Décret modifiant le Code wallon du Logement | Decreet tot wijziging van de Waalse huisvestingscode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 JUILLET 2005. - Décret modifiant le Code wallon du Logement (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Dans le Code wallon du logement, sont apportées les modifications suivantes : |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 JULI 2005. - Decreet tot wijziging van de Waalse huisvestingscode (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In de Waalse huisvestingscode worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
« Article premier. - Au sens du présent décret, on entend par Code : | « Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt onder Code verstaan : de |
le Code wallon du logement, institué par le décret du 29 octobre 1998 | Waalse huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 oktober 1998 |
et modifié par les décrets du 18 mai 2000, du 14 décembre 2000, du 31 | en gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 december 2000, 31 mei |
mai 2001, du 20 décembre 2001 et du 15 mai 2003. » | 2001, 20 december 2001 en 15 mei 2003. » |
Art. 2.Dans l'article 1er, 9°, alinéa 2, du Code, les mots "sauf s'il |
Art. 2.In artikel 1, 9°, tweede lid, van de Code worden de woorden |
s'agit d'un logement non améliorable ou inhabitable" sont remplacés | "behalve als het gaat om een onverbeterbare of onbewoonbare woning" |
par les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non améliorable, | vervangen door de woorden "behalve als het gaat om een onverbeterbare, |
inhabitable ou inadapté". | onbewoonbare of onaangepaste woning". |
Art. 3.Dans l'article 1er, 11°, alinéa 2, du Code, les mots "sauf |
Art. 3.In artikel 1, 11°, tweede lid, van de Code worden de woorden |
s'il s'agit d'un logement non améliorable ou inhabitable" sont | "behalve als het gaat om een onverbeterbare of onbewoonbare woning" |
remplacés par les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non | vervangen door de woorden "behalve als het gaat om een onverbeterbare, |
améliorable, inhabitable ou inadapté". | een bewoonbare of onaangepaste woning". |
Art. 4.L'article 1er, 19°, 20°, 21° et 22°, du Code est remplacé et |
Art. 4.Artikel 1, 19°, 20°, 21° en 22°, van de Code wordt vervangen |
complété par les dispositions suivantes : | als volgt : |
« 19°bis pièce : toute partie de logement aménagée en un local | « 19°bis kamer : elk woninggedeelte ingericht als een lokaal met één |
comportant une ou plusieurs ouvertures. Deux pièces séparées par une | of meer openingen. Twee kamers gescheiden d.m.v. een wand met een |
paroi comportant une ouverture d'une superficie supérieure à 4 m2 | opening waarvan de oppervlakte 4 m2 overschrijdt kunnen met één enkele |
peuvent, aux conditions fixées par le Gouvernement, être assimilées à | kamer gelijkgesteld worden onder de voorwaarden die de Regering |
une seule pièce; | bepaalt; |
19°bis pièce d'habitation : toute pièce autre que les halls, couloirs, | « 19°bis woonvertrek : elke kamer, met uitzondering van de hallen, |
locaux sanitaires, caves, greniers non aménagés, annexes non | gangen, sanitaire ruimten, kelders, niet ingerichte zolders, |
habitables, garages, locaux à usage professionnel et locaux qui ne | onbewoonbare bijgebouwen, garages, lokalen voor het uitoefenen van een |
communiquent pas, par l'intérieur, avec le logement. Sont également | beroep en lokalen die binnenshuis niet met de woning communiceren. |
exclus les locaux qui présentent une des caractéristiques suivantes : | Uitgezonderd worden eveneens de lokalen die één van de volgende kenmerken vertonen : |
a. une superficie au sol inférieure à une limite fixée par le | a. een grondoppervlakte die kleiner is dan de door de Regering |
Gouvernement; | bepaalde grens; |
b. une largeur constamment inférieure à une limite fixée par le | b. een breedte die constant kleiner is dan de door de Regering |
Gouvernement; | bepaalde grens; |
c. un plancher situé en sous-sol, dans les limites fixées par le | c. een vloer op de kelderverdieping, binnen de door de Regering |
Gouvernement; | bepaalde grenzen; |
d. une absence totale d'éclairage naturel; | d. een totaal gebrek aan natuurlijke verlichting; |
20°bis locaux sanitaires : les W.-C., salles de bains et salles d'eau; | 20°bis sanitaire ruimten : de W.C.'s, badkamers en waskamers; |
21°bis superficie utilisable : la superficie mesurée entre les parois | 21°bis bruikbare oppervlakte : de oppervlakte gemeten tussen de |
intérieures des pièces d'habitation multipliée par un coefficient de | binnenwanden van de woonvertrekken, vermenigvuldigd met een |
hauteur calculé conformément aux critères fixés par le Gouvernement; | hoogtecoëfficiënt berekend overeenkomstig de door de Regering bepaalde |
21°bis superficie habitable : la superficie mesurée entre les parois | criteria; 21°bis bewoonbare oppervlakte : de oppervlakte gemeten tussen de |
intérieures des pièces d'habitation multipliée par un coefficient de | binnenwanden van de woonvertrekken, vermenigvuldigd met een hoogte- en |
hauteur et par un coefficient d'éclairage calculés conformément aux | een verlichtingscoëfficiënt berekend overeenkomstig de door de |
critères fixés par le Gouvernement; | Regering bepaalde criteria; |
22°bis superficie totale du logement : la superficie mesurée entre les | 22°bis totale oppervlakte van de woning : de oppervlakte gemeten |
parois intérieures du logement calculée conformément aux critères | tussen de binnenwanden van de woning, berekend overeenkomstig de door |
fixés par le Gouvernement, à l'exclusion des pièces définies par le | de Regering bepaalde criteria, met uitzondering van de kamers die de |
Gouvernement; | Regering bepaalt; |
22°bis superficie utile du logement : la superficie au sol mesurée | 22°bis nuttige oppervlakte van de woning : de grondoppervlakte gemeten |
entre les parois intérieures du logement à l'exclusion des pièces | tussen de binnenwanden van de woning, met uitzondering van de kamers |
définies par le Gouvernement. » | die de Regering bepaalt. » |
Art. 5.Dans l'article 1er, 29°, alinéa 2, 30°, alinéa 2, et 31°, |
Art. 5.In artikel 1, 29°, tweede lid, 30°, tweede lid, en 31°, tweede |
alinéa 2, du Code, les mots "sauf s'il s'agit d'un logement non | lid, van de Code worden de woorden "behalve als het gaat om een |
améliorable ou inhabitable" sont remplacés par les mots "sauf s'il | onverbeterbare of onbewoonbare woning" vervangen door de woorden |
s'agit d'un logement non améliorable, inhabitable, et en cas de | "behalve als het gaat om een onverbeterbare, onbewoonbare en, in geval |
location ou d'occupation d'un logement géré ou mis en location par un | van verhuur of bezetting van een woning beheerd of te huur geboden |
opérateur immobilier, inadapté". | door een vastgoedbeheerder, onaangepaste woning". |
Art. 6.Dans le Code, sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 6.In de Code worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
« § 1er. Dans les articles 1er, 34°, 22, 132, 146, 147, 187, § 3; 188, | « § 1. In de artikelen 1, 34°, 22, 132, 146, 147, 187, § 3, 188, § 1, |
§ 1er, les mots "centre public d'aide sociale" sont remplacés par les | worden de woorden "openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn" |
mots "centre public d'action sociale". | vervangen door de woorden "openbaar centrum voor sociale actie". |
§ 2. Dans l'article 130, § 1er, les mots "centres publics d'aide | § 2. In artikel 130, § 1, worden de woorden "openbare centra voor |
sociale" sont remplacés par les mots "centres publics d'action | maatschappelijk welzijn" vervangen door de woorden "openbare centra |
sociale". » | voor sociale actie". » |
Art. 7.L'article 2 du Code est complété par un paragraphe 3, rédigé |
Art. 7.Artikel 2 van de Code wordt aangevuld met een paragraaf 3 die |
comme suit : | als volgt luidt : |
« § 3. La Région et les opérateurs immobiliers veillent à promouvoir | « § 3. Het Gewest en de vastgoedbeheerders zorgen ervoor dat |
l'information des bénéficiaires de la politique du logement sur les | informatie aan de begunstigden van het woonbeleid verstrekt wordt |
aides et les droits en matière de logement, ainsi que sur les | m.b.t. de tegemoetkomingen en rechten op het vlak van huisvesting, |
procédures en matière de recours. » | alsook wat de beroepsprocedures betreft. » |
Art. 8.L'article 3 du Code est complété par l'alinéa 3 suivant : |
Art. 8.Artikel 3 van de Code wordt aangevuld met een derde lid dat |
als volgt luidt : | |
« Le Gouvernement complète la liste mentionnée à l'alinéa 2 en y | « De Regering vult de in het tweede lid bedoelde lijst aan met een |
ajoutant un critère relatif aux caractéristiques intrinsèques du | norm betreffende de intrinsieke kenmerken van de woning die de |
logement qui nuisent à la santé des occupants, et établit la liste des | gezondheid van de bewoners schaden, en maakt een lijst op van de |
organismes habilités à effectuer les mesures permettant de reconnaître | instellingen die bevoegd zijn voor de uitvoering van de maatregelen |
cette nuisance. » | tot opsporing van de hinder. ». |
Art. 9.A l'article 5 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 5 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | « § 1. Het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les fonctionnaires et agents de l'administration désignés ou les | « De door de Regering aangewezen ambtenaren en personeelsleden van de |
agents communaux agréés par le Gouvernement, lorsque la compétence est | administratie of de door de Regering erkende gemeentelijke ambtenaren, |
als de Regering de bevoegdheid verleent aan de gemeente die erom | |
octroyée à la commune, à sa demande, par le Gouvernement, ont qualité | verzoekt, zijn bevoegd om na te gaan of de in dit hoofdstuk bedoelde |
pour rechercher et constater le non-respect des dispositions visées au | bepalingen worden nageleefd en om terzake de nodige vaststellingen te |
présent chapitre. Ils établissent un rapport d'enquête. | doen. Daarbij stellen ze een onderzoeksverslag op. |
Le Gouvernement définit la procédure et les conditions d'agrément des | De Regering bepaalt de procedure en voorwaarden tot erkenning van de |
agents communaux. » | gemeentelijke ambtenaren. » |
§ 2. A l'alinéa 2, les mots "ou par la commune" sont ajoutés après les | § 2. In het tweede lid worden de woorden "of de gemeente" ingevoegd |
mots "sont informés par l'administration". | tussen de woorden "door de administratie" en "ingelicht". |
§ 3. A l'alinéa 3, les mots "ou la commune" sont insérés entre les | § 3. In het derde lid worden de woorden "of de gemeente" ingevoegd |
mots "l'administration" et les mots "n'est pas tenue". | tussen de woorden "de administratie" en "is niet gehouden". |
§ 4. L'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : | § 4. Het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« A défaut de l'accord d'une des personnes visées à l'alinéa 2 ou | « Bij gebrek aan de toestemming van één van de personen bedoeld in het |
lorsque le logement est inoccupé, les fonctionnaires et agents de | tweede lid of als de woning onbewoond is, mogen de personeelsleden en |
l'administration ou les agents communaux agréés n'ont accès au | ambtenaren van de administratie of de erkende gemeentelijke ambtenaren |
logement qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police. | de woning slechts betreden met de machtiging van de rechter van de |
» | politierechtbank. ». » |
Art. 10.A l'article 6 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 10.In artikel 6 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. Dans l'alinéa 1er, dont le texte formera le paragraphe 1er, | « § 1. In het eerste lid, waaarvan de tekst paragraaf 1 zal vormen, |
les mots "dans les cas fixés par le Gouvernement" sont supprimés. | worden de woorden "In de door de Regering bepaalde gevallen" geschrapt. |
§ 2. Il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : | § 2. Er wordt een paragraaf 2 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. La commune notifie les conclusions du rapport d'enquête aux | « § 2. De gemeente deelt de vaststellingen van het onderzoeksverslag |
personnes visées à l'alinéa 2 de l'article 5 et en transmet copie à | mee aan de personen bedoeld in het tweede lid van artikel 5 en maakt |
l'administration. ». | er een afschrift van over aan de administratie. ». » |
Art. 11.Dans l'article 7 du Code, l'alinéa 1er est remplacé par la |
Art. 11.In artikel 7 van de Code wordt het eerste lid vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Le bourgmestre statue sur le rapport d'enquête dans les trois mois | « De burgemeester beslist over het onderzoeksverslag binnen drie |
de sa réception, si l'enquête a été effectuée par un fonctionnaire ou | maanden na ontvangst ervan als het onderzoek door een ambtenaar of een |
un agent de l'administration, ou de sa réalisation, si l'enquête a été | personeelslid van de administratie is gevoerd, of binnen drie maanden |
effectuée par un agent communal. » | na uitvoering ervan als het onderzoek door een gemeentelijke ambtenaar is gevoerd. » |
Art. 12.A l'article 7bis du Code, alinéa 2, le mot "francs" est |
Art. 12.In artikel 7bis van de Code, tweede lid, wordt het woord |
supprimé. | "frank" geschrapt. |
Art. 13.Dans l'article 10 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 13.In artikel 10 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. L'article 10, alinéa 2, 2°, est complété comme suit : | « § 1. Artikel 10, tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : |
« Ceux-ci peuvent être, préalablement à leur adoption, soumis pour | « Deze kunnen voor advies aan de administratie voorgelegd worden |
avis à l'administration. » | voordat ze aangenomen worden. » |
§ 2. L'article 10, alinéa 2, est complété comme suit : | § 2. Artikel 10, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : |
« 4° avoir été construit, aménagé ou créé dans le respect des | « 4° gebouwd, ingericht of gecreëerd zijn met inachtneming van de |
dispositions applicables en matière d'aménagement du territoire et | bepalingen van toepassing inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw. |
d'urbanisme. ». » | ». » |
Art. 14.L'article 14 du Code est remplacé par la disposition suivante |
Art. 14.Artikel 14 van de Code wordt vervangen als volgt : |
: « Art. 14.§ 1er. La Région accorde, dans la limite des crédits |
« Art. 14 § 1. Het Gewest verleent binnen de perken van de beschikbare |
budgétaires disponibles, une aide aux ménages qui : | kredieten een tegemoetkoming aan de gezinnen die : |
1° soit acquièrent un logement salubre ou en vue de le rendre salubre; | 1° ofwel een gezonde woning aankopen of een woning wensen aan te kopen |
om ze te saneren; | |
2° soit acquièrent un bâtiment dont la vocation initiale n'est pas | 2° ofwel een gebouw aankopen dat aanvankelijk niet voor bewoning is |
résidentielle, en vue de l'affecter au logement; | bestemd, om het voor bewoning te bestemmen; |
3° soit démolissent un logement non améliorable et reconstruisent un | 3° ofwel een onverbeterbare woning slopen en een woning optrekken op |
logement sur la parcelle ainsi libérée; | het zo vrijgemaakte perceel; |
4° soit construisent; | 4° ofwel bouwen; |
5° soit réhabilitent, en tant que titulaires de droits réels ou | 5° ofwel renoveren als houder van zakelijke rechten of als huurder van |
locataires du logement; | de woning; |
6° soit restructurent; | 6° ofwel herstructureren; |
7° soit adaptent, en tant que titulaires de droits réels ou locataires du logement; 8° soit démolissent au ras du sol un logement non améliorable sur lequel ils sont titulaires de droits réels. § 2. La Région accorde, dans la limite des crédits budgétaires disponibles : 1° une aide au conventionnement d'un bien immobilier. L'affectation au bien immobilier conventionné doit être maintenue durant neuf ans au moins; 2° une aide de déménagement ou de loyer : a. aux ménages en état de précarité qui prennent en location un logement salubre ou un logement améliorable qui deviendra salubre dans les six mois de leur entrée dans les lieux, soit en quittant un logement inhabitable ou surpeuplé, occupé pendant une certaine période fixée par le Gouvernement, soit en quittant une situation de sans-abri telle que définie par le Gouvernement; | 7° ofwel aanpassingswerken uitvoeren als houder van zakelijke rechten of als huuder van de woning; 8° ofwel een onverbeterbare woning met de grond gelijk maken waarop ze houder van zakelijke rechten zijn. § 2. Het Gewest verleent verleent binnen de perken van de beschikbare kredieten : 1° een tegemoetkoming voor een onroerend goed waarvoor een overeenkomst is afgesloten. Een onroerend goed waarvoor een overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die hoedanigheid behouden blijven; 2° een verhuis- of huurtegemoetkoming : a. aan de gezinnen in precaire toestand die hun intrek nemen in een gezonde woning of een verbeterbare woning huren die binnen zes maanden na hun intrek gesaneerd wordt, hetzij door een onbewoonbare of overbevolkte woning te verlaten die gedurende een door de Regering bepaalde periode bewoond is, hetzij door niet langer te verkeren in een dakloze toestand zoals omschreven door de Regering; |
b. aux ménages en état de précarité dont un membre du ménage est | b. aan de gezinnen in precaire toestand waarvan een lid gehandicapt is |
handicapé qui prennent en location un logement salubre ou qui | die hun intrek nemen in een gezonde woning of een verbeterbare woning |
deviendra salubre dans les six mois de leur entrée dans les lieux et | huren die binnen zes maanden na hun intrek gesaneerd wordt, een |
adapté après avoir quitté un logement inadapté, occupé pendant une | aangepaste woning huren nadat ze een onaangepaste woning verlaten |
certaine période fixée par le Gouvernement; | hebben die gedurende een door de Regering bepaalde periode bewoond is; |
c. aux locataires d'un logement appartenant à une société de logement | c. aan de huurders van een woning van een openbare |
de service public qui, à l'initiative de la société, quittent un | huisvestingsmaatschappij die op initiatief van de maatschappij een |
logement sous-occupé géré par celle-ci pour prendre en location un | door haar beheerde maar onderbewoonde woning verlaten om een woning |
logement de la même société proportionné à leur composition de ménage. | van dezelfde maatschappij te betrekken die aan de gezinssamenstelling |
L'aide au loyer n'est accordée que pour autant que le logement pris en | beantwoordt. De huurtegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat de in huur |
location ne soit pas géré par une société de logement de service | genomen woning niet door een openbare huisvestingsmaatschappij beheerd |
public ou n'appartienne pas à un descendant ou un ascendant d'un | wordt of niet aan een nakomeling of ascendent van een lid van het |
membre du ménage; | gezin toebehoort; |
d. aux locataires d'un logement appartenant à une société de logement | d. aan de huurders van een woning van een openbare |
de service public qui, à l'initiative de la société, quittent leur | huisvestingsmaatschappij die op initiatief van de maatschappij hun |
logement pour permettre à celle-ci d'effectuer les travaux inscrits | woning verlaten zodat ze de in een investeringsprogramma voorziene en |
dans un programme d'investissements nécessitant le déménagement des | als dusdanig door de Regering herkende werken kan uitvoeren waardoor |
locataires et reconnu comme tel par le Gouvernement, pour prendre en | de verhuizing van de huurders vereist wordt, om al dan niet tijdelijk |
location de manière temporaire ou non, un logement de la même société | een woning van dezelfde maatschappij die aan de gezinssamenstelling |
proportionné à leur composition de ménage ou un logement salubre. | beantwoordt of een gezonde woning te huren. |
L'aide au loyer n'est accordée que pour autant que le logement pris en | De huurtegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat de in huur |
location ne soit pas géré par une société de logement de service | genomen woning niet door een openbare huisvestingsmaatschappij beheerd |
public ou n'appartienne pas à un descendant ou un ascendant d'un | wordt of niet toebehoort aan een nakomeling of ascendent van een lid |
membre du ménage. | van het gezin. |
§ 3. Le Gouvernement peut, dans la limite des crédits budgétaires | § 3. De Regering kan binnen de perken van de beschikbare kredieten |
disponibles, déterminer d'autres opérations pour lesquelles une aide | andere handelingen bepalen waarvoor in uitzonderlijke gevallen een |
est accordée aux ménages, en raison d'événements exceptionnels. » | tegemoetkoming aan de gezinnen verleend wordt. » |
Art. 15.L'article 29, § 1er, du Code est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. La Région peut accorder une aide à tout pouvoir local ou à toute régie autonome qui construit un ou plusieurs logements sociaux ou moyens ou qui est ou devient titulaire de droits réels, sur un bâtiment améliorable, en vue de le réhabiliter, de le restructurer ou de l'adapter pour y créer un ou plusieurs logements sociaux ou moyens. La société rend un avis préalable et obligatoire sur le projet de construction ou de création des logements sociaux ou moyens. La gestion des logements sociaux ou moyens construits ou créés est assurée par la société de logement de service public compétente sur le territoire concerné, selon les conditions fixées par le Gouvernement. » |
Art. 15.Artikel 29, § 1, van de Code wordt vervangen als volgt : « § 1. Het Gewest kan een tegemoetkoming toekennen aan ieder plaatselijk bestuur of autonoom gemeentebedrijf dat één of meer sociale of gemiddelde woningen bouwt of dat zakelijke rechten bezit of zal bezitten op een verbeterbaar gebouw met het oog op de renovatie, herstructurering of aanpassing ervan om er één of verscheidene sociale of gemiddelde woningen van te maken. De maatschappij geeft een voorafgaandelijk en verplicht advies over het ontwerp tot bouw of creatie van sociale of gemiddelde woningen. Het beheer van de gebouwde of gecreëerde sociale of gemiddelde woningen wordt waargenomen door de openbare huisvestingsmaatschappij die bevoegd is op bedoeld grondgebied, onder de voorwaarden die de Regering bepaalt. » |
Art. 16.Dans l'article 31 du Code, les mots "ou tout organisme agréé |
Art. 16.In artikel 31 van de Code worden de woorden "of iedere |
en vertu du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, | instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 |
l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés | betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en |
de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of | |
sociales, ou du décret du 9 mai 1994 de la Communauté germanophone | krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 |
portant agréation d'institutions accueillant et encadrant | houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een |
provisoirement des personnes en détresse et portant octroi de subsides | noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning |
en vue de l'achat, la construction, la location, la remise en état et | van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie |
l'équipement d'habitations destinées à l'accueil d'urgence" sont | en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden |
insérés entre les mots "tout organisme à finalité sociale" et les mots | "iedere sociale instelling" en "met uitzondering". |
"à l'exclusion". | |
Art. 17.Dans l'article 32 du Code, les mots "ou tout organisme agréé |
Art. 17.In artikel 32 van de Code worden de woorden "of iedere |
en vertu du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, | instelling erkend krachtens het decreet van 12 februari 2004 |
l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés | betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en |
de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen of | |
sociales, ou du décret du 9 mai 1994 de la Communauté germanophone | krachtens het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 |
portant agréation d'institutions accueillant et encadrant | |
provisoirement des personnes en détresse et portant octroi de subsides | houdende de erkenning van inrichtingen die personen in een |
en vue de l'achat, la construction, la location, la remise en état et | noodtoestand voorlopig opnemen en begeleiden en houdende toekenning |
l'équipement d'habitations destinées à l'accueil d'urgence" sont | van toelagen met het oog op de aankoop, de bouw, de huur, de reparatie |
insérés entre les mots "à toute personne morale de droit public" et | en de uitrusting van noodopvangwoningen" ingevoegd tussen de woorden |
les mots "à tout organisme à finalité sociale". | "iedere publiekrechtelijke rechtspersoon" en "aan iedere sociale instelling". |
Art. 18.L'article 33 du Code, abrogé par le décret du 15 mai 2003, |
Art. 18.Artikel 33 van de Code, opgeheven bij het decreet van 15 mei |
est rétabli dans la rédaction suivante : | 2003, wordt opnieuw ingevoegd en luidt als volgt : |
« Art. 33.La Région peut accorder une aide au conventionnement d'un |
« Art. 33.Het Gewest kan aan iedere privaatrechtelijke rechtspersoon |
bien immobilier à toute personne morale de droit privé. L'affectation | een tegemoetkoming verlenen voor een onroerend goed waarvoor een |
au bien immobilier conventionné doit être maintenue durant neuf années | overeenkomst is afgesloten. Een onroerend goed waarvoor een |
overeenkomst is afgesloten, moet minstens negen jaar in die | |
au moins. » | hoedanigheid behouden blijven. » |
Art. 19.§ 1er. L'intitulé du chapitre V du titre II du Code est |
Art. 19.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk V van titel II van de Code |
remplacé par l'intitulé suivant : | wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Chapitre V. - Dispositions spécifiques relatives à l'octroi ou à | « Hoofdstuk V - Specifieke bepalingen betreffende de toekenning of de |
l'adaptation de certaines aides ». | aanpassing van sommige tegemoetkomingen. » |
§ 2. L'article 79 du Code est remplacé par la disposition suivante : | § 2. Artikel 79 van de Code wordt vervangen als volgt : |
« Art. 79.§ 1er. Le Gouvernement octroie ou adapte des aides du |
« Art. 79.§ 1. De in deze Code bedoelde tegemoetkomingen worden door |
présent Code en faveur : | de Regering toegekend of aangepast ten gunste van : |
1° des noyaux d'habitat délimités par le Gouvernement, en fonction de | 1° door haar afgebakende woonkernen, op grond van criteria die zij |
critères qu'il détermine; | bepaalt; |
2° des zones d'initiative privilégiée délimitées par le Gouvernement, | 2° door haar afgebakende bevoorrechte initiatiefgebieden, op grond van |
en fonction de critères qu'il détermine; | criteria die zij bepaalt; |
3° des périmètres visés par le règlement général sur les bâtisses | 3° de omtrekken bedoeld in het algemeen reglement op gebouwen dat van |
applicable aux zones protégées de certaines communes en matière | toepassing is in de beschermingsgebieden van sommige gemeenten inzake |
d'urbanisme. | stedenbouw. |
§ 2. Les noyaux d'habitat visés au paragraphe 1er sont des zones | § 2. De woonkernen bedoeld in de eerste paragraaf zijn geografische |
géographiques où sont rencontrés, sur la base des données de | gebieden die op basis van de gegevens van het Nationaal Instituut voor |
l'Institut national de statistique, un nombre minimal et une densité | de Statistiek voldoen aan het minimumaantal inwoners en aan de |
d'habitants arrêtés par le Gouvernement ou qui répondent à des | bevolkingsdichtheid bepaald door de Regering of aan de door de |
critères environnementaux, d'aménagement du territoire et d'urbanisme | Regering bepaalde criteria inzake leefmilieu, ruimtelijke ordening en |
déterminés par le Gouvernement. | stedenbouw. |
§ 3. Les zones d'initiative privilégiée visées au paragraphe 1er sont | § 3. Er zijn twee soorten bevoorrechte initiatiefgebieden zoals |
de deux types : | bedoeld in de eerste paragraaf : |
a. des zones à forte pression foncière où les prix du terrain à bâtir | a. gebieden met hoge vastgoeddruk, waar de prijs van de bouwgrond en |
ou du logement sont supérieurs à la moyenne de la Région wallonne dans | van de woningen het gemiddelde in het Waalse Gewest overschrijdt in |
une proportion à déterminer par le Gouvernement; | een door de Regering te bepalen maat; |
b. des zones de requalification caractérisées, d'une part, par un | b. te herkwalificeren gebieden gekenmerkt, enerzijds, door een |
habitat dégradé et, d'autre part, par une population fragilisée | verloedering van de woonomstandigheden en, anderzijds, door een |
socio-économiquement. | sociaal-economisch kwetsbare bevolking. |
§ 4. Lors de la délimitation d'un noyau d'habitat ou d'une zone | § 4. Bij de afbakening van een woonkern of een bevoorrecht |
d'initiative privilégiée, le Gouvernement peut s'écarter des critères | |
retenus pour la délimitation, en vue de tenir compte des | initiatiefgebied kan de Regering afwijken van de afbakeningscriteria |
caractéristiques d'implantation des constructions concernées, de leur | om rekening te houden met de kenmerken betreffende de vestiging van |
équipement ou de leur destination. » | bedoelde gebouwen, van hun uitrusting of bestemming. » |
Art. 20.Dans l'article 83 du Code, le paragraphe 4 est remplacé par |
Art. 20.In artikel 83 van de Code wordt paragraaf 4 vervangen als |
la disposition suivante : | volgt : |
« § 4. L'opérateur immobilier perçoit les loyers et les affecte | « § 4. De vastgoedbeheerder ontvangt de huurgelden en bestemt ze bij |
prioritairement au remboursement des dépenses qu'il a effectuées pour | voorrang voor de terugbetaling van de uitgaven die hij gedaan heeft om |
permettre la mise en location. | de verhuur mogelijk te maken. |
L'opérateur immobilier déduit cependant les frais relatifs aux charges | De vastgoedbeheerder trekt evenwel de overeenkomstig artikel 81, derde |
d'entretien et à la gestion du logement calculés conformément à l'article 81, alinéa 3, 3°. » | lid, 3°, berekende kosten voor de onderhoudslasten en het beheer af. » |
Art. 21.Au titre II, chapitre VI, du Code, sont apportées les |
Art. 21.In titel II, hoofdstuk VI, van de Code worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
« § 1er. Il est inséré une section 3, intitulée "Section 3 - Des | « § 1. Er wordt een afdeling 3 ingevoegd met het opschrift : "Afdeling |
conditions d'octroi des aides et de la mise en gestion", comprenant | 3 - Voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkomingen en voor het |
les articles 85 et 85bis. | in beheer geven", die de artikelen 85 en 85bis inhoudt. |
§ 2. Dans l'article 85bis du Code, § 1er, les mots "d'une subvention | § 2. In artikel 85bis van de Code, § 1, worden de woorden "van een |
ou" sont insérés entre les mots "sous la forme" et les mots "d'une | subsidie of" tussen de woorden "in de vorm" en "van een |
avance remboursable". » | terugbetaalbaar voorschot" ingevoegd. » |
Art. 22.L'article 94, § 2, alinéa 1er, du Code est remplacé par la |
Art. 22. Art. 94.§ 2, eerste lid, van de Code wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Sur la proposition ou après avis de la Société, le Gouvernement | « § 2. Op voorstel of na advies van de "Société" bepaalt de Regering |
fixe les conditions d'acquisition ou de vente d'un logement géré, | de voorwaarden waaronder een door de "Société" of een openbare |
construit ou vendu par la Société ou par une société de logement de | huisvestingsmaatschappij beheerde, gebouwde of verkochte woning |
service public. » | aangekocht of verkocht kan worden. |
Art. 23.A l'article 113, alinéa 1er, 2°, du Code, les mots "de la |
Art. 23.In artikel 113, eerste lid, 2°, van de Code worden de woorden |
Division de la trésorerie, du budget, des finances et de la | "de afdeling Thesaurie, Begroting, Financiën en Departementale |
comptabilité départementale et de l'Inspection des finances" sont | boekhouding en Inspectie van financiën" vervangen door de woorden "de |
remplacés par les mots "de la Division de la trésorerie du Secrétariat | Afdeling Thesaurie van het Secretariaat-generaal van het Ministerie |
général du Ministère de la Région wallonne". | van het Waalse Gewest". |
Art. 24.A l'article 131 du Code, les modifications suivantes sont |
Art. 24.In artikel 131 van de Code worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
« § 1er. Il est inséré un 2°bis rédigé comme suit : | « § 1. Er wordt een 2°bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« 2°bis Toute opération immobilière et toute opération de gestion ou | « 2°bis. Elke vastgoedverrichting en elke verrichting inzake beheer of |
verhuring van gebouwen om ze gedeeltelijk voor huisvesting te | |
de mise en location de bâtiments en vue de les affecter en partie au | bestemmen, op de wijze en onder de voorwaarden die de Regering |
logement, selon les modalités et aux conditions fixées par le | |
Gouvernement, après avis de la Société wallonne du logement. » | bepaalt, na advies van de "Société wallonne du logement"; |
§ 2. Le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | § 2. Punt 6° wordt vervangen als volgt : « 6° het in huur of in beheer nemen van gebouwen om ze voor |
« 6° la prise en location ou en gestion de bâtiments pour les affecter | huisvesting te bestemmen, of van woningen, op de wijze en onder de |
au logement, ou de logements, selon les modalités et aux conditions | voorwaarden die de Regering bepaalt, na advies van de "Société |
fixées par le Gouvernement, après avis de la Société wallonne du | wallonne du logement;". » |
logement; ». Art. 25.A l'article 135 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 25.In artikel 135 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. Le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, est complété par les mots | « § 1. Paragraaf 1, eerste lid, 1°, wordt aangevuld met de woorden |
"notamment le produit de la vente d'un bien immobilier". | "namelijk de opbrengst van de verkoop van een onroerend goed". |
§ 2. Le dernier alinéa du paragraphe 1er est complété par les mots "et | § 2. Het laatste lid van paragraaf 1 wordt aangevuld met de woorden |
l'affectation du produit de la vente d'un bien immobilier". » | "en de bestemming van de opbrengst van een onroerend goed." » |
Art. 26.A l'article 148, § 1er, du Code, la deuxième phrase de |
Art. 26.In artikel 148, § 1, van de Code wordt de tweede zin van het |
l'alinéa 2 est remplacée par la disposition suivante : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Les représentants des pouvoirs locaux sont désignés respectivement à | « De vertegenwoordigers van de plaatselijke besturen worden |
la proportionnelle de l'ensemble des conseils provinciaux, des | respectievelijk aangewezen met inachtneming van de regels van de |
conseils communaux et des conseils de l'aide sociale, conformément aux | evenredige vertegenwoordiging van het geheel van de provincieraden, de |
gemeenteraden en de raden voor sociale hulp, overeenkomstig de | |
arti-cles 167 et 168 du Code électoral. | artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. |
Pour le calcul de cette représentation proportionnelle, il est tenu | Bij de berekening van die evenredige vertegenwoordiging wordt rekening |
compte des déclarations individuelles facultatives d'apparentement ou | gehouden met de facultatieve individuele aangiften van aanverwantschap |
de regroupement. | of hergroepering. |
Pour le calcul de cette représentation proportionnelle, il n'est tenu | Bij de berekening van die evenredige vertegenwoordiging wordt enkel |
compte que des listes électorales qui respectent les principes | rekening gehouden met de kieslijsten die voldoen aan de democratische |
démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des | beginselen opgesomd in o.a. de Conventie voor de mensenrechten en |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 | fundamentele vrijheden, in de wet van 30 juli 1980 tot bestraffing van |
juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme | bepaalde door racisme en xenofobie ingegeven daden en in de wet van 23 |
et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la | maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, |
négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du | rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede |
génocide commis par le régime national-socialiste pendant la Seconde | wereldoorlog door het Duitse natioaal-socialistische regime is |
Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide, ainsi que les droits | gepleegd, en aan de door de Grondwet gewaarborgde rechten en |
et libertés garantis par la Constitution. » | vrijheden. » |
Art. 27.Aux articles 158 et 159 du Code, sont apportées les |
Art. 27.In de artikelen 158 en 159 van de Code worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
§ 1er. L'article 158 du Code est remplacé par la disposition suivante | « § 1. Art. 158 van de Code wordt vervangen als volgt : |
: « Art. 158.§ 1er. La gestion journalière de la société est assurée par un gérant ou un délégué préposé à la gestion journalière engagé par le conseil d'administration. Il porte le titre de directeur-gérant. § 2. Le directeur-gérant élabore un programme de gestion, qui tient compte des buts fixés par le contrat d'objectifs visé à l'article 162, selon un modèle arrêté par le Gouvernement. Le programme de gestion a la même durée que le contrat d'objectifs. Le programme de gestion est arrêté par le conseil d'administration de la société, qui le soumet ensuite pour approbation à la Société |
« Art. 158.§ 1. Het dagelijkse beheer van de maatschappij wordt waargenomen door een zaakvoerder of een afgevaardigde die voor het dagelijkse beheer instaat en door de raad van bestuur in dienst genomen wordt. Hij voert de titel van directeur-zaakvoerder. § 2. De directeur-zaakvoerder werkt een beheersprogramma uit dat voldoet aan de doelen die vastliggen in het doelstellingencontract bedoeld in artikel 162, overeenkomstig een door de Regering bepaald model. Het beheersprogramma heeft dezelfde duur als het doelstellingencontract. Het beheersprogramma wordt bepaald door de raad van beheer van de maatschappij, die het vervolgens ter goedkeuring aan de "Société |
wallonne du logement. | wallonne du logement" overlegt. |
Le programme de gestion est actualisé ou renouvelé tous les cinq ans | Het beheersprogramma wordt al naar gelang de actualisering of |
en fonction de l'actualisation ou du renouvellement du contrat | herziening van het doelstellingencontract om de vijf jaar bijgewerkt |
d'objectifs, selon la procédure décrite à l'alinéa 3. | of hernieuwd overeenkomstig de procedure omschreven in het derde lid. |
§ 3. Le conseil d'administration évalue, selon les critères et | § 3. Op voorstel van de "Société wallonne du logement" evalueert de |
modalités déterminés par le Gouvernement, sur la proposition de la | raad van bestuur volgens de criteria en modaliteiten die de Regering |
Société wallonne du logement, la mise en oeuvre du programme de | bepaalt, de tenuitvoerlegging van het beheersprogramma van de |
gestion du directeur-gérant au regard d'un rapport de gestion établi | directeur-zaakvoerder op grond van een rapport van laatstgenoemde. Hij |
par ce dernier. Il entend le directeur-gérant. Il se fait assister par | hoort de directeur-zaakvoerder. Hij laat zich bijstaan door de |
la Société wallonne du logement. | "Société wallonne du logement". Op voorstel van de "Société wallonne |
Le Gouvernement détermine, sur la proposition de la Société wallonne | du logement" bepaalt de Regering welke maatregelen genomen moeten |
du logement, les mesures à attacher aux résultats de l'évaluation. » | worden op basis van de resultaten van de evaluatie. ». |
§ 2. L'article 159 du Code est complété comme suit : ", dans les | § 2. Artikel 159 van de Code wordt aangevuld als volgt : ", onder de |
conditions fixées par le Gouvernement, sur la proposition de la | voorwaarden die de Regering bepaalt, "op voorstel van de "Société |
Société wallonne du logement. Ces conditions sont relatives notamment | wallonne du logement". Deze voorwaarden slaan o.a. op de voorwaarden |
aux conditions et aux modalités d'engagement et au régime pécuniaire." | en modaliteiten van indienstneming en op het geldelijk stelsel. |
» Art. 28.A l'article 161 du Code, dont le texte actuel formera le |
Art. 28.Artikel 161 van de Code, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 |
paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2 rédigé comme suit : | zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt : |
« § 2. La société transmet, pour information, son budget et ses | « § 2. De maatschappij legt haar door de "Société wallonne du |
comptes, visés par la Société wallonne du logement, aux communes | logement" geviseerde begroting en rekeningen ter informatie over aan |
représentées à son assemblée générale. | de gemeenten die in haar algemene vergadering vertegenwoordigd zijn. |
Elle transmet également, pour le 31 mars de chaque année au plus tard, | Ze maakt jaarlijks uiterlijk 31 maart ook een strategische nota over |
une note stratégique relative à l'évaluation de la réalisation du | i.v.m. de evaluatie van de verwezenlijking van het |
programme d'investissements de l'année précédente et à la politique de | investeringsprogramma van het vorige jaar en met het beleid inzake de |
vente des logements. » | woningenverkoop. » |
Art. 29.Au titre III, chapitre II, du Code, sont apportées les |
Art. 29.In titel III, hoofdstuk II, van de Code worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
« § 1er. Il est inséré une section 2bis, intitulée "Section 2bis - Des | « § 1. Er wordt een afdeling 2bis ingevoegd met het opschrift |
contrats d'objectifs", comprenant l'article 162. | "Afdeling 2bis - Doelstellingencontracten", waarin artikel 162 |
opgenomen wordt. | |
§ 2. L'article 162 du Code, abrogé par le décret du 15 mai 2003, est | § 2. Artikel 162 van de Code, opgeheven bij het decreet van 15 mei |
rétabli dans la rédaction suivante : | 2003, wordt weer ingevoegd en luidt als volgt : |
« Art. 162.§ 1er. Sur la proposition de la Société wallonne du |
« Art. 162.- § 1. Op voorstel van de "Société wallonne du logement" |
logement, le Gouvernement fixe les conditions d'élaboration, | bepaalt de Regering de voorwaarden inzake uitwerking, uitvoering en |
d'exécution et de contrôle des contrats d'objectifs, à passer entre la | controle van de doelstellingencontracten die aangegaan dienen te |
Société wallonne du logement et la société, relativement : | worden tussen de "Société wallonne du logement" en de maatschappij |
- à l'accueil des candidats-locataires et des locataires, ainsi qu'à | m.b.t. : - het onthaal van de kandidaten-huurders en van de huurders, alsmede |
leur accompagnement social; | hun sociale begeleiding; |
- à la gestion de la société, au suivi des indicateurs de gestion et | - het beheer van de maatschappij, de opvolging van de |
au suivi des audits, dans les aspects organisationnels, | beheersindicatoren en van audits, op organisationeel, administratief, |
administratifs, techniques et financiers; | technsich en finacieel vlak; |
- à la formation continue; | - de permanente vorming; |
- à l'information et à la communication de la société. | - de informatie- en communicatieverstrekking aan de maatschappij. |
§ 2. Les contrats d'objectifs sont établis par période de cinq ans. ». | § 2. De doelstellingencontracten worden per periode van vijf jaar |
» | opgesteld. ». » |
Art. 30.L'article 163, § 1er, 3°, du Code est remplacé par le dispositif suivant : |
Art. 30.Artikel 163, § 1, 3°, van de Code wordt vervangen als volgt : |
« 3° la société à mettre en oeuvre, les missions visées à l'article | « 3° de maatschappij de in artikel 131, 2°bis, bedoelde opdrachten uit |
131, 2°bis, et les moyens d'action visés à l'article 133, § 1er; » | te voeren en de in artikel 133, § 1, bedoelde actiemiddelen aan te |
Art. 31.Dans l'article 166 du Code, sont apportées les modifications |
wenden; » Art. 31.In artikel 166 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | « § 1. Het tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : "Het |
« Le mandat de commissaire a une durée de cinq ans. Toutefois, il peut | mandaat van de commissaris loopt vijf jaar. Er kan evenwel een einde |
y être mis fin dans les six mois du début de la législature régionale. | aan gemaakt worden binnen zes maanden na aanvang van de gewestelijke |
» | legislatuur. ». |
§ 2. Le dernier alinéa est complété par les mots "et les règles de | § 2. Het laatste lid wordt aangevuld met de woorden "en de regels voor |
leur évaluation basée sur le rapport annuel visé à l'article 169". » | de evaluatie ervan op basis van het jaarverslag bedoeld in artikel 169". » |
Art. 32.L'article 174 du Code est complété par les paragraphes |
Art. 32.Artikel 174 van de Code wordt aangevuld met de volgende |
suivants : | paragrafen : |
« § 4. Lorsque la Société a connaissance du non-respect, par une | « § 4. Als de "Société" kennis heeft van de niet-inachtneming door een |
société, des dispositions du présent Code et de ses arrêtés | maatschappij van de bepalingen van deze Code en van de |
d'exécution, elle en informe immédiatement son conseil | uitvoeringsbesluiten ervan, brengt ze haar raad van bestuur en de |
d'administration et le Gouvernement. | Regering onmiddellijk op de hoogte. |
A défaut pour le conseil d'administration de la Société de prendre ou | Als één van de in dit artikel bedoelde straffen niet binnen dertig |
de proposer une des sanctions visées par le présent article, dans un | dagen na de in het vorige lid bedoelde kennisneming door de raad van |
délai de trente jours à dater de la prise de connaissance visée à | bestuur van de "Société" opgelegd of voorgesteld wordt, kan de |
l'alinéa qui précède, le Gouvernement peut se substituer au conseil | |
d'administration de la Société. Il en informe immédiatement la Société | Regering in de plaats van de raad optreden. Zij geeft de "Société |
wallonne du logement et la société. | wallonne du logement" en de maatschappij onmiddellijk kennis daarvan. |
§ 5. Lorsque le Gouvernement fait usage de son pouvoir de substitution | § 5. Als de Regering gebruik maakt van haar substitutiebevoegdheid |
visé au paragraphe 4, il notifie à la société sa décision dans un | zoals bedoeld in paragraaf 4, deelt ze haar beslissing mee aan de |
délai de trente jours, à dater de l'expiration du délai visé au | maatschappij binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn |
paragraphe 4, alinéa 2, après avoir entendu les représentants mandatés | bedoeld in paragraaf 4, tweede lid, na de door de maatschappij |
par la société. Une copie de cette notification est adressée à la | gemachtigde vertegenwoordigers te hebben gehoord. » |
Société. » Art. 33.A l'article 175.12., § 2, 2°, du Code, les mots "de la |
Art. 33.In artikel 175.12., § 2, 2°, van de Code worden de woorden |
Division de la trésorerie, du budget, des finances et de la | "van de Afdeling thesaurie, begroting, financiën en boekhouding en van |
comptabilité départementale et de l'Inspection des finances" sont | de departementale boekhouding" vervnagen door de woorden "van de |
remplacés par les mots "de la Division de la trésorerie du Secrétariat | Afdeling thesaurie van het Secretariaat-generaal van het Ministerie |
général du Ministère de la Région wallonne". | van het Waalse Gewest". |
Art. 34.L'article 178.1. du Code est complété par les paragraphes |
Art. 34.Artikel 178.1. van de Code wordt aangevuld met de volgende |
suivants : | paragrafen : |
« § 8. Lorsque la Société a connaissance du non-respect, par un | « § 8. Als de "Société" kennis heeft van de niet-inachtneming door een |
Guichet du crédit social, des dispositions du présent Code, de ses | sociaal kredietloket van de bepalingen van deze Code, van de |
arrêtés d'exécution ou des règlements de la Société, elle en informe | uitvoeringsbesluiten ervan of van de reglementen van de Société, |
immédiatement son conseil d'administration et le Gouvernement. | brengt ze haar raad van bestuur en de Regering onmiddellijk op de |
A défaut pour le conseil d'administration de la Société de prendre ou | hoogte daarvan. Als één van de in dit artikel bedoelde straffen niet binnen dertig |
de proposer une des sanctions visées par le présent article, dans un | dagen na de in het vorige lid bedoelde kennisneming door de raad van |
délai de trente jours à dater de la prise de connaissance visée à | bestuur van de "Société" opgelegd of voorgesteld wordt, kan de |
l'alinéa qui précède, le Gouvernement peut se substituer au conseil | Regering in de plaats van de raad optreden. Zij geeft de "Société |
d'administration de la Société. Il en informe immédiatement la Société | wallonne du logement" en het sociaal kredietloket onmiddellijk kennis |
et le Guichet du crédit social. | daarvan. |
§ 9. Lorsque le Gouvernement fait usage de son pouvoir de substitution | § 9. Als de Regering gebruik maakt van haar substitutiebevoegdheid |
visé au paragraphe 8, il notifie au Guichet du crédit social sa | zoals bedoeld in paragraaf 8, deelt ze haar beslissing mee aan het |
décision dans un délai de trente jours, à dater de l'expiration du | sociaal kredietloket binnen dertig dagen na het verstrijken van de |
délai visé au paragraphe 8, alinéa 2, après avoir entendu les | |
représentants mandatés par le Guichet du crédit social. Une copie de | termijn bedoeld in paragraaf 8, tweede lid, na de door de het sociaal |
cette notification est adressée à la Société. » | kredietloket gemachtigde vertegenwoordigers te hebben gehoord. » |
Art. 35.Dans l'article 188 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 35.In artikel 188 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. Au paragraphe 1er, le mot "triennal" est remplacé par le mot | « § 1. In paragraaf 1 wordt het woord "driejarig" door het woord |
"bisannuel". | "tweejarig" vervangen. |
§ 2. Au paragraphe 2, les mots "les objectifs à atteindre et" sont | § 2. In paragraaf 2 worden de woorden "de te bereiken doelstellingen |
insérés entre le mot "détermine" et les mots "les critères". » | en" tussen de woorden "stelt" en "criteria" ingevoegd. |
Art. 36.Dans l'article 189, § 1er, du Code, les mots "est soumis à |
Art. 36.In artikel 189, § 1, van de Code worden de woorden "aan de |
l'approbation du" sont remplacés par les mots "est adopté par le". | goedkeuring onderworpen van" vervangen door de woorden "wordt |
aangenomen door de". | |
Art. 37.A l'article 190 du Code, sont apportées les modifications |
Art. 37.In artikel 190 van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. Le paragraphe 2, 1°, est complété par les mots "notamment | « § 1. Paragraaf 2, 1°, wordt aangevuld met de woorden "o.a. om de |
pour assurer une information coordonnée des citoyens sur les aides et | burger gecoördineerde informatie te verstrekken wat betreft de |
les droits en matière de logement". » | tegemoetkomingen en rechten inzake huisvesting". |
§ 2. Le paragraphe 2 est complété comme suit : | § 2. Paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt : |
« 4° tenir un inventaire permanent des bâtiments inoccupés appartenant | « 4° een permanente inventaris bij te houden van de onbewoonde |
à des personnes de droit public; | gebouwen die aan publiekrechtelijke personen toebehoren; |
5° tenir un inventaire permanent des possibilités de relogement | 5° een permanente inventaris bij te houden van de mogelijkheden om |
d'urgence; | dringend elders onder te brengen; |
6° adopter un règlement communal en matière d'inoccupation, disposant | 6° een gemeentelijk reglement inzake leegstand aan te nemen waarin |
notamment de la taxation des immeubles inoccupés de moins de 5.000 m2, | o.a. voorzien wordt in het belasten van leegstaande gebouwen van |
sans préjudice de l'article 135, § 2, de la Nouvelle loi communale. » | minder dan 5.000 m2, onverminderd artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet. ». |
§ 3. Il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | § 3. Er wordt een nieuwe paragraaf 3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. En cas de non-respect des délais de réalisation d'une opération | « § 3. Als de termijnen voor de uitvoering van een handeling van een |
d'un programme, le Gouvernement peut attribuer celle-ci à un autre | programma niet nageleefd worden, kan de Regering de handeling aan een |
opérateur immobilier. » | andere vastgoedbeheerder toekennen. » |
§ 4. Il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : | § 4. Er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Le Gouvernement fixe les modalités d'application des | « § 4. De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten voor de |
paragraphes 2 et 3. ». » | paragrafen 2 en 3. ». » |
Art. 38.Au titre IV du Code, sont apportées les modifications |
Art. 38.In titel IV van de Code worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
« § 1er. L'intitulé du titre IV du Code est remplacé par l'intitulé | « § 1. Het opschrift van titel IV van de Code wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« Titre IV - Dispositions administratives et pénales ». | « Titel IV - Administratieve en strafbepalingen |
§ 2. Il est inséré un article 200bis rédigé comme suit : | § 2. Er wordt een artikel 200bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 200bis.§ 1er. Le fonctionnaire de l'administration, que le |
« Art. 200bis.§ 1. De ambtenaar van de administratie die de Regering |
Gouvernement désigne à cette fin, peut imposer une amende administrative : | daartoe aanwijst kan een administratieve boete opleggen : |
1° au titulaire de droits réels sur le logement et, lorsque celui-ci | 1° aan de houder van zakelijke rechten op de woning en, als deze in |
est donné en location, au bailleur et à l'occupant éventuel, qui | huur gegeven wordt, aan de verhuurder en de eventuele bewoner, die |
permet l'habitation dans un logement dont l'interdiction d'accès ou | laat huisvesten in een woning waarvoor toegangs- of woonverbod is |
d'occupation a été déclarée soit par le bourgmestre en vertu de | opgelegd, hetzij door de burgemeester krachtens artikel 7, derde lid, |
l'article 7, alinéa 3, ou de l'article 13bis, soit par le Gouvernement | of artikel 13bis, hetzij door de Regering krachtens artikel 7, zesde |
en vertu de l'article 7, alinéa 6, ou de l'article 13bis ; | lid, of artikel 13bis ; |
2° à toute personne qui fait obstacle à l'exercice des missions des | 2° aan elke persoon die de uitoefening belet van de opdrachten van de |
fonctionnaires et des agents communaux agréés visés à l'article 5. | erkende ambtenaren en gemeentelijke ambtenaren bedoeld in artikel 5. |
Les infractions sont consignées dans un rapport d'enquête, tel que | De overtredingen worden opgenomen in een onderzoeksrapport, zoals |
prévu à l'article 5, alinéa 1er, transmis par l'administration, au | bepaald bij artikel 5, eerste lid, en door de administratie |
fonctionnaire désigné par le Gouvernement et au ministère public. | overgemaakt aan de door de Regering aangewezen ambtenaar of aan de |
§ 2. L'amende administrative s'élève à un montant compris entre 500 et 12.500 euros par logement. Son montant est fonction du nombre d'infractions constatées. Chaque année, le Gouvernement peut indexer les montants. § 3. Les personnes passibles d'amendes administratives, en application du présent article, sont désignées par les termes "le contrevenant". L'amende administrative n'est applicable qu'au contrevenant, même si l'infraction a été commise par un préposé ou un mandataire. § 4. Les infractions visées au paragraphe 1er font l'objet soit de poursuites pénales, soit d'une amende administrative. Les infractions constatées aux dispositions visées au paragraphe 1er sont poursuivies par voie d'amende administrative, à moins que le ministère public ne juge, compte tenu de la gravité de l'infraction, qu'il y a lieu à poursuites pénales. Les poursuites pénales excluent l'application d'une amende administrative, même si un acquittement les clôture. Le ministère public dispose d'un délai de deux mois, à compter du jour de la réception du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa 2, pour notifier au fonctionnaire désigné par le Gouvernement sa décision quant à l'intentement ou non de poursuites pénales. § 5. Dans le cas où le ministère public renonce à poursuivre ou omet de notifier sa décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Gouvernement décide, après avoir mis le contrevenant en mesure de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu d'infliger une amende administrative du chef de l'infraction. La décision du fonctionnaire fixe le montant de l'amende administrative et est motivée. Elle est notifiée au contrevenant par lettre recommandée à la poste en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai fixé par le Gouvernement. La décision administrative par laquelle l'amende administrative est infligée ne peut plus être prise cinq ans après le fait constitutif d'une infraction visée par le présent article. Toutefois, l'invitation au contrevenant de présenter ses moyens de défense visée à l'alinéa 1er interrompt le cours de la prescription. La notification de la décision fixant le montant de l'amende administrative éteint l'action publique. | openbare aanklager. § 2. Het bedrag van de administratieve boete schommelt tussen 500 en 12.500 euro per woning. Het is afhankelijk van het aantal vastgestelde overtredingen. De Regering kan de bedragen jaarlijks indexeren. § 3. Personen die overeenkomstig dit artikel met administratieve boetes strafbaar zijn worden door de termen "de overtreder" aangewezen. De administratieve boete is enkel op de overtreder toepasselijk, zelfs als de overtreding door een aangestelde of een mandataris begaan wordt. § 4. De overtredingen bedoeld in de eerste paragraaf zijn het voorwerp hetzij van gerechtelijke vervolgingen, hetzij van een administratieve boete. De vastgestelde overtredingen van de bepalingen bedoeld in de eerste paragraaf worden vervolgd d.m.v. een administratieve boete, tenzij de openbare aanklager, gelet op de ernst van de overtreding, oordeelt dat de gerechtelijke vervolgingen voortgezet moeten worden. De gerechtelijke vervolgingen sluiten de toepassing van een administratieve boete uit, zelfs als ze op een vrijspraak uitmonden. De openbare aanklager beschikt over een termijn van twee maanden, die ingaat op de datum van ontvangst van het onerzoeksrapport bedoeld in de eerste paragraaf, tweede lid, om de door de Regering aangewezen ambtenaar kennis te geven van zijn beslissing de gerechtelijke vervolgingen al dan niet aanhangig te maken. § 5. Als de openbare aanklager van de vervolgingen afziet of nalaat zijn beslissing binnen de gestelde termijn mee te delen, beslist de door de Regering aangewezen ambtenaar, nadat hij de overtreder in staat heeft gesteld zijn verweermiddelen te laten gelden, of een administratieve boete wegens overtreding opgelegd moet worden. De beslissing van de ambtenaar bepaalt het bedrag van de administratieve boete en is met redenen omkleed. Ze wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld, samen met het verzoek tot betaling van de boete binnen de door de Regering voorgeschreven termijn. De administratieve beslissing waarbij de administratieve boete opgelegd wordt mag niet meer genomen worden vijf jaar na de handeling die aanleiding heeft gegeven tot een overtreding bedoeld in dit artikel. Het verzoek waarbij de overtreder zijn verweermiddelen kan laten gelden, zoals bedoeld in het eerste lid, onderbreekt de verjaringstermijn. De kennisgeving van de beslissing waarbij het bedrag van de administratieve boete is vastgelegd, doet de strafvordering vervallen. |
Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'administration. | De betaling van de boete beëindigt de vordering van de administratie. |
§ 6. Le contrevenant qui conteste la décision du fonctionnaire désigné | § 6. De overtreder die de beslissing van de door de Regering |
par le Gouvernement introduit, à peine de forclusion, un recours par | aangewezen ambtenaar betwist, dient, op straffe van verval, binnen |
voie de requête devant le tribunal de première instance dans un délai | twee maanden na de kennisgeving van de beslissing een beroep bij |
de deux mois à compter de la notification de la décision. Ce recours | verzoekschrift in voor de rechtbank van eerste aanleg. Dat beroep |
suspend l'exécution de la décision. | schort de uitvoering van de beslissing op. |
La disposition de l'alinéa précédent est mentionnée dans la décision | De bepaling van het vorige lid wordt vermeld in de beslissing waarbij |
par laquelle l'amende administrative est infligée. | de administratieve boete opgelegd wordt. |
§ 7. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, la | § 7. Als de overtreder nalaat de boete te betalen, wordt de beslissing |
décision du fonctionnaire désigné par le Gouvernement ou la décision | van de door de Regering aangewezen ambtenaar of de beslissing van de |
du tribunal de première instance passée en force de chose jugée est | rechtbank van eerste aanleg, die in kracht van gewijsde is gegaan, aan |
transmise à la Division de la trésorerie du Ministère de la Région | de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest |
wallonne en vue du recouvrement du montant de l'amende administrative. | overgemaakt met het oog op de invordering van het bedrag van de administratieve boete. |
§ 8. Si une nouvelle infraction est constatée dans les deux ans à | § 8. Als een nieuwe overtreding vastgesteld wordt binnen twee jaar na |
compter de la date du rapport d'enquête visé au paragraphe 1er, alinéa | de datum van het onderzoeksrapport bedoeld in de eerste paragraaf, |
2, le montant visé au paragraphe 2 du présent article est doublé. | tweede lid, wordt het bedrag bedoeld in de tweede paragraaf van dit |
artikel verdubbeld. | |
§ 9. Le Gouvernement détermine les modalités de perception de | § 9. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de inning van de boete. |
l'amende. » | » |
§ 3. Dans l'article 201, sont apportées les modifications suivantes : | § 3. In artikel 201 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
« 1. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | « 1. Paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
"Est puni d'une amende pénale de 25 euros à 625 euros : (...)". | « Er wordt een strafboete van 25 à 625 euro opgelegd aan : (...)". |
2. Dans le paragraphe 1er, 1°, les mots "tout propriétaire, | 2. In de eerste paragraaf, 1°, worden de woorden "elke eigenaar, |
usufruitier, locataire, occupant ou gardien" sont remplacés par les | vruchtgebruiker, huurder, bewoner of bewaker" vervangen door de |
mots "tout titulaire de droits réels sur un logement et, lorsque | woorden "elke houder van zakelijke rechten op een woning en, als deze |
celui-ci est donné en location, tout bailleur et occupant éventuel". | in huur gegeven wordt, elke verhuurder en eventuele bewoner". |
3. Dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "agents techniques" sont | 3. In de eerste paragraaf, 3°, worden de woorden "technisch beambten" |
remplacés par les mots "agents communaux agréés". | vervangen door de woorden "erkende gemeentelijke ambtenaren". |
4. Le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : | 4. De tweede paragraaf wordt vervnagen als volgt : |
« § 2. Est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une | « § 2. Er wordt een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en een |
amende pénale de 50 euros à 1.250 euros, ou d'une de ces peines | strafboete van 50 tot 1.250 euro of één van die straffen opgelegd aan |
seulement : | : |
1° toute personne qui récidive dans les cinq ans qui suivent une | 1° elke persoon die recidiveert binnen vijf jaar na een krachtens § 1 |
condamnation en vertu du paragraphe 1er; | opgelopen veroordeling; |
2° tout bailleur qui loue ou met en location un logement nonobstant un | 2° elke verhuurder die een woning verhuurt of te huur biedt ondanks |
refus ou un retrait de permis de location. ». » | een weigering of een intrekking van de verhuurvergunning. » |
§ 4. A l'article 202, les mots "de cent francs à mille francs" sont | § 4. In artikel 202 worden de woorden "van 100 tot 1.000 BEF" |
remplacés par les mots "de 4 euros à 40 euros". » | vervangen door de woorden "van 4 euro tot 40 euro". |
Art. 39.Dans l'article 143, alinéa 1er, du décret du 15 mai 2003, les |
Art. 39.In artikel 143, eerste lid, van het decreet van 15 mei 2003 |
chiffres "2", "23", "61" et "142" sont supprimés. | worden de cijfers "2", "23", "61" en "142" geschrapt. |
Art. 40.§ 1er. Les articles 2, 23, 61 et 142 du décret du 15 mai 2003 |
Art. 40.§ 1. De artikelen 2, 23, 61 en 142 van het decreet van 15 mei |
entrent en vigueur à la date déterminée par le Gouvernement. | 2003 treden in werking op de datum die de Regering bepaalt. |
§ 2. Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au | § 2. Dit decreet treddt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
Moniteur belge , à l'exception des articles 4, 14, 19 et 35, § 1er, | Staatsblad bekendgemaakt wordt, behalve de artikelen 4, 14, 19 en 35, |
qui entrent en vigueur à la date déterminée par le Gouvernement. | § 1, die in werking treden op de datum die de Regering bepaalt. |
Art. 41.Disposition transitoire. Pour l'application de l'article 31 |
Art. 41.Overgangsbepaling. Voor de toepassing van artikel 31 van dit |
du présent décret, et pour la première fois, il peut être mis fin, à | decreet kan voor het eerst vanaf juli 2005 een einde worden gemaakt |
partir de juillet 2005, au mandat en cours des commissaires visé à | aan het in artikel bedoelde lopende mandaat van de commissarissen. |
l'article 166 du Code. » | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 20 juillet 2005. | Namen, 20 juli 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, | De Minister van Economie en Tewerkstelling, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Documents du Conseil 165 (2004-2005) Nos 1 à 45. | Stukken van de Raad 165 (2004-2005) Nrs. 1 tot 45. |
Compte rendu intégral, séance publique du 13 juillet 2005. | Volledig verslag, openbare vergadering van 13 juli 2005. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |