Décret modifiant le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites et moyennes entreprises | Decreet tot wijziging van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 20 FEVRIER 2009. - Décret modifiant le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux petites et moyennes entreprises (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 20 FEBRUARI 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une | Decreet tot wijziging van het decreet van 6 februari 2004 betreffende |
garantie aux petites et moyennes entreprises. | een waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'intitulé du décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une |
Art. 2.Het opschrift van het decreet van 6 februari 2004 betreffende |
garantie aux petites et moyennes entreprises est remplacé par la | een waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen wordt |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Décret réglant l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et | « Decreet betreffende een waarborgregeling voor kleine, middelgrote en |
grandes entreprises ». | grote ondernemingen ». |
Art. 3.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : | 1°punt 4° wordt vervangen door wat volgt : |
« 4° emprunteur : une petite, moyenne ou grande entreprise pour sûreté | « 4° kredietnemer : een kleine, middelgrote of grote onderneming tot |
des engagements desquelles une garantie peut être octroyée faisant | zekerheid van wiens verbintenissen een waarborg kan worden verleend |
suite à une convention de financement ou une autre opération; »; | aansluitend bij een financieringsovereenkomst of andere verrichting; |
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | »; 2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° convention de financement : une convention entre une petite, | « 5° financieringsovereenkomst : een overeenkomst tussen, enerzijds, |
een kleine, middelgrote of grote onderneming en, anderzijds, een | |
moyenne ou grande entreprise d'une part, et un établissement de | kredietinstelling, leasingmaatschappij of kredietverlenende |
crédit, une société de leasing ou une société de crédit pour | vennootschap voor de sociale economie, strekkend tot de financiering |
l'économie sociale d'autre part, visant à financer les investissements | van investeringen of activiteiten van een kleine, middelgrote of grote |
ou activités d'une petite, moyenne ou grande entreprise; »; | onderneming; »; |
3° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° petite entreprise et moyenne entreprise : une petite, moyenne ou | « 6° kleine onderneming en middelgrote onderneming : een kleine, |
micro-entreprise telle que visée en annexe I au Règlement (CE) n° | middelgrote of micro-onderneming als vermeld in bijlage I bij |
800/2008 de la Commission du 6 août 2008, publié dans le Journal | verordening (EG) Nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008, |
officiel de l'Union européenne le 9 août 2008 dans L214/3, déclarant | gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie op 9 augustus |
certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en | 2008 in L 214/3, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
application des articles 87 et 88 du Traité, y compris toutes ses | artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
modifications ultérieures et tout acte ultérieur remplaçant le | verenigbaar worden verklaard, met inbegrip van alle latere wijzigingen |
règlement; »; | daarvan en elke latere akte die de verordening vervangt; »; |
4° il est inséré un point 6°/1, rédigé comme suit : | 4° een punt 6°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6°/1 grande entreprise : entreprises qui ne relèvent pas de la | « 6°/1 grote onderneming : ondernemingen die niet ressorteren onder de |
catégorie de petite ou moyenne entreprise, telle que visée en annexe I | categorie kleine of middelgrote onderneming als vermeld in bijlage I |
au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008, publié | bij verordening (EG) Nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
dans le Journal officiel de l'Union européenne le 9 août 2008 dans | 2008, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie op 9 |
L214/3, déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le | augustus 2008 in L 214/3, waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
marché commun en application des articles 87 et 88 du Traité, y | van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke |
compris toutes ses modifications ultérieures et tout acte ultérieur | markt verenigbaar worden verklaard, met inbegrip van alle latere |
remplaçant le règlement; »; | wijzigingen daarvan en elke latere akte die de verordening vervangt; |
5° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | »; 5° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° groupe cible spécifique : un groupe de petites et/ou moyennes | « 7° specifieke doelgroep : een groep van kleine en/ of middelgrote |
et/ou grandes entreprises, qui peut être décrit par le Gouvernement | en/of grote ondernemingen, die door de Vlaamse Regering kan worden |
flamand sur la base du secteur ou de la phase de développement, sur la | omschreven op basis van sector of ontwikkelingsfase, op basis van doel |
base de l'objectif ou de la nature de l'investissement, ou sur la base | of aard van investering, of op basis van een combinatie van voorgaande |
d'une combinaison des éléments précédents; »; | elementen; »; |
6° il est inséré un point 7°/1, rédigé comme suit : | 6° een punt 7°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7°/1 plafond de paiement : un montant de paiement maximal qui est | « 7°/1 uitbetalingsplafond : een maximum uitbetalingsbedrag dat |
calculé comme un pourcentage égal pour chaque bénéficiaire de la | berekend wordt als een voor iedere waarborghouder gelijk percentage |
garantie, de la garantie octroyée à chaque bénéficiaire de la garantie | van de aan elke waarborghouder toegekende waarborg onder een |
sous un appel déterminé; »; | welbepaalde oproep; »; |
7° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : | 7° punt 8° wordt vervangen door wat volgt : |
« 8° le Règlement de minimis : le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la | « 8° de-minimisverordening : verordening (EG) nr. 1998/2006 van de |
Commission du 15 décembre 2006, publié dans le Journal officiel de | Commissie van 15 december 2006, gepubliceerd in het Publicatieblad van |
l'Union européenne le 28 décembre 2006 dans L379/5, concernant | de Europese Unie op 28 december 2006 in L379/5, betreffende de |
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis, | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op |
ses modifications ultérieures et tout acte ultérieur remplaçant le | de-minimissteun, de latere wijzigingen ervan en elke latere akte die |
règlement; »; | de verordening vervangt; »; |
8° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : | 8° punt 10° wordt vervangen door wat volgt : |
« 10° sociétés de leasing : entreprises dont une des activités | « 10° leasingmaatschappijen : ondernemingen waarvan een van de |
d'exploitation est d'effectuer des actions ou opérations de | bedrijfsactiviteiten het stellen van handelingen of verrichtingen van |
location-financement ou »leasing », tel que visé à l'article 1er de | financieringshuur of leasing is als vermeld in artikel 1 van het |
l'arrêté royal n° 55, organisant le statut juridique des entreprises | koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het |
pratiquant la location-financement du 10 novembre 1967 et qui ont | juridisch statuut der ondernemingen, gespecialiseerd in |
obtenu l'agrément visé à l'article 2 de l'arrêté royal précité, ainsi | financieringshuur, en die daartoe de erkenning, vermeld in artikel 2 |
que les établissements financiers et établissements de crédit | van voormeld koninklijk besluit, hebben verkregen, alsmede de |
financiële instellingen en kredietinstellingen, afkomstig van een | |
provenant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, qui répondent | andere lidstaat van de Europese Unie, die voldoen aan de bepalingen, |
aux dispositions de l'article 2, § 2, de l'arrêté royal précité; »; | vermeld in artikel 2, § 2, van het voormelde koninklijk besluit; »; |
9° les points 14°/1, 14°/2, 14°/3, 14°/4 et 14°/5 sont insérés, | 9° punten 14°/1, 14°/2, 14°/3, 14°/4 en 14°/5 worden ingevoegd, die |
rédigés comme suit : | luiden als volgt : |
« 14°/1 entreprise en difficulté : une petite et moyenne entreprise | « 14°/1 onderneming in moeilijkheden : een kleine en middelgrote |
qui remplit les conditions énumérées à l'article 1er, point 7, du | onderneming die voldoet aan de voorwaarden opgesomd in artikel 1, punt |
Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008, publié | 7 van verordening (EG) Nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
dans le Journal officiel de l'Union européenne le 9 août 2008 dans L | 2008, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie op 9 |
214/3, déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le | augustus 2008 in L 214/3, waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
marché en commun en application des articles 87 et 88 du Traité, ou | van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke |
une grande entreprise qui remplit les conditions énumérées au point | markt verenigbaar worden verklaard of een grote onderneming die |
2.1 des Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au | voldoet aan de voorwaarden opgesomd in punt 2.1 van de communautaire |
sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté, publié | richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan |
dans le Journal officiel de l'Union européenne le 1er octobre 2004 | ondernemingen in moeilijkheden, gepubliceerd in het Publicatieblad van |
dans C 244/2, y compris toutes ses modifications ultérieures et tout | de Europese Unie op 1 oktober 2004 in C 244/2, met inbegrip van alle |
acte ultérieur remplaçant le règlement ou les lignes directrices; | latere wijzigingen daarvan en elke latere akte die de verordening dan |
wel de richtsnoeren vervangt; | |
14°/2 prime 'refuge' : la prime reprise au Rectificatif à la | 14°/2 safe harbour-premie : de premie opgenomen in de Rectificatie van |
de mededeling van de Commissie betreffende de. toepassing van de | |
communication de la Commission sur l'application des articles 87 et 88 | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van |
du traité CE aux aides d'Etat sous forme de garanties, publié dans le | garanties, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie op |
Journal officiel de l'Union européenne le 25 septembre 2008 dans C | 25 september 2008 in C 244/32, met inbegrip van alle latere |
244/32, y compris toutes ses modifications ultérieures et tout acte | wijzigingen daarvan en elke latere akte die de mededeling vervangt; |
ultérieur remplaçant la communication; | 14°/3 verlaagde safe harbour-premie : de safe harbour-premie, |
14°/3 prime 'refuge' réduite : la prime 'refuge', réduite de 25 % pour | verminderd met 25 % voor kleine en middelgrote ondernemingen en |
les petites et moyennes entreprises et réduite de 15 % pour les | verminderd met 15 % voor grote ondernemingen. Dit bedrag wordt |
grandes entreprises. Ce montant est arrondi au deuxième chiffre après | afgerond tot op 2 cijfers na de komma; |
la virgule; 14°/4 garantie de crise accrue : la garantie qui remplit les | 14°/4 verhoogde crisiswaarborg : de waarborg die voldoet aan de |
conditions énumérées à la section 2 du chapitre III/1; | voorwaarden opgesomd in afdeling 2 van hoofdstuk III/1; |
14°/5 garantie de crise : la garantie qui remplit les conditions | 14°/5 crisiswaarborg : de waarborg die voldoet aan de voorwaarden |
énumérées à la section 3 du chapitre III/1; ». | opgesomd in afdeling 3 van hoofdstuk III/1; ». |
Art. 4.Les intitulés du chapitre II et de la section 1re de ce |
Art. 4.De opschriften van hoofdstuk II en van afdeling 1 van dat |
chapitre du même décret sont remplacés par les dispositions suivantes | hoofdstuk van hetzelfde decreet worden vervangen door wat volgt : |
: « CHAPITRE II. - Régime de garantie générique en faveur des petites, | « HOOFDSTUK II. - Generieke waarborgregeling ten gunste van kleine, |
moyennes et grandes entreprises | middelgrote en grote ondernemingen |
Section 1re. - Conditions d'octroi des garanties visées au présent | Afdeling 1. - Voorwaarden waaronder waarborgen bedoeld in dit |
chapitre » | hoofdstuk worden verleend » |
Art. 5.L'article 3 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Article 3.Dans les limites du présent chapitre, le Gouvernement |
« Artikel 3.Binnen de perken van dit hoofdstuk kan de Vlaamse |
flamand peut octroyer des garanties à des candidats bénéficiaires de | Regering waarborgen verschaffen aan kandidaat-waarborghouders met het |
la garantie en vue de stimuler la création, le développement et le | oog op de stimulering van de oprichting, ontwikkeling en financiering |
financement de petites, moyennes et grandes entreprises disposant d'un | van kleine, middelgrote en grote ondernemingen die beschikken over een |
siège d'exploitation dans la Région flamande. | exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest. |
Le montant total maximal de ces garanties est fixé dans les budgets | Het maximale totale bedrag van die waarborgen wordt vastgelegd in de |
des dépenses y afférents de la Communauté flamande. ». | desbetreffende uitgavenbegrotingen van de Vlaamse Gemeenschap. ». |
Art. 6.A l'article 4 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Une garantie ne peut être octroyée qu'aux personnes morales | « § 2. Een waarborg kan enkel worden toegekend aan de in § 1 bedoelde |
visées au § 1er qui concluent habituellement des conventions de | rechtspersonen die gebruikelijk ten gunste van kleine, middelgrote of |
financement ou effectuent d'autres opérations en faveur de petites, | grote ondernemingen financieringsovereenkomsten of andere |
moyennes ou grandes entreprises. ». | verrichtingen aangaan, respectievelijk stellen. ». |
Art. 7.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les points 1° et 2° sont remplacés par les dispositions suivantes : « 1° d'engagements de petites, moyennes et grandes entreprises résultant de conventions de financement qui visent un investissement sur le territoire de la Région flamande ou le financement des activités d'un siège d'exploitation situé sur le territoire précité; 2° d'autres opérations fixées par le Gouvernement flamand, qui visent un investissement sur le territoire de la Région flamande d'une petite, moyenne ou grande entreprise, ou le financement des activités | 1° in § 1 worden punten 1° en 2° vervangen door wat volgt : « 1° verbintenissen van kleine, middelgrote en grote ondernemingen voortvloeiend uit financieringsovereenkomsten die strekken tot een investering op het grondgebied van het Vlaamse Gewest of tot de financiering van de activiteiten van een op het voormeld grondgebied gelegen exploitatiezetel; 2° andere verrichtingen, vastgelegd door de Vlaamse Regering, die strekken tot een investering op het grondgebied van het Vlaamse Gewest van een kleine, middelgrote of grote onderneming of tot de financiering van de activiteiten van een op het voormeld grondgebied |
d'un siège d'exploitation d'une petite, moyenne ou grande entreprise | gelegen exploitatiezetel van een kleine, middelgrote of grote |
situé sur le territoire précité. »; | onderneming. »; |
2° au § 2, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut déterminer, par type de convention de | « De Vlaamse Regering kan per soort van financieringsovereenkomst en |
financement et d'autre opération, les critères et conditions précis | andere verrichting de nadere criteria en voorwaarden bepalen waaraan |
complémentaires qu'elles doivent remplir. »; | zij moeten voldoen. »; |
3° dans le § 3, alinéa premier, les mots « Par type de convention de | 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden »De Vlaamse regering bepaalt |
financement » sont remplacés par les mots « Par groupe cible | per soort van financieringsovereenkomst » vervangen door de woorden « |
De Vlaamse Regering bepaalt per specifieke doelgroep of soort van | |
spécifique ou type de convention de financement »; | financieringsovereenkomst »; |
4° dans le § 3, alinéa deux, les mots « Pour aucun des types de | 4° in § 3, tweede lid, worden de woorden « Voor geen van de soort van |
conventions de financement » sont remplacés par les mots « Pour aucun | financieringsovereenkomsten » vervangen door de woorden « Voor geen |
des groupes cibles spécifiques ou types de conventions de financement | van de specifieke doelgroepen of soorten van financieringsovereenkomsten »; |
»; 5° il est ajouté un § 4, un § 5 et un § 6, rédigés comme suit : | 5° een § 4, een § 5 en een § 6 worden toegevoegd, die luiden als volgt |
« § 4. Par groupe cible spécifique ou type de convention de | : « § 4. De Vlaamse Regering kan per specifieke doelgroep of soort van |
financement et d'autre opération, le Gouvernement flamand peut prévoir | financieringsovereenkomst en andere verrichtingen bepalen dat op de |
qu'un plafond de paiement s'applique à la garantie. | waarborg een uitbetalingsplafond van toepassing is. |
§ 5. Chacun des engagements, visés au § 1er, 1°, chacune des autres | § 5. Elk van de verbintenissen, vermeld in § 1, 1°, elk van de andere |
opérations, visées au § 1er, 2°, et chacune des garanties doivent | verrichtingen, vermeld in § l, 2°, en elk van de waarborgen moeten |
répondre aux exigences du Règlement de minimis. Le Gouvernement | beantwoorden aan de vereisten van de de-minimisverordening. De Vlaamse |
flamand peut fixer la manière dont il faut satisfaire à ces exigences. | Regering kan de wijze bepalen waarop aan die vereisten moet worden voldaan. |
§ 6. Si le plafond de l'aide accordée sur la base du Règlement de | § 6. Als het plafond van de op grond van de de-minimisverordening |
minimis est dépassé par l'octroi de l'aide accordée sur la base du | toegestane steun wordt overschreden door het verlenen van steun, |
présent chapitre, la Waarborgbeheer NV peut recouvrir les aides ainsi | toegekend op basis van dit hoofdstuk, kan Waarborgbeheer nv de aldus |
indûment accordées, de l'emprunteur. ». | onrechtmatig verleende steun terugvorderen van de kredietnemer. ». |
Art. 8.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, les mots « et le cas échéant, selon le | 1° aan § 1, eerste lid, worden de woorden « en in voorkomend geval |
groupe cible spécifique » sont ajoutés; | volgens de specifieke doelgroep » toegevoegd; |
2° dans le § 1er, alinéa deux, les mots « stipuler qu'aucune prime | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « bepalen dat geen premie |
n'est due » sont remplacés par les mots « stipuler qu'aucune prime | verschuldigd is » vervangen door de woorden « bepalen dat geen of een |
n'est due ou qu'une prime réduite est due ». | verminderde premie verschuldigd is ». |
Art. 9.Dans le chapitre II du même décret, l'intitulé de la section 2 est remplacé par l'intitulé suivant : |
Art. 9.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt het opschrift van afdeling 2 vervangen door wat volgt : |
« Section 2. - Modalités et procédure d'octroi des garanties visées | « Afdeling 2. - Modaliteiten en procedure van de toekenning van |
dans le présent chapitre, en faveur de petites, moyennes et grandes | waarborgen bedoeld in dit hoofdstuk ten gunste van kleine, middelgrote |
entreprises ». | en grote ondernemingen » |
Art. 10.A l'article 8, § 2, du même décret sont apportées les |
Art. 10.In artikel 8, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° le type de conventions de financement, d'autres opérations ou le | « 2° de soort van financieringsovereenkomsten, andere verrichtingen of |
groupe cible spécifique auxquels pourront être attachées les garanties | de specifieke doelgroep waaraan de waarborgen die zij naar aanleiding |
qu'il accordera suite à l'appel concerné; »; | van de betreffende oproep zal verlenen, gekoppeld kunnen worden; »; |
2° il est inséré un point 3°/1, rédigé comme suit : | 2° een punt 3°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3°/1 le cas échéant, le groupe cible spécifique auquel s'applique | « 3°/1 in voorkomend geval, de specifieke doelgroep waarvoor de oproep |
l'appel; »; | geldt; »; |
3° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° les primes et les modalités de paiement qui seront dues par le | « 6° de premies en de modaliteiten van betaling ervan die de |
bénéficiaire de la garantie à titre de compensation des garanties, par | waarborghouder, per soort van financieringsovereenkomst of per |
type de convention de financement ou par groupe cible spécifique ou | specifieke doelgroep of andere verrichting, als tegenprestatie voor de |
autre opération; »; | waarborgen verschuldigd zal zijn; »; |
4° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° le pourcentage de couverture, visé à l'article 5, § 3, qui a été | « 7° het dekkingspercentage, vermeld in artikel 5, § 3, dat voor de |
fixé pour les différents types de conventions de financement ou | verschillende soorten van financieringsovereenkomsten of andere |
d'autres opérations et, le cas échéant, pour les groupes cibles | ver-richtingen en, in voorkomend geval, voor de specifieke doelgroepen |
spécifiques; »; | werd vastgesteld; »; |
5° il est inséré un point 7°/1, rédigé comme suit : | 5° een punt 7°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7°/1 le cas échéant, le plafond de paiement, visé à l'article 5, § | « 7°/1 in voorkomend geval, het uitbetalingsplafond, vermeld in |
4; »; | artikel 5, § 4; »; |
6° il est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : | 6° een punt 10° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 10° le cas échéant, le fait que l'octroi de la garantie est | « 10° in voorkomend geval, het feit dat de toekenning van de waarborg |
conditionnelle sur la base de critères fixés au préalable par le | voorwaardelijk is op basis van vooraf door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. » | bepaalde criteria. ». |
Art. 11.Dans l'article 9, § 2, 3°, du même décret, les mots « du |
Art. 11.In artikel 9, § 2, 3°, van hetzelfde decreet worden de |
présent décret et de ses règles d'exécution » sont remplacés par les | woorden « in dit decreet en zijn uitvoeringsregels » vervangen door de |
mots « du présent chapitre et de ses règles d'exécution ». | woorden « in dit hoofdstuk en de uitvoeringsregels ervan ». |
Art. 12.A l'article 10, § 4, alinéa premier, du même décret, les mots |
Art. 12.In artikel 10, § 4, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
« , ainsi que la période visée à l'article 8, § 2, premier alinéa, 5° | de woorden « , alsook de periode bedoeld in artikel 8, § 2, eerste |
» sont supprimés. | lid, 5° » geschrapt. |
Art. 13.A l'article 11 du même décret sont apportées les |
Art. 13.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, l'alinéa premier est remplacé par la disposition | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
suivante : « Le Gouvernement flamand communique au bénéficiaire de la garantie le | « De Vlaamse Regering deelt aan de waarborghouder mee voor welk |
montant à concurrence duquel et les conditions auxquelles et la | bedrag, onder welke voorwaarden en volgens welke procedure de waarborg |
procédure selon laquelle la garantie est octroyée. »; | toegekend wordt. »; |
2° il est ajouté un § 4 et un § 5, rédigés comme suit : | 2° een § 4 en een § 5 worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 4. Si le total des montants de garantie, visés à l'article 10, § | « § 4. Als het totaal van de waarborgbedragen, vermeld in artikel 10, |
2, est inférieur au montant visé à l'article 8, § 2, 1°, le restant de | § 2, lager is dan het bedrag, vermeld in artikel 8, § 2, 1 °, kan het |
ce montant peut être réparti entre les candidats bénéficiaires d'une | restant van dat bedrag over de kandidaat-waarborghouders worden |
garantie, conformément à la clé de répartition applicable lors de | verdeeld, overeenkomstig de bij de initiële toekenning toepasselijke |
l'octroi initial. | verdeelsleutel. |
Les candidats bénéficiaires d'une garantie seront informés par le | De kandidaat-waarborghouders zullen door de Vlaamse Regering op de |
Gouvernement flamand du résultat de la procédure d'octroi du restant. | hoogte worden gebracht van het resultaat van de toekenningsprocedure |
§ 5. Si les conditions fixées par le Gouvernement conformément au § 1er, | van het restant. § 5. Als de voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaald heeft |
ne sont pas remplies, la garantie ou une partie de la garantie peut | overeenkomstig § l, niet vervuld worden, kan de waarborg of een |
être reprise et à nouveau répartie selon le mode fixé par le | gedeelte van de waarborg teruggenomen worden en herverdeeld worden op |
Gouvernement flamand. ». | de wijze, bepaald door de Vlaamse Regering. ». |
Art. 14.Dans l'article 12 du même décret, le mot « décret » est |
Art. 14.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt het woord « decreet |
remplacé par le mot « chapitre ». | » vervangen door het woord « hoofdstuk ». |
Art. 15.Dans la version néerlandaise du même décret, à l'article 13, |
Art. 15.In artikel 13, § 3, van hetzelfde decreet wordt het woord « |
§ 3, le mot « verrichten » est remplacé par le mot « verrichtingen ». | verrichten » vervangen door het woord « verrichtingen ». |
Art. 16.Dans le chapitre II du même décret, l'intitulé de la section |
Art. 16.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
4 est remplacé par l'intitulé suivant : | afdeling 4 vervangen door wat volgt : |
« Section 4. - Appel de la garantie, visé dans le présent chapitre » | « Afdeling 4. - Afroep van de waarborg bedoeld in dit hoofdstuk » |
Art. 17.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 2°, les mots « pour le type de convention de | 1° in § 1, 2°, worden de woorden « dat voor de betreffende soort van |
financement » sont remplacés par les mots « pour le groupe cible | financieringsovereenkomst » vervangen door de woorden « dat voor de |
spécifique concerné ou pour le type de convention de financement | betreffende specifieke doelgroep of voor de betreffende soort van |
concerné »; | financieringsovereenkomst »; |
2° dans le § 2, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 2 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° jusqu'au paiement complet du montant de la garantie, | « 3° totdat het bedrag van de waarborg, eventueel beperkt tot het |
éventuellement limité au plafond de paiement, ou s'il y a déjà eu un | uitbetalingsplafond, of, indien er voorheen reeds meerdere |
ou plusieurs paiements d'appels, du solde. ». | uitbetalingen van afroepen zijn geweest, het saldo daarvan volledig is uitbetaald. ». |
Art. 18.Dans le chapitre II du même décret, l'intitulé de la section |
Art. 18.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
5 est remplacé par l'intitulé suivant : | afdeling 5 vervangen door wat volgt : |
« Section 5. - Paiement de la garantie, visé dans le présent chapitre | « Afdeling 5. - Betaling van de waarborg bedoeld in dit hoofdstuk » |
» Art. 19.Dans le chapitre II du même décret, l'intitulé de la section |
Art. 19.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
6 est remplacé par l'intitulé suivant : | afdeling 6 vervangen door wat volgt : |
« Section 6. - Calcul du solde de la garantie, visé dans le présent | « Afdeling 6. - Berekening van het saldo van de waarborg bedoeld in |
chapitre, après qu'un paiement a eu lieu » | dit hoofdstuk nadat een uitbetaling heeft plaatsgevonden » |
Art. 20.L'article 21 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 20.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 21.La Waarborgbeheer NV a pour objet : |
« Artikel 21.Waarborgbeheer nv heeft als doel : |
1° la gestion, pour le compte de la Région flamande, des dossiers | 1° het beheer, in opdracht van het Vlaamse Gewest, van de dossiers |
résultant du régime des garanties arrêté dans le chapitre II; | voortvloeiend uit de waarborgregeling vastgelegd in hoofdstuk II; |
2° la gestion, pour le compte de la Région flamande, des dossiers | 2° het beheer, in opdracht van het Vlaamse Gewest, van de dossiers |
résultant d'autres régimes de garanties visant à stimuler | voortvloeiend uit andere waarborgregelingen die strekken tot de |
l'établissement, le développement et le financement de petites, | stimulering van de oprichting, ontwikkeling en financiering van |
moyennes ou grandes entreprises, dans la mesure où il n'est pas prévu | kleine, middelgrote of grote ondernemingen, voor zover hiervoor geen |
de dispositions dérogatoires à cet effet; | afwijkende bepalingen werden vastgesteld; |
3° l'émission d'avis relatifs à l'octroi de garanties en faveur des | 3° het verlenen van advies over waarborgverlening ten gunste van |
entreprises, dans la mesure où il n'est pas prévu de dispositions | ondernemingen, voor zover hierover geen afwijkende bepalingen werden |
dérogatoires à cet effet. » | vastgesteld. ». |
Art. 21.Dans l'article 22, § 2, 1 °, du même décret, les mots « du |
Art. 21.In artikel 22, § 2, 1 °, van hetzelfde decreet worden de |
présent décret et de ses règles d'exécution » sont remplacés par les | woorden « dit decreet en zijn uitvoeringsmaatregelen » vervangen door |
mots « du chapitre II et de ses mesures d'exécution ». | de woorden « hoofdstuk II en de uitvoeringsmaatregelen ervan ». |
Art. 22.Dans le même décret, il est inséré un chapitre III/1, composé |
Art. 22.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III/1, dat bestaat |
des articles 22/1 à 22/4 inclus, rédigé comme suit : | uit de artikelen 22/1 tot en met 22/4, ingevoegd, dat luidt als volgt |
« CHAPITRE III/ 1. - Garanties ad hoc pour entreprises à la lumière | : « HOOFDSTUK III/ 1. - Ad-hocwaarborgen voor ondernemingen in het licht |
d'une crise financière | van een financiële crisis |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 22/1.§ 1er. Dans la mesure où une filiale relevant de la |
Artikel 22/1.§ 1. In de mate een van de Participatiemaatschappij |
'Participatiemaatschappij Vlaanderen' ou une filiale relevant de la | Vlaanderen afhangende dochteronderneming of een dochteronderneming die |
Région flamande, qui peut être établie à cet effet par le Gouvernement | afhangt van het Vlaamse Gewest die hiertoe door de Vlaamse Regering |
flamand, ci-après dénommée la 'Waarborgvennootschap', observe les | kan worden opgericht, hierna de 'Waarborgvennootschap' genoemd, bij |
conditions visées au § 2 et aux articles 22/2 à 22/4 inclus lors de | het toekennen van haar waarborgen de voorwaarden bepaald in § 2 en in |
l'octroi de ses garanties, le Gouvernement flamand assurera à tout | de artikelen 22/2 tot en met 22/4 naleeft, zal de Vlaamse Regering via |
temps, par le biais des mesures qu'il prend à l'égard du capital de la | maatregelen die zij ten aanzien van het kapitaal van de |
'Waarborgvennootschap' à charge du budget de la Communauté flamande, | Waarborgvennootschap lastens de begroting van de Vlaamse Gemeenschap |
la continuité de la 'Waarborgvennootschap' et l'actif net minimal tel | neemt, te allen tijde de continuïteit van de Waarborgvennootschap en |
que visé à l'article 634 du Code des Sociétés. | het minimum nettoactief zoals bedoeld in artikel 634 van het Wetboek |
van Vennootschappen verzekeren. | |
§ 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent qu'à condition que le | § 2. Het bepaalde in § 1 geldt slechts op voorwaarde dat het maximale |
montant total maximal que couvre la 'Waarborgvennootschap' par ses | totale bedrag dat de Waarborgvennootschap met haar waarborgen dekt, |
garanties, ne dépasse pas les 1500 millions d'euros. | niet meer bedraagt dan 1500 miljoen euro. |
Article 22/2.Les dispositions de l'article 22/1, § 1er, ne |
Artikel 22/2.Het bepaalde in artikel 22/1, § 1, geldt slechts op |
s'appliquent qu'à condition que toutes les garanties octroyées par la | voorwaarde dat al de waarborgen toegekend door de |
'Waarborgvennootschap' remplissent, outre les conditions respectives | Waarborgvennootschap, naast te voldoen aan de voorwaarden van |
de l'article 22/3 ou 22/4, également les conditions cumulatives | respectievelijk artikel 22/3 of artikel 22/4, ook voldoen aan de |
suivantes : | volgende cumulatieve voorwaarden : |
1° les garanties sont octroyées afin de remédier aux conséquences de | 1°de waarborgen worden toegekend met het oog op remediëring van de |
la crise financière pour l'économie réelle, à des établissements de | gevolgen van de financiële crisis voor de reële economie aan |
crédit pour des conventions de financement d'entreprises qui disposent | kredietinstellingen voor financieringsovereenkomsten van ondernemingen |
d'un siège d'exploitation en Région flamande; | die beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest; |
2° les garanties sont octroyées au plus tard le 31 décembre 2010 et | 2° de waarborgen worden ten laatste tot op 31 december 2010 toegekend |
ont une durée de validité maximale qui ne dépasse pas la durée fixée | en hebben een maximale geldingsduur die de duurtijd bepaald door de |
par le Gouvernement flamand; la date précitée du 31 décembre 2010 peut | Vlaamse Regering niet overschrijdt; de voormelde datum van 31 december |
être prolongée par le Gouvernement flamand si et dans la mesure où le | 2010 kan door de Vlaamse Regering worden verlengd indien en in de mate |
cadre communautaire temporaire pour les aides d'Etat destinées à | de tijdelijke communautaire kaderregeling inzake staatssteun ter |
favoriser l'accès au financement dans le contexte de la crise | stimulering van de toegang tot financiering in de huidige financiële |
économique et financière actuelle, publié au Journal officiel de | en economische crisis, gepubliceerd in het Publicatieblad van de |
l'Union européenne du 22 janvier 2009, C 16/1, est prolongé par la | Europese Unie van 22 januari 2009, C 16/1, door de Europese Commissie |
Commission européenne; | wordt verlengd; |
3° les garanties ne sont pas octroyées pour les conventions de | 3° de waarborgen worden niet toegekend voor de |
financement d'une entreprise qui était une entreprise en difficulté le | financieringsovereenkomsten van een onderneming die op 1 juli 2008 een |
1er juillet 2008 ou d'entreprises actives dans les secteurs de la | onderneming in moeilijkheden was of van ondernemingen die actief zijn |
pêche, de l'agriculture et du transport; | in de sectoren visserij, landbouw en vervoer; |
4° les garanties sont octroyées pour des emprunts d'investissement ou | 4° de waarborgen worden toegekend voor investeringsleningen of |
des emprunts de capital de fonctionnement; | werkkapitaalleningen; |
5° les garanties sont octroyées contre paiement par l'entreprise | 5° de waarborgen worden toegekend tegen betaling door de betrokken |
concernée à la 'Waarborgvennootschap' d'une prime de garantie conforme | onderneming aan de Waarborgvennootschap van een marktconforme |
au marché qui, le cas échéant, correspond à une prime 'refuge'; cette | waarborgpremie die in voorkomend geval overeenstemt met een safe |
prime de garantie est majorée par la 'Waarborgvennootschap' d'un | harbour-premie; deze waarborgpremie wordt door de Waarborgvennootschap |
pourcentage ou montant à fixer par le Gouvernement flamand, si le | met een nader door de Vlaamse Regering te bepalen percentage of bedrag |
non-respect de l'engagement, visé au 7°, est constaté; | verhoogd indien de niet naleving van het engagement, bedoeld in 7°, |
wordt vastgesteld; | |
6° les garanties sont octroyées moyennant l'introduction par | 6° de waarborgen worden toegekend mits indiening door de betrokken |
l'entreprise concernée d'un plan d'affaires rédigé spécialement à cet | onderneming van een speciaal hiertoe opgesteld businessplan waarin in |
effet, dans lequel sont commentés en tout cas la solvabilité, la | ieder geval de solvabiliteit, terugbetalingscapaciteit, andere genoten |
capacité de remboursement, les autres mesures d'aide reçues, les | steunmaatregelen, beschikbare zekerheden, evenals andere elementen die |
sûretés disponibles, ainsi que d'autres éléments susceptibles de | kunnen overtuigen inzake de intrinsieke gezondheid van de onderneming, |
démontrer la santé intrinsèque de l'entreprise; | worden toegelicht; |
7° les garanties sont octroyées moyennant l'engagement de l'entreprise | 7° de waarborgen worden toegekend mits het engagement van de betrokken |
concernée de réaliser ou maintenir effectivement l'emploi indiqué dans | onderneming tot het daadwerkelijk realiseren of behouden van de in het |
le plan d'affaires sur le territoire flamand pendant la durée de la | businessplan aangegeven werkgelegenheid op het Vlaamse grondgebied |
garantie; | gedurende de looptijd van de garantie; |
8° les garanties sont octroyées pourvu qu'il soit rendu plausible | 8° de waarborgen worden toegekend mits het aannemelijk maken dat voor |
qu'aucune garantie, telle que visée au chapitre II, ne peut être | de financieringsovereenkomst geen waarborg kan worden bekomen zoals |
obtenue pour la convention de financement; | bedoeld in hoofdstuk II; |
9° les garanties ne peuvent être appelées que si : | 9° de waarborgen kunnen slechts worden afgeroepen indien : |
a) chaque appel s'accompagne d'une estimation de la valeur des sûretés | a) iedere afroep vergezeld is van een waardeschatting van de zakelijke |
réelles et personnelles par le bénéficiaire de la garantie; | en persoonlijke zekerheden door de waarborghouder; |
b) la garantie à l'appel n'est payée provisoirement qu'à concurrence | b) de waarborg bij afroep slechts voorlopig uitbetaald wordt ten |
du montant de la garantie octroyée, diminuée du montant de cette | belope van het bedrag van de toegekende waarborg, verminderd met het |
estimation de la valeur; | bedrag van deze waardeschatting; |
c) le décompte définitif relatif à la garantie a lieu après l'éviction | c) de definitieve afrekening inzake de waarborg plaats heeft na de |
des sûretés réelles et personnelles par le bénéficiaire de la | uitwinning van de zakelijke en persoonlijke zekerheden door de |
garantie; | waarborghouder; |
10° les garanties remplissent les modalités et les prescriptions | 10° de waarborgen voldoen aan de nadere voorwaarden en de |
procédurales que le Gouvernement flamand peut arrêter. | procedurevoorschriften die de Vlaamse Regering kan vaststellen. |
Section 2. - Garantie de crise accrue | Afdeling 2. - Verhoogde crisiswaarborg |
Article 22/3.§ 1er. Cette section s'applique aux garanties octroyées |
Artikel 22/3.§ 1. Deze afdeling is van toepassing op waarborgen, |
par la 'Waarborgvennootschap', étant entendu que : | toegekend door de Waarborgvennootschap, waarbij : |
1° le montant du financement s'éleve au maximum à la masse salariale | 1° het bedrag van de financiering maximaal de totale jaarlijkse bruto |
brute annuelle pour 2008 de l'entreprise; ou | loonmassa voor 2008 van de onderneming bedraagt; of |
2° le montant maximal du financement, pour des entreprises établies à | 2° bij op of na 1 januari 2008 opgerichte ondernemingen, het |
partir du 1er janvier 2008, ne peut pas dépasser la masse salariale | maximumbedrag van de financiering niet hoger is dan de geraamde totale |
brute annuelle totale estimée des deux premières années d'exploitation; | jaarlijkse bruto loonmassa van de eerste twee exploitatiejaren; |
La masse salariale, visée à l'alinéa premier, comprend également des | De loonmassa, bedoeld in het eerste lid, omvat eveneens sociale |
primes sociales et les frais du personnel actif sur le terrain de | premies en de kosten van personeel dat werkzaam is op het terrein van |
l'entreprise mais formellement employés par des fournisseurs. | de onderneming, maar formeel in dienst is bij toeleveranciers. |
§ 2. Les dispositions de l'article 22/1, § 1er, ne s'appliquent qu'à | § 2. Het bepaalde in artikel 22/1, § 1, geldt slechts op voorwaarde |
condition que les garanties visées au § 1er, octroyées par la | dat de in § 1 bedoelde waarborgen toegekend door de |
'Waarborgvennootschap', remplissent, outre les conditions fixées à | Waarborgvennootschap, naast aan de voorwaarden bepaald in artikel |
l'article 22/2, également les conditions cumulatives énumérées | 22/2, bovendien voldoen aan de hierna opgesomde cumulatieve |
ci-après : | voorwaarden : |
1° la garantie a trait à une transaction financière déterminée; | 1° de waarborg houdt verband met een welbepaalde financiële transactie; |
2° la garantie ne couvre pas plus de 90 % du financement; | 2° de waarborg dekt niet meer dan 90 % van de financiering; |
3° la garantie concerne un montant maximal fixe; | 3° de waarborg betreft een vast maximumbedrag; |
4° la garantie est limitée dans le temps; | 4° de waarborg is beperkt in de tijd; |
5° si le volume du financement diminue avec le temps, le montant | 5° indien de omvang van de financiering mettertijd afneemt, moet het |
garanti doit diminuer proportionnellement, de sorte que la garantie de | gegarandeerde bedrag in evenredigheid afnemen, zodat de verhoogde |
crise accrue ne couvre, à chaque moment, pas plus de 90 % du | crisiswaarborg op ieder tijdstip niet meer dan 90 % van de uitstaande |
financement restant; | financiering dekt; |
6° les pertes doivent être supportées proportionnellement et de la | 6° de verliezen moeten evenredig en op dezelfde wijze worden gedragen |
même manière par le fournisseur du financement et la | door de financieringverstrekker en de Waarborgvennootschap. De |
'Waarborgvennootschap'. Les profits provenant de l'éviction des | opbrengsten afkomstig van de uitwinning van de door de onderneming ter |
sûretés constituées par l'entreprise pour couvrir les dettes, après | dekking van de schulden gestelde zekerheden, na aftrek van de door de |
déduction des frais d'éviction supportés par le fournisseur du | financieringsverstrekker gedragen uitwinningskosten, moeten de door de |
financement, doivent faire diminuer proportionnellement les pertes | financieringsverstrekker en de Waarborgvennootschap gedragen verliezen |
supportées par le fournisseur du financement et la | |
'Waarborgvennootschap'; | evenredig doen dalen; |
7° en guise de compensation de la garantie, l'entreprise paie, pendant | 7° ter vergoeding van de waarborg, betaalt de onderneming gedurende de |
eerste twee jaar, te rekenen vanaf het ogenblik van het toekennen van | |
les deux première années à compter du moment de l'octroi de la | de waarborg, een marktconforme waarborgpremie aan de |
garantie, une prime de garantie conforme au marché à la | Waarborgvennootschap ten belope van de verlaagde safe harbour-premie; |
'Waarborgvennootschap' à concurrence de la prime 'refuge' réduite; à | na het verstrijken van de eerste periode van twee jaar na het |
l'expiration de la première période de deux années après l'octroi de | toekennen van de waarborg, betaalt de kleine en middelgrote |
la garantie, la petite et moyenne entreprise paie à la | |
'Waarborgvennootschap' une prime de garantie conforme au marché à | onderneming aan de Waarborgvennootschap een marktconforme |
concurrence de la prime 'refuge' et la grande entreprise paie une | waarborgpremie ten belope van de safe harbour-premie en de grote |
prime de garantie conforme au marché fixée par la | onderneming een martkconforme waarborgpremie vastgesteld door de |
'Waarborgvennootschap'; | Waarborgvennootschap; |
8° les garanties remplissent les modalités et les prescriptions | 8° de waarborgen voldoen aan de nadere voorwaarden en de |
procédurales que le Gouvernement flamand peut arrêter. | procedurevoorschriften die de Vlaamse Regering kan vaststellen. |
Section 3. - La garantie de crise | Afdeling 3. - De crisiswaarborg |
Article 22/4.Les dispositions de l'article 22/1, § 1er, ne |
Artikel 22/4.Het bepaalde in artikel 22/1, § 1, geldt slechts op |
s'appliquent qu'à condition que les garanties octroyées par la | voorwaarde dat de waarborgen toegekend door de Waarborgvennootschap |
'Waarborgvennootschap' qui ne remplissent pas les exigences visées à | die niet voldoen aan de vereisten gesteld in artikel 22/3, naast aan |
l'article 22/3, remplissent, outre les conditions fixées à l'article | de voorwaarden bepaald in artikel 22/2, bovendien voldoen aan de |
22/2, également les conditions cumulatives énumérées ci-après : | hierna opgesomde cumulatieve voorwaarden : |
1° la garantie a trait à une transaction financière déterminée; | 1° de waarborg houdt verband met een welbepaalde financiële transactie; |
2° la garantie ne couvre pas plus de 80 % du financement concerné; | 2° de waarborg dekt niet meer dan 80 % van de betrokken financiering; |
3° la garantie concerne un montant maximal fixe; | 3° de waarborg betreft een vast maximumbedrag; |
4° la garantie est limitée dans le temps; | 4° de waarborg is beperkt in de tijd; |
5° si le volume du financement diminue avec le temps, le montant | 5° indien de omvang van de financiering mettertijd afneemt, moet het |
garanti doit diminuer proportionnellement, de sorte que la garantie ne | gegarandeerde bedrag in evenredigheid afnemen, zodat de waarborg op |
couvre, à chaque moment, pas plus de 80 % du financement restant; | ieder tijdstip niet meer dan 80 % van de uitstaande financiering dekt; |
6° les pertes doivent être supportées proportionnellement et de la | 6° de verliezen moeten evenredig en op dezelfde wijze worden gedragen |
même manière par le fournisseur du financement et la | door de financieringsverstrekker en de Waarborgvennootschap. De |
'Waarborgvennootschap'. Les profits provenant de l'éviction des | opbrengsten afkomstig van de uitwinning van de door de onderneming ter |
sûretés constituées par l'entreprise pour couvrir les dettes, après | dekking van de schulden gestelde zekerheden, na aftrek van de door de |
déduction des frais d'éviction supportés par le fournisseur du | financieringsverstrekker gedragen uitwinningskosten, moeten de door de |
financement, doivent faire diminuer proportionnellement les pertes | financieringsverstrekker en de Waarborgvennootschap gedragen verliezen |
supportées par le fournisseur du financement et la | |
'Waarborgvennootschap'; | evenredig doen dalen; |
7° en guise de compensation de la garantie, la petite et moyenne | 7° ter vergoeding van de waarborg betaalt de kleine en middelgrote |
entreprise paie la prime 'refuge' et la grande entreprise paie une | onderneming de safe harbour-premie en de grote onderneming een |
prime de garantie fixée par la 'Waarborgvennootschap'. ». | waarborgpremie vastgesteld door de Waarborgvennootschap. ». |
Art. 23.L'article 24 du même décret est abrogé. |
Art. 23.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 24.Dans l'article 25 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
Art. 24.In artikel 25 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Les pertes éventuelles résultant de l'octroi de garanties selon | « § 2. De eventuele verliezen voortvloeiend uit het toekennen van |
le régime de garanties, fixé dans le chapitre II, sont imputées au | waarborgen volgens de waarborgregeling, vastgelegd in hoofdstuk II, |
budget de la Communauté flamande. Ces pertes sont déterminées en | worden gedragen lastens de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. Die |
tenant compte des recettes de primes en vertu de l'article 6, § 1er. | verliezen worden bepaald rekening houdend met de premieontvangsten |
». | krachtens artikel 6, § 1. ». |
Art. 25.Il est inséré dans le même décret un chapitre V/1, composé |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk V/1, dat bestaat uit |
d'un article 25/1, rédigé comme suit : | een artikel 25/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE V/ 1. - IMEC | « HOOFDSTUK V/ 1. - IMEC |
Article 25/1.Le Ministre flamand qui a les finances et le budget dans |
Artikel 25/1.De Vlaamse minister bevoegd voor financiën en begroting |
ses attributions est autorisé, sur la proposition du Ministre flamand | wordt, op voordracht van de Vlaamse minister bevoegd voor wetenschap |
qui a les sciences et l'innovation dans ses attributions, à accorder | en innovatie, ertoe gemachtigd de waarborg van het Vlaamse Gewest te |
la garantie de la Région flamande à des financements pour des | hechten aan financieringen voor uitbreidingsinvesteringen van IMEC. |
investissements d'extension d'IMEC. Le plafond des financements | Het plafond van de gewaarborgde financieringen mag een totaal bedrag |
garantis ne peut dépasser un montant total de 35 millions d'euros. ». | van 35 miljoen euro niet overschrijden. ». |
Art. 26.Les articles 28 et 29 du même décret sont abrogés. |
Art. 26.Artikelen 28 en 29 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 27.Les dispositions du présent décret, à l'exception de |
Art. 27.De bepalingen van dit decreet, met uitzondering van artikel |
l'article 22, entrent en vigueur le jour de leur publication au | 22, treden in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
L'article 22 entre en vigueur à la date fixée par le Gouvernement | Artikel 22 treedt in werking op de dag, bepaald door de Vlaamse |
flamand. ». | Regering. ». |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 février 2009. | Brussel, 20 februari 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
Mme P. CEYSENS | Mevr. P. CEYSENS |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents. - Projet de décret, 1984 - N° 1. - Amendement, 1984 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1984 - Nr. 1. - Amendement, 1984 - Nr. |
- Rapport, 1984 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière, 1984 - N° | 2. - Verslag, 1984 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering, 1984 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 11 février 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 11 februari |
2009. |