Décret relatif à la création d'un Fonds social de l'eau en Région wallonne | Decreet houdende oprichting van een Sociaal Waterfonds in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 FEVRIER 2003. - Décret relatif à la création d'un Fonds social de | 20 FEBRUARI 2003. - Decreet houdende oprichting van een Sociaal |
l'eau en Région wallonne (1) | Waterfonds in het Waalse Gewest (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. Het |
Il ne sera applicable que sur le territoire de la région de langue | is slechts op het Franse taalgebied van toepassing. |
française.Section 2. - Définitions | Afdeling 2. - Begripsbepalingen |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1o « consommateur » : toute personne physique qui jouit, directement | 1o « verbruiker » : elke natuurlijke persoon die, rechtstreeks of |
ou indirectement, de l'eau mise à disposition par un distributeur à sa | onrechtstreeks, het genot heeft van het water dat een verdeler hem in |
résidence principale pour un usage exclusivement domestique, répondant | zijn hoofdverblijfplaats ter beschikking stelt voor een uitsluitend |
huishoudelijk gebruik, en zodoende inspeelt op zijn behoeften en op | |
à ses besoins et à ceux de son ménage; | die van zijn gezin; |
2o « S.P.G.E. » : la Société publique de Gestion de l'Eau créée par le | 2o « S.P.G.E. » : de « Société publique de Gestion de l'Eau » |
(Openbare Maatschappij voor Waterbeheer), opgericht bij het decreet | |
décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une | van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende |
Société publique de Gestion de l'Eau; | oprichting van een « Société publique de Gestion de l'Eau »; |
3o « Comité de contrôle de l'eau » : comité institué par l'article 16 | 3o « Comité voor watercontrole » : het comité ingesteld krachtens |
du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une | artikel 16 van het decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop |
Société publique de Gestion de l'Eau; | van het water en houdende oprichting van een « Société publique de |
4o « distributeur » : exploitant du service de la distribution d'eau | Gestion de l'Eau »; 4o « verdeler » : exploitant van de dienst voor openbare |
publique; | waterdistributie; |
5o « Ministre » : le Ministre ayant l'Eau dans ses attributions; | |
6o « Fonds social de l'eau » : le mécanisme financier décrit au | 5o « Minister » : de Minister bevoegd voor het Waterbeleid; |
chapitre 2 du présent décret et faisant intervenir les distributeurs, | 6o « Sociaal Waterfonds » : het in hoofdstuk 2 van dit besluit |
omschreven financieel mechanisme waarbij de verdelers, de openbare | |
les centres publics d'aide sociale et la S.P.G.E. | centra voor maatschappelijk welzijn en de « S.P.G.E. » betrokken zijn. |
Section 3. - Objectif | Afdeling 3. - Doelstelling |
Art. 3.Le présent décret a pour objectif d'instaurer un mécanisme |
Art. 3.Dit decreet beoogt de invoering van een financieel mechanisme, |
financier, dénommé « Fonds social de l'eau », destiné à intervenir | met name het « Sociaal Waterfonds », dat voornamelijk zal tussenkomen |
principalement dans le paiement de la facture d'eau du consommateur. | in de betaling van de waterfactuur van de verbruiker. |
CHAPITRE II. - Mécanisme financier | HOOFDSTUK II. - Financieel mechanisme |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 4.Tout consommateur susceptible de bénéficier, à quelque titre |
Art. 4.Iedere verbruiker die, onder welke titel ook, in aanmerking |
que ce soit, d'une aide sociale, conformément à l'article 57 de la loi | komt voor een sociale hulpverlening, overeenkomstig artikel 57 van de |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale, peut | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
bénéficier d'une intervention financière dans le paiement de ses | maatschappelijk welzijn, kan een tegemoetkoming in de betaling van |
factures d'eau. | zijn waterfacturen genieten. |
Art. 5.Cette intervention repose sur un mécanisme financier, dénommé |
Art. 5.Die tegemoetkoming berust op een financieel mechanisme, met |
« Fonds social de l'eau », faisant intervenir les distributeurs, les | name het « Sociaal Waterfonds », waarbij de verdelers, de openbare |
centres publics d'aide sociale et la S.P.G.E. | centra voor maatschappelijk welzijn en de « S.P.G.E. » betrokken zijn. |
Art. 6.Toute facture d'eau envoyée au consommateur par un |
Art. 6.Elke waterfactuur die een verdeler aan de verbruiker stuurt, |
distributeur mentionne, à titre d'élément constitutif du coût-vérité | vermeldt, als bestanddeel van de reële waterprijs, het bestaan van een |
de l'eau, l'existence d'une contribution à charge des distributeurs | bijdrage ten laste van de verdelers die vastgelegd is op 0,0125 euro |
fixée à 0,0125 euro par mètre cube d'eau facturé. | per gefactureerde m3 water. |
Cette contribution peut être soumise à adaptation par arrêté du | Die bijdrage kan aangepast worden bij besluit van de Waalse Regering, |
Gouvernement wallon, après évaluation des besoins. Les majorations | na evaluatie van de noden. De gecumuleerde verhogingen mogen in geen |
cumulées ne pourront en aucun cas excéder 10 % du montant prévu. | geval hoger zijn dan 10 % van het voorziene bedrag. |
Art. 7.La contribution visée à l'article 6 finance : |
Art. 7.De bijdrage bedoeld in artikel 6 financiert : |
1o pour un montant équivalant à 85 % au minimum de cette contribution, | 1o voor minimum 85 % ervan, de uitgaven i.v.m. de tegemoetkoming |
les dépenses relatives à l'intervention financière visée à l'article 4; | bedoeld in artikel 4; |
2o pour un montant équivalant à 9 % au minimum de cette contribution, | 2o voor minimum 9 % ervan, de uitgaven i.v.m. de werkingskosten van de |
les dépenses relatives aux frais de fonctionnement encourus par les | openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
centres publics d'aide sociale; | |
3o pour un montant équivalant à 1 % au maximum de cette contribution, | 3o voor maximum 1 % ervan, de uitgaven i.v.m. de werkingskosten van de |
les dépenses relatives aux frais de fonctionnement encourus par la | |
S.P.G.E. dans le cadre du présent décret; | « S.P.G.E. » in het kader van dit decreet; |
4o pour un montant équivalant au solde de cette contribution, les | 4o voor een bedrag gelijk aan het saldo ervan, de uitgaven i.v.m. de |
dépenses relatives aux améliorations techniques utiles permettant aux | |
distributeurs d'assister les consommateurs bénéficiaires de | nodige technische verbeteringen waardoor de verbruikers die in |
l'intervention visée à l'article 4 en vue d'une gestion rationnelle de | aanmerking komen voor de in artikel 4 bedoelde tegemoetkoming, |
bijgestaan kunnen worden door de verdelers met het oog op een | |
l'eau. | rationeel waterbeheer. |
Sur proposition du Ministre, le Gouvernement fixe les modalités de | De modaliteiten voor de verdeling van die uitgaven worden door de |
répartition de ces dépenses. | Regering vastgelegd op voorstel van de Minister. |
Les modalités régissant la prise en charge des frais de fonctionnement | De modaliteiten voor de tegemoetkoming in de werkingskosten bedoeld in |
visés à l'alinéa 1er, 2o et 3o, sont déterminées par le Gouvernement | het eerste lid, 2o en 3o, worden door de Regering vastgelegd, o.a. op |
sur la base notamment : | grond van : |
- du nombre de consommateurs en difficulté de paiement visés à | - het aantal verbruikers met betalingsmoeilijkheden, zoals bedoeld in |
l'article 8; | artikel 8; |
- du nombre de bénéficiaires du droit à l'intégration sociale en | - het aantal personen die recht hebben op maatschappelijke integratie |
application de la loi du 26 mai 2002 relative au droit à l'intégration | overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
sociale; | maatschappelijke integratie; |
- du nombre de raccordements au réseau public de distribution d'eau | - het aantal aansluitingen op het openbaar netwerk voor waterverdeling |
dans la commune. | in de gemeente. |
Section 2. - Règles relatives à l'intervention dans le paiement des | Afdeling 2. - Regels betreffende de tegemoetkoming in de betaling van |
factures d'eau | de waterfacturen |
Art. 8.En cas de difficulté de paiement de la facture d'eau, la lettre de rappel adressée par le distributeur au consommateur informe ce dernier de la possibilité de bénéficier de l'intervention financière visée à l'article 4. La lettre de rappel indique que le consommateur peut s'opposer à cette intervention financière. Sauf opposition du consommateur, le distributeur transmet au centre public d'aide sociale compétent la liste des noms des consommateurs en difficulté de paiement, afin de permettre au centre public d'aide sociale de prendre contact avec eux. Le Gouvernement définit les modalités relatives à l'opposition du |
Art. 8.In geval van betalingsmoeilijkheden wordt de verbruiker in de rappelbrief van de verdeler geïnformeerd dat hij in aanmerking kan komen voor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 4. De brief wijst erop dat de verbruiker zich tegen die tegemoetkoming mag verzetten. Behoudens verzet van de verbruiker, maakt de verdeler de lijst van verbruikers met betalingsmoeilijkheden over aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zodat het contact kan opnemen met de verbruikers. De modaliteiten betreffende het verzet van de klant en de overmaking |
client et à la transmission de cette liste. | van die lijst worden door de Regering vastgelegd. |
Art. 9.§ 1er. Le centre public d'aide sociale statue dans les trente |
Art. 9.§ 1. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beslist |
jours sur l'octroi et le montant de l'intervention financière dans les | binnen dertig dagen over de toekenning en het bedrag van de |
limites prévues par le présent décret et ses arrêtés d'exécution. | tegemoetkoming binnen de perken bepaald bij dit decreet en de |
L'article 60 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics | uitvoeringsbepalingen ervan. Artikel 60 van de organieke wet van 8 |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
d'aide sociale est applicable à la prise de décision en ce domaine. | is toepasselijk op de besluitvorming terzake. |
Conformément à l'article 62bis de la loi organique du 8 juillet 1976 | Overeenkomstig artikel 62bis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'aide sociale, la décision en matière | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt de |
d'intervention, prise par le conseil de l'aide sociale ou l'un des | beslissing inzake tegemoetkoming, genomen door de raad voor sociale |
hulp of door één van de organen waaraan de raad bevoegdheden heeft | |
organes auxquels le conseil a délégué des attributions, est | overgedragen, bij ter post aangetekend schrijven of tegen |
communiquée, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de | ontvangbewijs aan de verbruiker meegedeeld binnen acht dagen, te |
réception dans les huit jours à dater de la prise de décision, au | rekenen van de datum van de besluitvorming. |
consommateur. | |
Le centre public d'aide sociale informe le distributeur de sa décision | Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geeft de verdeler |
quant à l'intervention financière sollicitée. | kennis van zijn beslissing m.b.t. de aangevraagde tegemoetkoming. |
§ 2. La décision est motivée et signale la possibilité de former un | § 2. De beslissing is met redenen omkleed en vermeldt de mogelijkheid |
recours conformément à l'article 71 de la loi organique du 8 juillet | om beroep in te dienen overeenkomstig artikel 71 van de organieke wet |
1976 des centres publics d'aide sociale, le délai d'introduction, la | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
forme de la requête, l'adresse de l'instance de recours compétente et | welzijn, de indieningstermijn, de vorm van het verzoek, het adres van |
le nom du service ou de la personne qui, au sein du centre public | de bevoegde beroepsinstantie en de naam van de contactdienst of |
d'aide sociale, peut être contacté en vue d'obtenir des éclaircissements. | -persoon binnen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
§ 3. Chaque année, les centres publics d'aide sociale sont tenus de | § 3. De openbare centra voor maatschappelijk welzijn bezorgen de « |
communiquer un rapport d'activités à la S.P.G.E. sur la mise en oeuvre | S.P.G.E. » jaarlijks een activiteitenverslag over de uitvoering van |
du présent décret. Le Gouvernement fixe les éléments qui doivent | dit decreet. De Regering bepaalt de gegevens die het verslag moet |
obligatoirement figurer dans ce rapport et le calendrier des | bevatten, alsook het kalender van de berichten. |
communications. | |
§ 4. A partir de la date d'envoi de la lettre de rappel, adressée par | § 4. Vanaf de datum waarop de rappelbrief door de verdeler aan de |
le distributeur au consommateur, conformément aux conditions indiquées | verbruiker gestuurd wordt, overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in |
à l'article 8 du présent décret, et jusqu'à décision du C.P.A.S. visée | artikel 8 van dit decreet, tot een beslissing door het O.C.M.W. wordt |
au paragraphe 1er du présent article, toute coupure unilatérale de | genomen, zoals bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel, is elke |
fourniture d'eau par le distributeur liée au non-paiement de la | eenzijdige afsluiting van de watervoorziening door de verdeler wegens |
facture est interdite. | niet-betaling van de factuur, verboden. |
La présente disposition ne s'applique pas lorsque le consommateur | Deze bepaling is niet van toepassing als de verbruiker zich verzet |
s'oppose à une intervention financière telle que définie dans le | tegen een tegemoetkoming zoals bedoeld in dit decreet. |
présent décret. | |
Art. 10.Le Gouvernement fixe, sur proposition de la S.P.G.E., et |
Art. 10.De Regering bepaalt, op voorstel van de « S.P.G.E. » en na |
après avis du Comité de contrôle de l'eau, les modalités de calcul du | advies van het Comité voor watercontrole, de modaliteiten voor de |
plafond de l'intervention financière et les modalités de | tegemoetkoming bedoeld in artikel 4 en voor de berekening van het |
l'intervention financière visée à l'article 4. | maximumbedrag ervan. |
Le montant de l'intervention financière est plafonné par consommateur | Voor elke verbruiker wordt de tegemoetkoming beperkt tot een |
selon la composition de son ménage. Art. 11.Dans les limites des crédits budgétaires, l'intervention |
maximumbedrag, al naar gelang de samenstelling van het gezin. |
visée à l'article 4 porte sur la prise en charge, totale ou partielle, | Art. 11.De tegemoetkoming bedoeld in artikel 4 dekt, binnen de perken |
du montant des factures du consommateur quant à son logement | van de begrotingskredieten, de gehele of gedeeltelijke betaling van de |
individuel ou familial. | facturen betreffende de individuele of gezinswoning van de verbruiker. |
Art. 12.Le Gouvernement fixe les modalités de répartition des |
Art. 12.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de verdeling van de |
montants disponibles entre les centres publics d'aide sociale pour | beschikbare bedragen onder de openbare centra voor maatschappelijk |
l'exercice en cours. | welzijn voor het lopende boekjaar. |
A cette fin, il se base notamment sur : | Die verdeling wordt uitgevoerd op grond van o.a. : |
- le nombre de consommateurs en difficulté de paiement visés à | - het aantal verbruikers met betalingsmoeilijkheden, zoals bedoeld in |
l'article 8; | artikel 8; |
- le nombre de bénéficiaires du droit à l'intégration sociale en | - het aantal personen die recht hebben op maatschappelijke integratie |
application de la loi du 26 mai 2002 relative au droit à l'intégration | overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
sociale; | maatschappelijke integratie; |
- le nombre de raccordements au réseau public de distribution d'eau | - het aantal aansluitingen op het openbaar netwerk voor |
dans la commune. | waterdistributie in de gemeente. |
Section 3. - Missions de la S.P.G.E. dans le cadre du présent décret | Afdeling 3. - Opdrachten van de « S.P.G.E. » in het kader van dit decreet |
Art. 13.La S.P.G.E. a, dans les conditions et limites du présent |
Art. 13.De « S.P.G.E. » staat in, onder de voorwaarden en binnen de |
décret, pour objectif d'assurer la gestion du mécanisme financier, | perken van dit decreet, voor het beheer van het in artikel 3 bedoelde |
visé à l'article 3, destiné à intervenir dans le paiement de la | financieel mechanisme, dat tussenkomt in de betaling van de |
facture d'eau du consommateur. | waterfactuur van de verbruiker. |
Art. 14.Chaque année, la S.P.G.E. détermine le montant des |
Art. 14.De « S.P.G.E. » legt het bedrag van de tussenkomsten van elke |
contributions de chaque distributeur, visées à l'article 6, sur la | verdeler, zoals bedoeld in artikel 6, jaarlijks vast op grond van de |
base des volumes facturés l'année précédente. | gefactureerde hoeveelheden van het vorige jaar. |
Art. 15.De « S.P.G.E. » geven de openbare centra voor maatschappelijk |
|
Art. 15.La S.P.G.E. communique, pour le 31 mars de chaque année, aux |
welzijn uiterlijk 31 maart van elk jaar kennis van de beschikbare |
centres publics d'aide sociale les montants disponibles, par | bedragen, per verdeler, bestaande uit de bijdragen bedoeld in artikel |
distributeur, constitués des contributions visées à l'article 6 et des | 6 en uit de niet-gebruikte overtollige saldo's, verminderd met de |
soldes excédentaires non utilisés, diminués des dépenses définies à | |
l'article 7, alinéa 1er, 2o, 3o et 4o. | uitgaven bedoeld in artikel 7, eerste lid, 2o, 3o en 4o. |
Art. 16.Chaque année, la S.P.G.E. communique au Gouvernement et au |
Art. 16.De « S.P.G.E. » maakt jaarlijks een verslag over de werking |
Comité de contrôle de l'eau un rapport concernant le fonctionnement du | van het in artikel 3 bedoelde financieel mechanisme over aan de |
mécanisme financier visé à l'article 3. Le Gouvernement transmet ce | Regering en aan het Comité voor watercontrole. De Regering richt dat |
rapport au Président du Conseil régional wallon dans les trois mois. | verslag binnen drie maanden aan de Voorzitter van de Waalse Gewestraad. |
Le Gouvernement fixe les éléments qui doivent obligatoirement figurer | De Regering bepaalt de gegevens die in dat verslag vermeld moeten |
dans ce rapport et le calendrier des communications. | worden, alsook de kalender van de berichten |
Art. 17.Het overtollige saldo van het vorige boekjaar wordt uiterlijk |
|
Art. 17.Pour le 31 mars de chaque année, les distributeurs versent à |
31 maart van elk jaar door de verdelers aan de « S.P.G.E. » gestort. |
la S.P.G.E. le solde excédentaire de l'exercice budgétaire précédent. | |
Les modalités de versement de ces soldes excédentaires ainsi que leur | De Regering bepaalt de modaliteiten voor de storting van die saldo's |
affectation par la S.P.G.E. sont déterminées par le Gouvernement. | alsook voor hun aanwending door de « S.P.G.E. » |
Section 4. - Obligations des distributeurs | Afdeling 4. - Verplichtingen van de verdelers |
Art. 18.Les distributeurs sont chargés de : |
Art. 18.De verdelers moeten : |
1o communiquer à la S.P.G.E. les volumes facturés par le distributeur | 1o de tijdens het afgelopen jaar door de verdeler gefactureerde |
au cours de l'année écoulée au plus tard pour le 31 mars de chaque | hoeveelheden uiterlijk op 31 maart van elk jaar aan de « S.P.G.E. » |
année; | overmaken; |
2o verser à la S.P.G.E. la somme destinée aux frais de fonctionnement | |
conformément à l'article 7, alinéa 1er, 2o et 3o, au plus tard pour le 31 mars de chaque année; | 2o de som voor de werkingskosten uiterlijk op 31 maart van elk jaar aan de « S.P.G.E. » storten, overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 2o en 3o; |
3o conserver le solde de la contribution visée à l'article 6 après | 3o het saldo van de in artikel 6 bedoelde bijdrage bewaren na storting |
versement des sommes visées aux 2o et 8o, afin de l'affecter aux fins | van de bedragen bedoeld onder 2o en 8o om het aan te wenden voor de |
déterminées à l'article 7, alinéa 1er, 1o et 4o; | doeleinden bedoeld in artikel 7, eerste lid, 1o en 4o; |
4o individualiser les flux financiers afférents au Fonds social de | 4o de financiële stromen betreffende het Sociaal Waterfonds uiterlijk |
l'eau sur des comptes de bilan et de gestion spécifiques au plus tard pour le 31 mars de chaque année; | op 31 maart van elk jaar individualiseren op specifieke balans- en beheersrekeningen; |
5o assurer la gestion quotidienne des quotes-parts attribuées à chaque | 5o zorgen voor het dagelijks beheer van de aandelen die toegekend |
centre public d'aide sociale des communes desservies par le | worden aan elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de |
distributeur, en étroite collaboration avec celles-ci; | gemeenten die de verdeler bedient, in nauwe samenwerking met hen; |
6o assurer la gestion des fonds affectés aux améliorations techniques; | 6o zorgen voor het beheer van de fondsen voor technische verbeteringen; |
7o rendre compte annuellement à la S.P.G.E., au plus tard pour le 31 | 7o de « S.P.G.E. » uiterlijk 31 maart van elk jaar kennis geven van |
mars de chaque année, du nombre des consommateurs en difficulté de | het aantal verbruikers met betalingsmoeilijkheden, zoals bedoeld in |
paiement visés à l'article 8, alinéa 3, du nombre d'interventions | artikel 8, derde lid, van het aantal tegemoetkomingen waartoe besloten |
financières décidées par le centre public d'aide sociale, du montant | werd door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, van het |
individualisé de l'intervention accordée et du montant global des | geïndividualiseerde bedrag van de toegestane tegemoetkoming en van het |
interventions par commune; | globale bedrag van de tegemoetkomingen per gemeente; |
8o verser à la S.P.G.E. les soldes éventuels excédentaires dans le | 8o de eventuele overtollige saldo's aan de « S.P.G.E. » storten binnen |
délai visé à l'article 17; | de termijn bedoeld in artikel 17; |
9o communiquer à la S.P.G.E., au plus tard pour le 28 février de | 9o de « S.P.G.E. » jaarlijks uiterlijk op 28 februari alle stukken en |
chaque année, tous documents et informations nécessaires à la | gegevens verstrekken die noodzakelijk zijn voor het vastleggen van het |
détermination du montant de leur contribution ainsi que des montants | bedrag van hun bijdrage alsook van de bedragen waarover de openbare |
dont peuvent disposer les centres publics d'aide sociale. | centra voor maatschappelijk welzijn mogen beschikken. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'exécution de ces obligations. | De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering van die verplichtingen. |
CHAPITRE III. - Sanctions | HOOFDSTUK III. - Straffen |
Art. 19.§ 1er. En cas de non-respect de l'obligation visée à |
Art. 19.§ 1. Indien niet wordt voldaan aan de verplichting bedoeld in |
l'article 6, le distributeur est redevable à la S.P.G.E. d'un montant | artikel 6, is de verdeler de « S.P.G.E. » een bedrag verschuldigd dat |
égal à 0,0250 euro par mètre cube d'eau facturé pour lequel aucune | gelijk is aan 0,0250 euro per gefactureerde m3 water waarvoor geen |
contribution n'a été appliquée. | bijdrage werd verleend. |
§ 2. En cas de récidive dans les cinq ans, la peine peut être portée | § 2. In geval van herhaling binnen vijf jaar kan de straf worden |
au double du maximum. | verhoogd worden tot het dubbele van het maximumbedrag. |
§ 3. Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le | § 3. De bepalingen van titel I van het Strafwetboek, met inbegrip van |
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées | hoofdstuk VII en artikel 85, zijn toepasselijk op de overtredingen |
par le présent décret. | bedoeld in dit decreet. |
§ 4. La personne morale est civilement responsable du paiement des | § 4. De rechtspersoon is burgerlijk aansprakelijk voor de betaling van |
amendes auxquelles sont condamnés ses préposés ou ses mandataires. | de boeten waartoe zijn ondergeschikten of gemachtigden veroordeeld |
CHAPITRE IV. - Disposition modificative | zijn. HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepaling |
Art. 20.L'article 6, § 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle |
Art. 20.Artikel 6, § 2, van het decreet van 15 april 1999 betreffende |
de l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau est | de kringloop van het water en houdende oprichting van een « Société |
complété comme suit : | publique de Gestion de l'Eau », wordt gewijzigd als volgt : |
« 6o d'exercer les missions qui lui sont attribuées par le décret du | « 6o de opdrachten uitvoeren die haar toevertrouwd worden bij het |
20 février 2003 relatif à la création d'un Fonds social de l'eau en | decreet van 20 februari 2003 betreffende de oprichting van een Sociaal |
Région wallonne. » | Waterfonds in het Waalse Gewest. » |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 21.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur ou les |
Art. 21.De Regering bepaalt de datum(s) van inwerkingtreding van de |
dates d'entrée en vigueur des dispositions du présent décret. | bepalingen van dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 20 février 2003. | Namen, 20 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil 438 (2002-2003) Nos 1 à 10. | Stukken van de Raad, 438 (2002-2003) nrs. 1 tot 10. |
Compte rendu intégral, séance publique du 12 février 2003. | Volledig verslag, openbare vergadering van 12 februari 2003. |
Discussion. - Vote. | Bespreking. - Stemming. |