 zorgen voor |
formation continue des intervenants susceptibles d'assumer le rôle de | de bijscholing van de tussenkomende partijen die mogelijk als |
personne de référence. | referentiepersoon optreden. |
Section 2. - De la coordination du suivi psychosocial | Deel II. - De coördinatie van de psychosociale opvolging |
Art. 5.Le Gouvernement désigne au sein de ses services une personne |
Art. 5.De regering stelt in haar diensten een persoon aan die belast |
chargée de coordonner le suivi psychosocial, d'élaborer le plan de | is met de coördinatie van de psychosociale opvolging, het uitwerken |
suivi et d'identifier les collaborations à mettre en place en vue de | van een opvolgingsplan en de identificatie van de op te zetten |
la prise en charge des victimes. | samenwerkingen voor de zorg van de slachtoffers. |
Le Gouvernement arrête les modalités d'approbation du plan de suivi | De regering bepaalt de goedkeuringsmodaliteiten van het opvolgingsplan |
visé à l'alinéa 1er. | waarvan sprake in het eerste lid. |
Art. 6.Le Gouvernement peut instituer une instance de concertation et |
Art. 6.Voor de invoering van het plan voor psychosociale opvolging |
d'avis, réunissant différents acteurs impliqués dans la prise en | kan de regering een overleg- en adviesorgaan aanstellen met de |
charge des victimes en vue de la mise en oeuvre du plan de suivi | verschillende actoren die betrokken zijn bij de zorg van de |
psychosocial. | slachtoffers. |
Le Gouvernement arrête, le cas échéant, la composition de cette | De regering bepaalt, in voorkomend geval, de samenstelling van dit |
instance, ainsi que le règlement d'ordre intérieur et les règles de | orgaan, evenals het huishoudelijk reglement en de |
confidentialité auxquelles ses membres doivent se soumettre. | vertrouwelijkheidsvoorschriften die de leden moeten naleven. |
CHAPITRE 3. - Le plan de suivi psychosocial | HOOFDSTUK III. - Het plan voor psychosociale opvolging |
Art. 7.Le plan de suivi poursuit les objectifs suivants : |
Art. 7.Het plan voor opvolging streeft de volgende doelstellingen na: |
1° Assurer la prise en charge des victimes identifiées ; | 1. De zorg van de geïdentificeerde slachtoffers verzekeren; |
2° Adapter la prise en charge visée au 1° aux besoins individuels et | 2. De zorg waarvan sprake in 1. aanpassen aan de individuele en |
collectifs des victimes ; | collectieve behoeften van de slachtoffers; |
3° Coordonner les interventions des services impliqués dans la prise | 3. De tussenkomsten coördineren van de diensten die betrokken zijn bij |
en charge des victimes. | de zorg van de slachtoffers. |
CHAPITRE 4. - Procédure en cas d'urgence collective | HOOFDSTUK IV. - Procedure bij een collectieve noodsituatie |
Section 1re. - Activation du plan de suivi | Deel I. - Activering van het opvolgingsplan |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'un événement susceptible d'être une urgence |
Art. 8.§ 1. Als zich een gebeurtenis voordoet die een collectieve |
collective survient, la personne visée à l'article 5 identifie si la prise en charge des victimes relève d'une urgence collective et, dans l'affirmative, entame un processus d'analyse de la situation, qui vise à : 1° Cibler le périmètre des interventions des services ; 2° Identifier les services concernés par l'intervention ; 3° Définir si une coordination de la prise en charge des victimes est nécessaire ; 4° Déterminer les éléments à communiquer aux services et les informations utiles à recueillir auprès d'eux. § 2. A l'issue de l'analyse visée au paragraphe 1er, la personne visée | noodsituatie kan zijn, gaat de persoon waarvan sprake in artikel 5 na of de zorg van de slachtoffers een collectieve noodsituatie betreft. Als dat het geval is is, begint hij de situatie te analyseren om: 1. De perimeter van de tussenkomsten van de diensten te bepalen; 2. De diensten te identificeren die moeten tussenkomen; 3. Te bepalen of de zorg van de slachtoffers moet worden gecoördineerd; 4. De elementen te bepalen die aan de diensten moeten worden meegedeeld en de nuttige informatie die bij hen moet worden opgevraagd. § 2. Na de analyse waarvan sprake in paragraaf 1 beoordeelt de persoon |
à l'article 5 évalue l'opportunité d'activer le plan de suivi et | waarvan sprake in artikel 5 of het nodig is om het opvolgingsplan te |
transmet son avis au Gouvernement. | activeren en deelt hij zijn mening mee aan de regering. |
Le Gouvernement décide d'activer le plan de suivi. | De regering beslist tot de activering van de opvolgingsplan. |
Section 2. - Mise en oeuvre du plan de suivi psychosocial | Deel II. - Uitvoering van het plan voor psychosociale opvolging |
Art. 9.La personne visée à l'article 5 assure la mise en oeuvre du |
Art. 9.De persoon waarvan sprake in artikel 5 zorgt voor de |
plan de suivi en tenant compte des spécificités de l'urgence | uitvoering van het opvolgingsplan en houdt rekening met de specifieke |
collective. | kenmerken van de collectieve noodsituatie. |
Art. 10.§ 1er. Les services du Gouvernement et les partenaires visés |
Art. 10.§ 1. Op de diensten van de regering en partners waarvan |
à l'article 4 peuvent être sollicités par la victime elle-même ou par | sprake in artikel 4 kan een beroep worden gedaan door het slachtoffer |
un service tiers. | zelf of door een externe dienst. |
§ 2. En application du paragraphe 1er, le service du Gouvernement ou | § 2. Overeenkomstig paragraaf 1 beoordeelt de dienst van de regering |
le partenaire qui est sollicité en premier évalue les besoins de la | of de partner waarop het eerst een beroep wordt gedaan de behoeften |
victime et décide de : | van het slachtoffer en beslist hij om: |
1° Désigner en son sein une personne de référence si la situation de | 1. In zijn dienst een referentiepersoon aan te stellen als de toestand |
la victime le requiert ; | van het slachtoffer dat vereist; |
2° Orienter la victime vers un autre service du Gouvernement ou | 2. Het slachtoffer te verwijzen naar een andere dienst van de regering |
partenaire pour la désignation d'une personne de référence en accord | of partner voor de aanstelling van een referentiepersoon in |
avec les besoins de la victime. | overeenstemming met de behoeften van het slachtoffer. |
§ 3. En fonction de l'évolution des besoins de la victime, la personne | § 3. Naargelang de evolutie van de behoeften van het slachtoffer kan |
de référence peut se décharger de sa mission et s'assurer de la | de referentiepersoon zich van zijn opdracht laten ontheffen en zorgen |
désignation d'une nouvelle personne de référence pour permettre la | voor de aanstelling van een nieuwe referentiepersoon, zodat de |
continuité de l'accompagnement spécifique. | specifieke begeleiding kan worden verdergezet. |
§ 4. Le Gouvernement arrête les modalités de transfert des données en | § 4. De regering bepaalt de modaliteiten voor de gegevensoverdracht |
application des paragraphes 2 et 3. | overeenkomstig paragrafen 2 en 3. |
Art. 11.§ 1er. Lors de la mise en oeuvre du plan de suivi, la |
Art. 11.§ 1. Bij de uitvoering van het opvolgingsplan zorgt de |
personne de référence met en place l'accompagnement spécifique de la victime. | referentiepersoon voor de specifieke begeleiding van het slachtoffer. |
Dans ce cadre, elle exécute les tâches suivantes : | In dit kader voert hij de volgende taken uit: |
1° L'information de la victime au sujet de l'ensemble des démarches à | 1. Het slachtoffer inlichten over de uit te voeren stappen en de |
réaliser et des différents types d'aide disponibles ; | verschillende soorten beschikbare hulp; |
2° L'évaluation des besoins et des ressources de la victime tout au | 2. De behoeften en hulpmiddelen van het slachtoffer gedurende de hele |
long de la prise en charge ; | tenlasteneming beoordelen; |
3° Le soutien proactif de la victime ; | 3. Het slachtoffer proactief ondersteunen; |
4° L'orientation encadrée de la victime. | 4. Het slachtoffer gericht doorverwijzen. |
§ 2. Les difficultés rencontrées dans le cadre des tâches visées au | § 2. De in het kader van de taken waarvan sprake in paragraaf 1 |
paragraphe 1er et les informations structurelles jugées pertinentes | ondervonden moeilijkheden en de structurele informatie die relevant |
sont communiquées à la personne visée à l'article 5. | wordt geacht, worden meegedeeld aan de persoon waarvan sprake in artikel 5. |
Art. 12.§ 1er. Dans le cadre de l'application des articles 10 et 11, |
Art. 12.§ 1. In het kader van de toepassing van artikels 10 en 11 |
les services du Gouvernement et les partenaires traitent les catégories de données suivantes concernant les victimes : 1° Les données d'identification ; 2° Les données relatives à la profession et l'emploi ; 3° Les données relatives aux caractéristiques personnelles ; 4° Les données financières ; 5° Les données relatives à la composition du ménage ; 6° Les données de santé. Le Gouvernement arrête les modalités de collecte des données reprises dans les catégories visées au paragraphe 1er, 1°, 2°, 4° et 5°. Les données visées au 2°, 3° et 4° ne peuvent être traitées que moyennant l'accord exprès de la victime et ne peuvent en aucun cas être utilisées à l'encontre de la victime dans le cadre d'une procédure qui implique la prise d'une décision coercitive à son égard. § 2. Le traitement des données visées au 6° est nécessaire à des fins | verwerken de diensten van de regering en de partners de volgende gegevenscategorieën van de slachtoffers: 1. De identificatiegegevens; 2. De gegevens betreffende het beroep en de tewerkstelling; 3. De gegevens betreffende de persoonskenmerken; 4. De financiële gegevens; 5. De gegevens betreffende de gezinssamenstelling; 6. De gezondheidsgegevens. De regering bepaalt de modaliteiten voor het verzamelen van de gegevens uit de categorieën waarvan sprake in paragraaf 1, 1., 2., 4. en 5. De gegevens waarvan sprake in 2., 3. en 4. mogen alleen worden verwerkt na uitdrukkelijke toestemming van het slachtoffer en mogen in geen geval tegen het slachtoffer worden gebruikt in het kader van een procedure die het nemen van een dwingende beslissing jegens hem inhoudt. § 2. De gegevensverwerking waarvan sprake in 6. is nodig voor het |
de prise en charge sanitaire ou sociale au sens de l'article 9.2.g, du | verstrekken van medische of sociale zorg in de zin van artikel 9;2.g |
Règlement général sur la protection des données. | van de Algemene Verordening Gegevensbescherming. |
Le Gouvernement arrête les modalités de collecte des données reprises | De regering bepaalt de modaliteiten voor het verzamelen van de |
dans la catégorie visée au paragraphe 1er, 6°. | gegevens uit de categorie waarvan sprake in paragraaf 1. 6. |
§ 3. De diensten van de regering en partners waarvan sprake in artikel | |
§ 3. Les services du Gouvernement et partenaires visés à l'article 10 | 10 hebben toegang tot categorieën gerechtelijke gegevens. |
ont accès aux catégories de données judiciaires. | De toegang waarvan sprake in het eerste lid door de diensten van het |
L'accès visé à l'alinéa 1er par les services du Ministère se fonde sur | ministerie is gebaseerd op artikel 3bis van de Voorafgaande Titel van |
het Wetboek van strafvordering. | |
l'article 3bis du Titre préliminaire du Code de procédure pénale. | De partners mogen de gegevens waarvan sprake in lid 1 alleen verwerken |
Les partenaires ne peuvent traiter les données visées à l'alinéa 1er | als deze rechtstreeks bij het slachtoffer en met diens toestemming |
que si elles ont été directement collectées auprès de la victime et | zijn verzameld. Het slachtoffer heeft het recht zich tegen deze |
avec son consentement. La victime a le droit de s'opposer à cette | mededeling te verzetten. De regering bepaalt de |
communication. Le Gouvernement arrête les modalités d'exercice de ce | uitvoeringsmodaliteiten van dit recht van bezwaar. |
droit d'opposition. § 4. Dans le cadre de l'application des articles 10 et 11, les | § 4. In het kader van de toepassing van artikels 10 en 11 verwerken de |
services du Gouvernement et les partenaires traitent les catégories de | diensten van de regering en de partners de categorieën |
données d'identification concernant les personnes de référence. | identificatiegegevens met betrekking tot de referentiepersonen: |
Art. 13.Le Gouvernement arrête : |
Art. 13.De regering legt vast: |
1° La liste des données des catégories de données visées à l'article | 1. De lijst met gegevenscategorieën van gegevens waarvan sprake in |
12 du présent décret ; | artikel 12 van dit decreet; |
2° Les modalités et les durées de conservation maximales de ces | 2. De bewaarmodaliteiten en maximale bewaartermijnen van deze |
données ; | gegevens; |
3° Les mesures organisationnelles et techniques relatives à la | 3. De organisatorische en technische maatregelen betreffende de |
sécurité de ces données ; | veiligheid van deze gegevens; |
4° Les modalités d'exercice des droits visés aux articles 12 à 22 et | 4. De modaliteiten voor de uitvoering van de rechten waarvan sprake in |
34 du Règlement général sur la protection des données. | artikels 12 tot en met 22 en 34 van de Algemene Verordening |
Gegevensbescherming. | |
Section 3. - Clôture du plan de suivi psychosocial | Deel III. - Afsluiting van het plan voor psychosociale opvolging |
Art. 14.Le Gouvernement arrête la procédure de clôture du plan de suivi et de réactivation éventuelle de celui-ci. Le plan de suivi est clôturé lorsque les critères suivants sont réunis : 1° Toutes les victimes qui le souhaitent disposent d'une personne de référence ; 2° Les collaborations en vue de la prise en charge des victimes ont été établies ; 3° La coordination de la prise en charge des victimes n'est plus nécessaire.Section 4. - Evaluation du plan de suivi psychosocial |
Art. 14.De regering bepaalt de afsluitprocedure van het opvolgingsplan en de procedure voor de eventuele reactivering ervan. Het opvolgingsplan wordt afgesloten als aan de volgende criteria is voldaan: 1. Alle slachtoffers die dat wensen, beschikken over een referentiepersoon; 2. De samenwerkingen voor de zorg van de slachtoffers zijn geregeld; 3. De coördinatie van de zorg van de slachtoffers is niet langer nodig. Deel IV. - Evaluatie van het plan voor psychosociale opvolging |
Art. 15.§ 1er. La mise en oeuvre du plan de suivi est évaluée tout au |
Art. 15.§ 1. De uitvoering van het opvolgingsplan wordt gedurende de |
long de la prise en charge des victimes d'urgence collective et fait | hele zorg van de slachtoffers van een collectieve noodsituatie |
l'objet des adaptations nécessaires. | geëvalueerd en wordt, zo nodig,aangepast. |
§ 2. Après clôture du plan de suivi, une évaluation finale portant sur | § 2. Na de afsluiting van het opvolgingsplan wordt een verslag |
la mise en oeuvre du plan est réalisée sous la forme d'un rapport. | opgesteld met de eindbeoordeling over de tenuitvoerlegging van het |
§ 3. Le Gouvernement désigne au sein de ses services les personnes | plan. § 3. De regering stelt in haar diensten de personen aan om de taken |
chargées d'exécuter les tâches visées aux paragraphes 1er et 2. | uit te voeren waarvan sprake in paragrafen 1 en 2. |
Le Gouvernement arrête également les modalités de rédaction et les | De regering bepaalt eveneens de opstellingsmodaliteiten en de |
destinataires du rapport visé au paragraphe 2. | bestemmelingen van het verslag waarvan sprake in paragraaf 2. |
CHAPITRE 5. - Dispositions budgétaires et financières | HOOFDSTUK V. - Budgettaire en financiële bepalingen |
Art. 16.Un montant de 330.000 euros, destiné à couvrir les actions |
Art. 16.Een bedrag van 330.000 euro, bedoeld om de acties te dekken |
prévues au chapitre 4 en cas d'urgence collective, est inscrit | die voorzien zijn in hoofdstuk IV in geval van een collectieve |
annuellement au budget général des dépenses. | noodsituatie, wordt jaarlijks in de algemene uitgavenbegroting |
ingeschreven. | |
Art. 17.§ 1er. En cas de survenance d'une urgence collective, le |
Art. 17.§ 1. Als er zich een collectieve noodsituatie voordoet, kan |
Gouvernement peut octroyer notamment une subvention aux partenaires | de regering, met name, een subsidie toekennen aan de partners waarvan |
visés à l'article 10 du présent décret. | sprake in artikel 10 van dit decreet. |
§ 2. Le Gouvernement arrête les conditions d'octroi et de | § 2. De regering bepaalt de toekennings- en |
justification des subventions visées au paragraphe 1er. | rechtvaardigingsvoorwaarden van de subsidies waarvan sprake in |
Les conditions visées à l'alinéa 1er portent notamment sur le | paragraaf 1. De voorwaarden waarvan sprake in het eerste lid betreffen, met name, |
caractère territorial, l'ampleur de l'urgence collective et les | het territoriale karakter, de omvang van de collectieve noodsituatie |
besoins spécifiques rencontrés en matière de personnel. | en de vastgestelde specifieke behoeften met betrekking tot personeel. |
La subvention visée au paragraphe 1er permet de couvrir des dépenses | Met de subsidie waarvan sprake in paragraaf 1 kunnen de uitgaven |
liées à la prise en charge de victimes d'urgence collective en cas de | worden gedekt voor de zorg van de slachtoffers van een collectieve |
survenance de celle-ci, telles que notamment : | noodsituatie als deze zich voordoet, zoals met name: |
1° Des frais de personnel ; | 1. Personeelskosten; |
2° Des frais de location de locaux ; | 2. Kosten voor de huur van lokalen; |
3° Des frais de déplacement ; | 3. Verplaatsingskosten; |
4° Des frais de développement de moyens de communication spécifiques. | 4. Kosten voor de ontwikkeling van specifieke communicatiemiddelen. |
Art. 18.La formation spécifique des intervenants visés à l'article 4, |
Art. 18.De specifieke opleiding van de tussenkomende partijen waarvan |
paragraphe 3 du présent décret est organisée en amont d'une urgence | sprake in artikel 4, paragraaf 3 van dit decreet wordt vóór een |
collective potentielle. | mogelijke collectieve noodsituatie georganiseerd. |
Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement octroie les | De regering kent binnen de grenzen van de begrotingskredieten |
subventions visant à organiser les modules de formation visés à | subsidies toe om de opleidingsmodules waarvan sprake in het eerste lid |
l'alinéa 1er. | te organiseren. |
CHAPITRE 6. - Statistiques, gestion administrative et informatique | HOOFDSTUK VI. - Statistieken, administratief beheer en informaticabeheer |
Art. 19.Les catégories de données visées à l'article 12 sont traitées |
Art. 19.De gegevenscategorieën waarvan sprake in artikel 12 worden |
ultérieurement par le Ministère à des fins statistiques. Les données | nadien door het ministerie verwerkt voor statistische doeleinden. De |
transférées en vue de la réalisation de statistiques sont | gegevens die worden overgedragen voor het opstellen van de |
préalablement anonymisées par le Ministère et par les partenaires. | statistieken worden eerst door het ministerie en de partners anoniem |
Le Gouvernement précise les modalités techniques liées à la | gemaakt. De regering bepaalt de technische modaliteiten die verband houden met |
réalisation des statistiques visées à l'alinéa 1er. | opstellen van de statistieken waarvan sprake in het eerste lid. |
Art. 20.§ 1er. Le traitement visé par le présent décret est supporté |
Art. 20.§ 1. De verwerking waarvan sprake in dit decreet wordt |
par des solutions informatiques. | ondersteund door IT-oplossingen. |
En application de l'alinéa 1er, les catégories d'identification | Overeenkomstig het eerste lid worden de identificatiecategorieën |
concernant les acteurs impliqués par la mise en oeuvre du présent | verwerkt met betrekking tot de bij de uitvoering van dit decreet |
décret sont traitées. | betrokken actoren. |
§ 2. Le Gouvernement arrête les modalités de mise à disposition des | § 2. De regering bepaalt de modaliteiten voor het ter beschikking |
solutions informatiques visées au paragraphe 1er,les mesures relatives | stellen van IT-oplossingen waarvan sprake in paragraaf 1, de |
à la sécurité, la liste des données précises de la catégorie visée au | veiligheidsmaatregelen, de lijst met specifieke gegevens van de |
paragraphe 1er, les modalités de traitement et les durées de | categorie waarvan sprake in paragraaf 1, de verwerkingsmodaliteiten en |
conservation maximale de ces données. | maximale bewaartermijnen van deze gegevens. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 21.Le présent décret fait l'objet d'une évaluation après le |
Art. 21.Dit decreet wordt geëvalueerd na indiening van het verslag |
dépôt du rapport visé à l'article 15, § 2. Cette évaluation n'est | waarvan sprake in artikel 15, § 2. Deze evaluatie wordt pas gedaan na |
réalisée qu'à la suite de la clôture du plan de suivi activé lors de | de afsluiting van het opvolgingsplan dat tijdens de eerste |
la première situation d'urgence collective rencontrée. | vastgestelde collectieve noodsituatie wordt geactiveerd. |
L'évaluation visée à l'alinéa 1er se présente sous la forme d'un | De evaluatie waarvan sprake in het eerste lid wordt voorgesteld in de |
rapport portant sur l'exécution du présent décret, accompagnée du | vorm van een verslag over de uitvoering van dit decreet, vergezeld van |
rapport visé à l'article 15, § 2. | het verslag waarvan sprake in artikel 15, § 2. |
Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 22.Dit decreet treedt in werking op de dag van zijn publicatie |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 juillet 2022. | Brussel, 20 juli 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2021-2022 | Zitting 2021-2022 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 416-1. - Amendement(s) en | Stukken van het parlement. Ontwerp van decreet, nr. 416-1. - |
commission, n° 416-2 - Rapport de commission, n° 416-3 - Texte adopté | Commissieamendement(en), nr. 416-2 - Commissieverslag, nr. 416-3 - |
en séance plénière, n° 416-4 | Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 416-4 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 19 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 19 |
juillet 2022. | juli 2022 |