← Retour vers "Décret portant assentiment de l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles "
Décret portant assentiment de l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de cultuurbedrijven |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
20 JUILLET 2000. - Décret portant assentiment de l'accord de | 20 JULI 2000. - Decreet houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française et la Région wallonne | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest |
portant sur le financement de la coopération dans le cadre de | betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het |
politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le | gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de |
développement des entreprises culturelles (1) | cultuurbedrijven (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
Article 1er.L'accord de coopération entre la Communauté française et |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne, portant sur le financement de la coopération dans | het Waals Gewest betreffende de financiering van de samenwerking in |
le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens | het raam van het gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de |
et sur le développement des entreprises culturelles, est ratifié. | uitbouw van de cultuurbedrijven, is bekrachtigd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad verschijnt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 20 juillet 2000. | Brussel, op 20 juli 2000. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, | De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, | |
chargé de l'Enseignement fondamental, de l'accueil et des missions | De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal |
confiées à l'O.N.E., | en de opdrachten aan O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Audiovisuel, | De Minister van de Audiovisuele Sector, |
Mme C. DE PERMENTIER | Mevr. C. DE PERMENTIER |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de | De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale |
l'Enseignement de Promotion sociale, | promotie, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000. | (1) Zitting 1999-2000. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 95-1. Rapport, n° 95-2. | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 95-1. Verslag, nr. 95-2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 11 juillet 2000. | Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 11 juli 2000. |
Accord de coopération entre la Communauté française et la Région | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest |
wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de | betreffende de financiering van de samenwerking in het raam van het |
politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le | gekruist beleid, de Europese structuurfondsen en de uitbouw van de |
développement des entreprises culturelles | cultuurbedrijven |
La Communauté française, représentée par Monsieur Hervé HASQUIN, | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé HASQUIN, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | Minister-President van de Franse gemeenschapsregering, |
et | en |
La Région wallonne, représentée par Monsieur Jean-Claude VAN | Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude VAN |
CAUWENBERGHE, Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, | CAUWENBERGHE, Minister-President van de Waalse gewestregering, |
Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; | Gelet op artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, modifié par la loi spéciale du 8 | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, gewijzigd door de |
août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli |
Considérant que le refinancement de la Communauté française est | 1993; Overwegende dat de herfinanciering van de Franse Gemeenschap |
indispensable à la bonne gestion de compétences communautaires qui | noodzakelijk is voor een goed beheer van de gemeenschapsbevoegdheden |
intéressent la Région wallonne; | die voor het Waals Gewest van belang zijn; |
Considérant que le Gouvernement de la Région wallonne a décidé | |
d'affecter 900 millions de francs à des politiques croisées avec la | Overwegende dat de Waalse gewestregering besloten heeft om 900 miljoen |
BEF aan te wenden voor het voeren van een gekruist beleid met de | |
Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
Considérant que l'aide financière affectée à des politiques croisées | Overwegende dat de financiële bijstand voor dit gekruist beleid dat |
est appelée à se poursuivre aussi longtemps que l'aide structurelle de | even lang duurt als de structurele hulp van het Waals Gewest aan de |
la Région wallonne à la Communauté française, dont le montant initial | Franse Gemeenschap en waarvan het oorspronkelijk bedrag 2,4 miljard |
prévu est de 2,4 milliards, n'atteint pas un montant de 3,3 milliards; | beloopt, niet meer bedraagt dan 3,3 miljard BEF; |
Considérant que la nécessaire solidarité entre la Région wallonne et | Overwegende dat de broodnodige solidariteit tussen het Waals Gewest en |
la Communauté française doit se manifester notamment dans les domaines | de Franse Gemeenschap met name moet blijken op het vlak van de |
des Cyber-médias, de la création d'un Fonds d'équipement pour | cybermedia, de oprichting van een Fonds voor uitrustingen voor het |
l'enseignement technique et professionnel, de l'accueil, de l'immersion linguistique, de la recherche scientifique et des relations internationales; Considérant que la mise en oeuvre des programmes afférents aux Fonds structurels européens exige une procédure de décision efficace et doit faire l'objet d'une approche commune des parties contractantes; Considérant que le développement des entreprises culturelles nécessite une réflexion globale et approfondie; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale; Ont convenu ce qui suit : | technisch en beroepsonderwijs, de opvang, de intensieve taalcursussen, het wetenschappelijk onderzoek en de internationale betrekkingen; Overwegende dat de uitvoering van programma's die nauw samenhangen met de Europese structuurfondsen een doeltreffende besluitvormingsprocedure meebrengt en door beide contracterende partijen gezamenlijk moet worden benaderd; Overwegende dat de uitbouw van cultuurbedrijven een algemene en grondige bezinning met zich brengt; Overwegende dat een dergelijk akkoord bijdraagt tot de versteviging van de banden tussen de Franse Gemeenschap en het Waals Gewest en ten goede komt aan de bevolking en instellingen van beider deelgebieden; In een streven om, de federale loyauteit indachtig, hun relaties op elkaar af te stemmen; Zijn overeengekomen wat volgt : |
CHAPITRE Ier - Politiques croisées | HOOFDSTUK 1. - Gekruist beleid |
Article 1 - Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et | Artikel 1 - Fonds voor uitrustingen voor het technisch en |
professionnel. | beroepsonderwijs |
1.1. La Région wallonne affecte 200 millions de francs au Fonds | 1.1 Het Waals Gewest bestemt 200 miljoen BEF voor het in dit akkoord |
d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel créé par | opgerichte Fonds voor uitrustingen voor het technisch en |
le présent accord. | beroepsonderwijs. |
1.2. Ce Fonds est destiné : | 1.2 Dit Fonds dient : |
- d'une part, à concurrence d'au moins 3/4 de ce montant, à la | - enerzijds, ten belope van minstens 3/4 van dit bedrag, voor de |
modernisation de l'équipement pédagogique de base dans les | modernisering van het pedagogisch basismateriaal in de inrichtingen |
établissements d'enseignement secondaire, pour autant que ces | van het secundair onderwijs, voorzover deze inrichtingen eenzelfde |
établissements s'inscrivent dans une offre de formation harmonisée, | opleidingen aanbieden, een opleidingsbeleid onderschrijven tijdens de |
dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs | loopbaan van de technische en praktijkleraren en opleidingsprofielen |
de cours techniques et de pratique professionnelle et dans | toepassen, met inbegrip van de pedagogische hulpmiddelen en |
l'application des profils de formation, y compris les outils | bijbehorende evaluatiestukken; |
pédagogiques et les épreuves d'évaluation y afférents; | - anderzijds, ten belope van minstens 1/4 van dit bedrag, als bijdrage |
- d'autre part, à concurrence de moins d'1/4 de ce montant, à | aan de financiering van de centra die onder gewestelijke bevoegdheden |
participer au financement des centres de compétences régionaux mettant | ressorteren en die de leerlingen uit het technisch en |
à la disposition des élèves en formation qualifiante de l'enseignement | beroepskwalificatieonderwijs en de leerkrachten hoogtechnologisch |
technique et professionnel et des maîtres, des équipements de très | materiaal ter beschikking stellen dat slechts gedurende een beperkte |
haute technologie qui ne sont utilisés dans le processus de formation que pendant une durée limitée. 1.3. L'enseignement supérieur et l'enseignement de promotion sociale ont accès, selon des modalités restant à fixer, au matériel didactique acquis par le Fonds. 1.4. Les centres de compétences régionaux sont ouverts aux enseignants de l'enseignement secondaire de plein exercice, de l'enseignement de promotion sociale, de l'enseignement à horaire réduit et de l'enseignement supérieur. 1.5. Un organe commun de pilotage est mis en place, comprenant des représentants des deux parties contractantes. | tijd gebruikt wordt tijdens de opleiding. 1.3 Het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie kunnen, volgens nog nader te bepalen regels, beschikken over het door het Fonds aangekochte didactisch materiaal. 1.4 De centra die onder de gewestelijke bevoegdheden ressorteren staan open voor de leerkrachten uit het secundair onderwijs met volledig leerplan, het onderwijs voor sociale promotie, het onderwijs met beperkt leerplan en het hoger onderwijs. 1.5 Een gemeenschappelijk besturingsorgaan wordt in het leven geroepen, bestaande uit vertegenwoordigers van beide contracterende partijen. |
Article 2 - Accueil de l'enfant. | Artikel 2 - Kinderopvang. |
2.1. La Région wallonne affecte 140 millions de francs à l'accueil | 2.1 Het Waals Gewest bestelt 140 miljoen BEF voor de buitenschoolse |
extrascolaire des enfants. | opvang van kinderen. |
2.2. Ce montant est octroyé par la Région wallonne sous forme de | 2.2 Dit bedrag wordt door het Waals Gewest gegeven in de vorm van |
subventions de fonctionnement et d'équipement pour des projets | werkings- en uitrustingssubsidies voor opvangprojecten. Alles gebeurt |
d'accueil, en concertation avec la Communauté française et dans le | in overleg met de Franse Gemeenschap en in naleving van de door |
respect des critères fixés par celle-ci. | laatstgenoemde vastgestelde criteria. |
Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur | Deze projecten worden op het getouw gezet op het grondgebied van de |
leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui | gemeenten en laatstgenoemde zijn er tevens verantwoordelijk voor. De |
projecten worden ten uitvoer gebracht door een lokale structuur die | |
en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux | het pluralistisch karakter ervan garandeert en die de lokale partners |
qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. | die bijdragen tot de buitenschoolse opvang van kinderen verenigt. |
Article 3 - Programmes d'immersion linguistique. | Artikel 3 - Intensieve taalprogramma's. |
3.1. La Région wallonne affecte 25 millions de francs aux programmes | 3.1 Het Waals Gewest bestemt 25 miljoen BEF voor de intensieve |
d'immersion linguistique. | taalprogramma's. |
3.2. Les 3/4 de ce montant sont destinés à l'enseignement secondaire. | 3.2 3/4 van dit bedrag gaat naar het secundair onderwijs. |
Ce montant est destiné à financer, en collaboration avec les | Dit bedrag dient voor de financiering, in samenwerking met de Vlaamse |
Communautés flamande et germanophone, des actions visant à favoriser | en Duitstalige Gemeenschap, van initiatieven die het aanleren van |
l'apprentissage des langues en immersion linguistique pour les écoles | andere talen via intensieve programma's promoten voor scholen uit het |
de l'enseignement secondaire à discrimination positive. | secundair onderwijs die positieve discriminatie toepassen. |
3.3. Le solde de ce montant est affecté à l'enseignement supérieur, | 3.3 Het saldo van dit bedrag is bestemd voor het hoger onderwijs met |
dans le but de développer les programmes d'échanges d'étudiants | het oog op de uitbouw van uitwisselingsprogramma's van leerlingen |
(régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait | (regentaten), met name door de aanwerving van personeel dat zich |
spécifiquement de ces programmes d'échanges. | specifiek met deze uitwisselingsprogramma's zou bezighouden. |
3.4. Les programmes d'immersion linguistique prévus au présent article | 3.4 De in dit artikel bedoelde intensieve taalprogramma's kunnen |
pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen Lingua. | passen in het raam van het Europees Lingua-programma. |
3.5. La Communauté française prendra les dispositions réglementaires | 3.5 Wat betreft de homologatie van de diploma's zal de Franse |
nécessaires pour que tout séjour en immersion linguistique visé par le | Gemeenschap de nodige reglementaire maatregelen treffen opdat ieder in |
présent accord soit assimilé à la fréquentation scolaire classique | dit artikel bedoeld verblijf in het raam van een intensief |
pour l'homologation des diplômes. | taalprogramma gelijkgesteld is met het klassieke schoolbezoek. |
Article 4 - Recherche scientifique. | Artikel 4 - Wetenschappelijk onderzoek. |
4.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à la recherche | 4.1 Het Waals Gewest reserveert 75 miljoen BEF voor het |
scientifique. | wetenschappelijk onderzoek. |
4.2. Ce montant est affecté au Fonds pour la Formation à la Recherche | 4.2 Dit bedrag is bestemd voor het Fonds pour la Formation à la |
dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci | Recherche dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA) voor de |
finance des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture | financiering van de vorsers die onderzoek plegen in de domeinen van de |
et en industrie. | landbouw en de nijverheid. |
4.3. La Région wallonne participe, dans le cadre de ce financement, à | 4.3 Het Waals Gewest neemt, in het raam van deze financiering, deel |
la sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. | aan de selectie van de onderzoeksprojecten volgens nog nader te bepalen regels. |
Article 5 - Relations internationales. | Artikel 5 - Internationale betrekkingen. |
5.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à des actions | 5.1 Het Waals Gewest bestemt 75 miljoen voor initiatieven die de |
visant à renforcer les synergies entre les parties contractantes. | samenwerkingsverbanden tussen de beide contracterende partijen ten |
goede moeten komen. | |
5.2. La répartition de ce montant sera fixée par un organe commun de | 5.2 Een gemeenschappelijk bestuursorgaan, bestaande uit de beide |
pilotage, réunissant les deux Ministres chargés des Relations | Ministers van Internationale Betrekkingen, zal bepalen hoe dit bedrag |
internationales, qui veillera entre autre à rencontrer les priorités | verdeeld wordt en zal onder meer toezien op de naleving van volgende |
suivantes : | prioriteiten : |
- couverture d'actions exceptionnelles liées à des événements | tenlasteneming van uitzonderlijke acties met betrekking tot tijdelijke |
ponctuels (exposition universelle, . ); | evenementen (wereldtentoonstelling, . ); |
- prise en charge de dépenses de délégations de la Communauté | tenlasteneming van de uitgaven van de delegaties van de Franse |
française à l'étranger; | Gemeenschap in het buitenland; |
- valorisation du Centre Wallonie-Bruxelles de Paris. | valorisatie van het Centre Wallonie-Bruxelles te Parijs. |
Article 6 - Programmes de résorption du chômage. | Artikel 6 - Wedertewerkstellingsprogramma's. |
6.1. Le montant budgétaire actuellement consacré par la Région | 6.1 Het door het Waals Gewest op de begroting huidig aangewend bedrag |
wallonne à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes | voor de aanstelling van werknemers in het raam van de |
de résorption du chômage et dans les domaines de compétence de la | wedertewerkstellingsprogramma's en in de domeinen die ressorteren |
Communauté française sera maintenu. | onder de Franse Gemeenschap, blijft ongewijzigd. |
Les projets ou secteurs bénéficiant des programmes de résorption du | De projecten of sectoren die in aanmerking komen voor de |
chômage seront cependant évalués par les parties contractantes au fur | wedertewerkstellingsprogramma's zullen evenwel geëvalueerd worden door |
et à mesure du renouvellement des conventions et autorisations | de contracterende partijen naarmate de akkoorden en toelatingen inzake |
relatives au subventionnement de ces emplois. | de subsidiëring van deze banen worden vernieuwd. |
6.2. Un montant supplémentaire de 28 millions de francs minimum sera | 6.2 Er zal, mits het akkoord van de gewestminister van Arbeid, 28 |
consacré à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes | miljoen BEF extra worden bestemd voor de aanstelling van werknemers in |
de résorption du chômage et dans des domaines relevant des compétences | het raam van de wedertewerkstellingsprogramma's en in de domeinen die |
de la Communauté française, moyennant l'accord du Ministre régional de l'Emploi. | ressorteren onder de Franse Gemeenschap. |
Article 7 - Cybermédias. | Artikel 7 - Cybermedia. |
La Région wallonne affecte 357 millions de francs supplémentaires par | Het Waals Gewest bestemt 357 miljoen BEF extra (ten opzichte van de |
rapport aux montants prévus au 3e feuilleton d'ajustement de l'année | voorziene bedragen op het derde aanpassingsblad van de Waalse |
1999 du budget de la Région wallonne, à la poursuite et au | begroting van 1999) voor de voortzetting en uitbouw van de programma's |
développement des programmes dans le domaine des Cybermédias dans les | met betrekking tot de cybermedia in scholen, in uitvoering van het |
écoles, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. | samenwerkingsakkoord van 19 februari 1998. |
Article 8. | Artikel 8. |
Des conventions ou accords particuliers sont conclus entre les | Bijzondere overeenkomsten of akkoorden worden tussen de bevoegde |
instances compétentes des parties contractantes pour régler la | instanties van de contracterende partijen gesloten voor de |
coopération dans les matières visées aux articles 1 à 7. | samenwerking in de in artikelen 1 tot 7 bedoelde materies. |
CHAPITRE 2. - Fonds structurels européens | HOOFDSTUK 2. - Europese structuurfondsen |
Article 9 - Généralités. | Artikel 9 - Algemeen. |
9.1. L'intervention des Fonds structurels concerne les programmes | 9.1 De Structuurfondsen komen tussen in de programma's die zijn |
repris dans le règlement CE n° 1260/1999 portant dispositions | opgenomen in het reglement EG nr. 1260/1999 houdende de algemene |
générales sur les Fonds structurels. | bepalingen van de Structuurfondsen. |
9.2. L'autorité de gestion de ces programmes, à savoir le Gouvernement | 9.2 De overheid die deze programma's beheert, namelijk de Waalse |
wallon, sera responsable in fine de la sélection des projets, sur base | Regering, draagt de eindverantwoordelijkheid bij de selectie van |
des décisions arrêtées par lui-même et le Gouvernement de la | projecten, op grond van de door haar en de Franse Gemeenschapsregering |
Communauté française, conformément à leurs compétences respectives. | genomen beslissingen, overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden. |
9.3 Het opvolgingscomité is het orgaan dat uit die | |
9.3. Le Comité de suivi est l'instance partenariale dont les missions | partnerschapsverband is ontsproten en wiens opdrachten vermeld staan |
sont reprises à l'article 35 du règlement CE n° 1260/1999 portant | in artikel 35 van het reglement EG nr. 1260/1999 houdende de algemene |
dispositions générales sur les Fonds structurels. | bepalingen van de Structuurfondsen. |
9.4. L'agence Fonds social européen est l'agence visée par le décret | 9.4 Het Europees Sociaal Fonds is het agentschap dat wordt bedoeld in |
du Parlement wallon du 1er avril 1999 portant approbation de l'accord | het decreet van het Waals Parlement van 1 april 1999 tot goedkeuring |
de coopération relatif à la coordination et à la gestion des aides | van het samenwerkingsakkoord inzake de coördinatie en het beheer van |
octroyées par la Commission européenne dans le domaine des ressources | de steun vanwege de Europese Commissie op het vlak van de menselijke |
humaines et à la création d'une agence Fonds social européen. | hulpbronnen en de oprichting van een Europees Sociaal Fonds. |
Article 10 - Modalité de sélection des projets. | Artikel 10 - Selectieprocedure van de projecten. |
10.1. Un appel public à projets est lancé pour chacun des programmes | 10.1 Er wordt voor ieder programma inzake de Structuurfondsen een |
relatifs aux Fonds structurels. | openbare oproep tot projecten gelanceerd. |
10.2. Chaque projet est évalué par le groupe d'experts indépendants | 10.2 Ieder project wordt geëvalueerd door een groep onafhankelijke |
attaché à chaque programme (dénommé « Task Force »), avant décision du | deskundigen die is verbonden aan ieder programma (de zogenaamde « Task |
Gouvernement concerné. | Force ») alvorens de betrokken Regering een beslissing neemt. |
La « Task Force » est composée de professeurs d'universités | De « Task Force » is samengesteld uit |
spécialisés et d'un consultant externe désigné par appel d'offre. | universiteitsprofessoren-specialisten en een externe consultant die |
Selon le programme visé, un représentant de l'agence Fonds social | via aanbesteding wordt gekozen. Er zetelt in de task force, naargelang |
het programma, al dan niet een vertegenwoordiger van het Europees | |
européen y est ou non associé. | Sociaal Fonds. |
10.3. Toute décision implique que le Ministre fonctionnellement | 10.3 Iedere beslissing veronderstelt dat de voor de cofinanciering van |
compétent pour le co-financement du projet prévoie, dans ses crédits | het project functioneel bevoegde minister, binnen zijn |
budgétaires et ceux affectés à des organismes d'intérêt public | begrotingskredieten en deze voor de onder hem ressorterende |
relevant de son autorité, l'engagement de la part publique belge | instellingen van openbaar nut, het aandeel van de Belgische overheid |
indispensable à l'éligibilité du projet. | voorziet dat nodig is voor de verkiesbaarheid van het project. |
Article 11 - Fonds européens de développement régional. | Artikel 11 - Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling. |
11.1. Une convention par document de programmation définira les | 11.1 Een overeenkomst in de vorm van een programmadocument zal de |
dispositifs financiers et administratifs facilitant le transfert du | financiële en administratieve modaliteiten bepalen voor een vlottere |
concours FEDER entre les parties contractantes dans la mesure où la | overdracht van de EFRO-steun naar de contracterende partijen. Het |
Région wallonne est la seule autorité habilitée à percevoir les | |
paiements de ce concours par l'Union européenne. | Waals Gewest is evenwel de enige overheid die deze steun van de |
11.2. Une structure regroupant les administrations concernées des | Europese Unie mag innen. |
parties contractantes se réunit trimestriellement afin de coordonner | 11.2 Ieder kwartaal komen de betrokken besturen van de contracterende |
la mise en oeuvre de cofinancements. | partijen in een structuur bijeen om de cofinanciering te coördineren. |
CHAPITRE 3. - Entreprises culturelles | HOOFDSTUK 3. - Cultuurbedrijven |
Article 12. | Artikel 12. |
12.1. Une société de développement économique du secteur de l'image | 12.1 Het Waals Gewest richt een economische ontwikkelingsmaatschappij |
est créée par la Région wallonne. Deux représentants de la Communauté | van de beeldsector op. In de raad van bestuur van deze vennootschap |
française siégeront au conseil d'administration de cette société. | zullen twee vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschap zetelen. |
Parallèlement, deux représentants de la Région wallonne siégeront au | Daarnaast zullen twee vertegenwoordigers van het Waals Gewest als |
centre du cinéma et de l'audiovisuel en qualité d'administrateur. | bestuurder zetelen in het centrum voor de film en de audiovisuele |
Les participations belges dans les coproductions de films devront être | sector. De Belgische bijdrage in de coproducties van films moet worden |
optimalisées. | geoptimaliseerd. |
12.2. Les parties contractantes évalueront la possibilité d'étendre | 12.2 De contracterende partijen zullen de mogelijkheid onderzoeken om |
les synergies entre politiques culturelle et économique à d'autres | de samenwerkingsverbanden tussen het economisch en cultuurbeleid uit |
domaines (édition, arts de la scène, . ) | te breiden naar andere domeinen (uitgeverswezen, podiumkunsten, . ) |
Article 13. | Artikel 13. |
Une réflexion conjointe sera poursuivie entre les parties | Er zal tussen de contracterende partijen verder worden bezonnen over |
contractantes afin de déterminer les mesures fiscales adéquates pour | gepaste fiscale maatregelen voor de uitbouw van de cultuurbedrijven in |
le développement des entreprises culturelles dans le secteur du cinéma | de bioscoopsector en er zal, na overleg, aan de federale regering |
et une action concertée sera menée auprès du Gouvernement fédéral pour | gevraagd worden deze maatregelen concreet uit te voeren. |
concrétiser ces mesures. | |
Article 14. | Artikel 14. |
14.1. Des colloques relatifs aux entreprises culturelles seront | 14.1 De contracterende partijen zullen gezamenlijk colloquia |
organisés conjointement par les parties contractantes. | organiseren met betrekking tot de cultuurbedrijven. |
14.2. Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté | 14.2 De regeringen van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschap |
française s'engagent à revendiquer la responsabilité de l'organisation | zullen de verantwoordelijkheid opeisen voor de organisatie van één van |
d'un des cinq Conseils européens informels que la Belgique pourra | de vijf informele Europese Raden die België zal organiseren tijdens |
organiser durant sa présidence de l'Union européenne, au second | haar voorzitterschap van de Europese Unie tijdens het tweede semester |
semestre de l'année 2001. | van 2001. |
CHAPITRE 4. - Commission d'évaluation de la coopération et | HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de evaluatie van de samenwerking en de |
coordination de l'application | coördinatie bij de uitvoering |
Article 15. | Artikel 15. |
Il est créé une commission d'évaluation de la coopération composée de | Er wordt een commissie opgericht voor de evaluatie van de samenwerking |
6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement de la Région | bestaande uit 6 leden, voor de helft aangeduid door de Waalse |
wallonne et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté | gewestregering en voor de helft aangeduid door de Franse |
française. | gemeenschapsregering. |
Article 16. | Artikel 16. |
La commission a pour mission de s'assurer de la conclusion des accords | De commissie staat in voor het sluiten van bijzondere |
de coopération particuliers et de veiller à leur application pratique. | samenwerkingsakkoorden en ziet toe op hun praktische invulling. |
Article 17. | Artikel 17. |
La commission se réunit au moins tous les deux mois. | De commissie vergadert minstens eenmaal om de twee maanden. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Article 18. | Artikel 18. |
18.1. L'aide financière affectée aux politiques croisées est appelée à | 18.1 De in het raam van het gekruist beleid gegeven financiële steun |
se poursuivre tant que le coefficient visé à l'article 7, § 6bis, du | wordt verder verleend zolang de coëfficiënt bedoeld in artikel 7, § |
décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet 1993 | 6bis, van het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse |
française tel qu'inséré par l'article 3 du décret du Conseil de la | Gemeenschapscommissie, zoals ingevoegd door artikel 3 van het decreet |
Communauté française du 23 décembre 1999, n'est pas égal ou supérieur | van de Raad van de Franse Gemeenschap van 23 december 1999, niet |
à 1,375. | gelijk is aan of groter is dan 1,375. |
Lorsque le coefficient susvisé est supérieur à 1 et inférieur à 1,375, | Wanneer voornoemde coëfficiënt groter is dan 1 en kleiner dan 1,375, |
le montant de l'aide financière affecté par la Région wallonne aux | wordt het bedrag van de financiële steun gegeven door het Waals Gewest |
politiques croisées est adapté à concurrence de la différence entre la | in het raam van het gekruist beleid aangepast ten belope van het |
diminution de la dotation de la Communauté française à la Région | verschil tussen de vermindering van de dotatie van de Franse |
wallonne avec le coefficient actualisé et la diminution de la dotation | Gemeenschap aan het Waals Gewest met de bijgewerkte coëfficiënt en de |
de la Communauté française à la Région wallonne fixée l'année | vermindering van de dotatie van de Franse Gemeenschap aan het Waals |
précédente. | Gewest die vorig jaar werd vastgesteld. |
18.2. Dans le cadre budgétaire défini au point 18.1., chaque année et | 18.2 Wat betreft de steun bedoeld in punt 18.1 onderhandelen de |
pour la première fois dans le cadre du budget 2001, les Gouvernements | regeringen van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschap, ieder |
de la Région wallonne et de la Communauté française négocient, de | jaar en voor de eerste keer in het raam van de begroting 2001, over de |
commun accord, l'affectation de l'aide financière pour l'année | bestemming van de financiële steun voor het volgend jaar, alvorens hun |
suivante, avant l'adoption de leurs projets de budgets. | ontwerpbegrotingen goed te keuren. |
Article 19. | Artikel 19. |
Le présent accord est conclu en deux versions originales. | Dit akkoord is opgemaakt in twee originele exemplaren. |
Article 20. | Artikel 20. |
Le présent accord entre en vigueur après l'assentiment du Parlement | Dit akkoord treedt in werking, na goedkeuring door het Waals Parlement |
wallon et du Conseil de la Communauté française, au jour de la | en door de Raad van de Franse Gemeenschap, op de dag dat de laatste |
publication du dernier des deux décrets d'assentiment au Moniteur | van de twee goedkeuringsdecreten verschenen is in het Belgisch |
belge. | Staatsblad. |
Bruxelles, le 22 juin 2000. | Brussel, op 22 juni 2000. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waals Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |