← Retour vers  "Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, faite à Bruxelles le 18 février 2014  "
                    
                        
                        
                
              | Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, faite à Bruxelles le 18 février 2014 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, gedaan te Brussel op 18 februari 2014 | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | 
| 20 FEVRIER 2017. - Décret portant assentiment à la Convention sur la | 20 FEBRUARI 2017. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst | 
| sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc, | betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en het | 
| faite à Bruxelles le 18 février 2014 (1) | Koninkrijk Marokko, gedaan te Brussel op 18 februari 2014 (1) | 
| Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | 
| Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | 
| Article 1er.La Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de | Artikel 1.De Overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het | 
| Belgique et le Royaume du Maroc, faite à Bruxelles le 18 février 2014, | Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko, gedaan te Brussel op 18 | 
| sortira son plein et entier effet. | februari 2014, zal volkomen gevolg hebben. | 
| Art. 2.Les modifications apportées aux dispositions des articles 7 à | Art. 2.De wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot 10 van | 
| 10, mentionnées à l'article 11 de la convention, sortiront leur plein | de Overeenkomst, vermeld in artikel 11 van de Overeenkomst, zullen | 
| et entier effet. Le Gouvernement communique immédiatement au Parlement | volkomen gevolg hebben. De Regering deelt wijzigingen van normatieve | 
| de la Communauté germanophone les modifications normatives. | aard zo snel mogelijk mee aan het Parlement van de Duitstalige | 
| Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Gemeenschap. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | 
| Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. | 
| Eupen, le 20 février 2017. | Eupen, 20 februari 2017. | 
| O. PAASCH | O. PAASCH | 
| Le Ministre-Président | De Minister-President | 
| I. WEYKMANS | I. WEYKMANS | 
| La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | 
| Tourisme | Toerisme | 
| A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS | 
| Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | 
| H. MOLLERS | H. MOLLERS | 
| Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. | 
| Document parlementaire : 169 (2016-2017), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 169 (2016-2017), nr. 1. Ontwerp van decreet. | 
| Compte rendu intégral : 20 février 2017, n° 37. Discussion et vote. | Integraal verslag : 20 februari 2017, nr. 37. Bespreking en aanneming. |