Décret modifiant le décret du 12 janvier 2017 concernant la coopération administrative dans le domaine fiscal | Decreet tot wijziging van het decreet van 12 januari 2017 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 20 DECEMBRE 2017. - Décret modifiant le décret du 12 janvier 2017 concernant la coopération administrative dans le domaine fiscal (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.L'article 1er du décret du 12 janvier 2017 concernant la coopération administrative dans le domaine fiscal est complété par les mots « et transpose partiellement la directive 2015/2376/UE du Conseil du 8 décembre 2015 modifiant la directive 2011/16/UE en ce qui |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 20 DECEMBER 2017. - Decreet tot wijziging van het decreet van 12 januari 2017 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Artikel 1 van het decreet van 12 januari 2017 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen wordt aangevuld met de woorden ", en zet richtlijn 2015/2376/EU van de Raad van 8 december 2015 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU wat betreft |
concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le | verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op |
domaine fiscal. ». | belastinggebied gedeeltelijk om.". |
Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 12 janvier 2017 concernant la |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet 12 januari 2017 betreffende de |
coopération administrative dans le domaine fiscal les modifications | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 7, 12°, les mots « concernant des personnes résidant | in het zevende lid, 12°, worden de woorden "over ingezetenen van |
dans d'autres Etats membres de résidence concerné » sont remplacés par | andere lidstaten aan de betrokken lidstaat van verblijf" vervangen |
les mots « à un autre Etat membre »; | door de woorden "aan een andere lidstaat"; |
b) le même alinéa est complété par les 17°, 18° et 19° rédigés comme | hetzelfde lid wordt aangevuld met de punten 17°, 18° en 19°, luidend |
suit : | als volgt : |
« 17° « décision fiscale anticipée en matière transfrontière » : tout | "17° voorafgaande grensoverschrijdende ruling" : een akkoord, een |
accord, toute communication, ou tout autre instrument ou action ayant | mededeling dan wel enig ander instrument of enige andere handeling met |
des effets similaires, y compris lorsqu'il est émis, modifié ou | soortgelijk effect, ook indien afgegeven, gewijzigd of hernieuwd, in |
renouvelé dans le contexte d'un contrôle fiscal, et qui remplit les | het kader van een belastingcontrole, mits aan de volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | is voldaan : |
a) être émis, modifié ou renouvelé par ou pour le compte du | a) het of zij is afgegeven, gewijzigd of hernieuwd door of namens de |
gouvernement ou de l'administration fiscale d'un Etat membre, ou par | regering of de belastingautoriteit van een lidstaat, of een |
les entités territoriales ou administratives de l'Etat membre, y | territoriaal of staatkundig onderdeel van die lidstaat, met inbegrip |
compris les autorités locales, que ces décisions soient effectivement | van de lokale overheden, ongeacht of er effectief gebruik van wordt |
utilisées ou non; | gemaakt; |
b) être émis, modifié ou renouvelé à l'intention d'une personne | b) het of zij is afgegeven, gewijzigd of hernieuwd, ten aanzien van |
spécifique ou d'un groupe de personnes, et pour autant que cette | een welbepaalde persoon of groep van personen, en deze persoon of |
personne ou ce groupe de personnes ait le droit de s'en prévaloir; | groep personen kan zich erop beroepen; |
c) porter sur l'interprétation ou l'application d'une disposition | c) het of zij de interpretatie of toepassing betreft van een |
législative ou administrative concernant l'administration ou | wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling ter toepassing of |
l'application de la législation nationale relative aux taxes et impôts | handhaving van nationale belastingwetgeving van de lidstaat of de |
de l'Etat membre considéré ou des entités territoriales ou administratives de l'Etat membre, y compris de ses autorités locales; d) se rapporter à une opération transfrontière ou à la question de savoir si les activités exercées par une personne dans une autre juridiction créent ou non un établissement stable; e) être établi préalablement aux opérations ou aux activités menées dans une autre juridiction susceptibles de créer un établissement stable ou préalablement au dépôt d'une déclaration fiscale couvrant la période au cours de laquelle l'opération, la série d'opérations ou les activités ont eu lieu; | territoriale of staatkundige onderdelen daarvan, met inbegrip van de lokale overheden; d) het of zij betrekking heeft op een grensoverschrijdende transactie of op de vraag of er op grond van de activiteiten van een persoon in een ander rechtsgebied al dan niet sprake is van een vaste inrichting; e) het of zij eerder is tot stand gekomen dan de transacties of activiteiten in een ander rechtsgebied op grond waarvan mogelijkerwijs sprake is van een vaste inrichting, of dan de indiening van een belastingaangifte voor het tijdvak waarin de transactie of reeks transacties dan wel de activiteiten hebben plaatsgevonden. |
18° « opération transfrontière » visée au 17° : une opération ou une | 18° "grensoverschrijdende transactie", bedoeld in 17° : een transactie |
série d'opérations : a) dans lesquelles toutes les parties à l'opération ou à la série d'opérations ne sont pas résidentes fiscales sur le territoire de l'Etat membre ayant émis, modifié ou renouvelé la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; b) dans lesquelles l'une des parties à l'opération ou à la série d'opérations est résidente fiscale dans plus d'une juridiction simultanément; c) dans lesquelles l'une des parties à l'opération ou à la série d'opérations exerce son activité dans une autre juridiction par l'intermédiaire d'un établissement stable, l'opération ou la série d'opérations constituant une partie ou la totalité de l'activité de l'établissement stable.; d) lorsque cette opération ou série d'opérations à une incidence transfrontière; 19° « entreprise » visée au 18° : toute forme d'exercice d'une activité commerciale. »; c) deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 7 et 8 : « Concernant le 17°, l'opération transfrontière peut inclure, mais sans s'y limiter, la réalisation d'investissements, la fourniture de biens, services et financements ou l'utilisation d'actifs corporels ou incorporels et ne doit pas nécessairement faire intervenir directement la personne destinataire de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière. Concernant le 18°, c), une opération transfrontière ou une série d'opérations transfrontières comprennent également les dispositions prises par une personne en ce qui concerne les activités commerciales que cette personne exerce dans une autre juridiction par l'intermédiaire d'un établissement stable. ». | of reeks van transacties waarbij : a) niet alle partijen bij de transactie of reeks van transacties hun fiscale woonplaats hebben in de lidstaat die de voorafgaande grensoverschrijdende ruling afgeeft, wijzigt of hernieuwt; b) een of meer van de partijen bij de transactie of reeks van transacties haar fiscale woonplaats tegelijkertijd in meer dan een rechtsgebied heeft; c) een van de partijen bij de transactie of reeks van transacties haar bedrijf uitoefent in een ander rechtsgebied via een vaste inrichting en de transactie of reeks van transacties alle of een deel van de activiteiten van de vaste inrichting uitmaakt; d) die transacties of reeks van transacties een grensoverschrijdend effect hebben."; 19° "onderneming", bedoeld in 18° : iedere vorm van bedrijfsvoering.". c) tussen het zevende lid en het achtste lid worden twee leden ingevoegd, luidend als volgt : "Betreffende 17°, kan de grensoverschrijdende transactie betrekking hebben op, maar is niet beperkt tot, het doen van investeringen, het leveren van goederen, het verrichten van diensten, het financieren of het gebruiken van materiële of immateriële activa, waarbij de persoon die de voorafgaande grensoverschrijdende ruling heeft gekregen, niet rechtstreeks betrokken hoeft te zijn; Betreffende 18°, c), omvat een grensoverschrijdende transactie of reeks van transacties tevens de regelingen die worden getroffen door een persoon ten aanzien van de bedrijfsactiviteiten die hij in een ander rechtsgebied via een vaste inrichting uitoefent.". |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré un article 5/1 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 5/1.§ 1er. L'autorité compétente qui émet, modifie ou |
|
renouvelle une décision fiscale anticipée en matière transfrontière | |
après le 31 décembre 2016 communique, par échange automatique, des | " Art. 5/1.§ 1. De bevoegde autoriteit die na 31 december 2016 een |
voorafgaande grensoverschrijdende ruling afgeeft, wijzigt of | |
informations à ce sujet aux autorités compétentes de tous les autres | hernieuwt, verstrekt de bevoegde autoriteiten van alle andere |
Etats membres ainsi qu'à la Commission européenne, excepté dans les | lidstaten en de Europese Commissie automatisch inlichtingen |
cas visés au paragraphe 6, conformément aux modalités pratiques | daaromtrent, met inachtneming van de in paragraaf 6 genoemde |
adoptées en vertu de l'article 8. | beperkingen, zulks overeenkomstig de uit hoofde van artikel 8 |
vastgestelde toepasselijke praktische regelingen. | |
§ 2. L'autorité compétente communique également, conformément à | § 2. De bevoegde autoriteit verstrekt, overeenkomstig artikel 8, ook |
l'article 8, des informations aux autorités compétentes de tous les | de bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten, alsmede de |
autres Etats membres ainsi qu'à la Commission européenne, excepté dans | Europese Commissie, de inlichtingen - beperkt tot de in paragraaf 6 |
les cas visés au paragraphe 6, sur les décisions fiscales anticipées | genoemde gevallen - over voorafgaande grensoverschrijdende rulings die |
en matière transfrontière, modifiés ou renouvelés au cours d'une | zijn afgegeven, gewijzigd of hernieuwd binnen een periode beginnend |
période commençant cinq ans avant le 1er janvier 2017. | vijf jaar vóór 1 januari 2017. |
Si les décisions fiscales anticipées en matière transfrontière sont | Indien voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven, |
émises, modifiées ou renouvelées entre le 1er janvier 2012 et le 31 | gewijzigd of hernieuwd tussen 1 januari 2012 en 31 december 2013, |
décembre 2013, la communication est effectuée à condition que ces | worden die inlichtingen verstrekt op voorwaarde dat die voorafgaande |
décisions fussent toujours valables au 1er janvier 2014. | grensoverschrijdende rulings nog geldig waren op 1 januari 2014. |
Si les décisions fiscales anticipées en matière transfrontière sont | Indien voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven, |
émises, modifiées ou renouvelées entre le 1er janvier 2014 et le 31 | gewijzigd of hernieuwd tussen 1 januari 2014 en 31 december 2016, |
décembre 2016, la communication est effectuée, que ces décisions | worden die inlichtingen verstrekt ongeacht of die voorafgaande |
soient toujours valables ou non. | grensoverschrijdende rulings nog geldig zijn. |
§ 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent pas dans le cas où une | § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing wanneer een |
décision fiscale anticipée en matière transfrontière concerne et | voorafgaande grensoverschrijdende ruling uitsluitend betrekking heeft |
implique exclusivement les affaires fiscales d'une ou plusieurs | op de belastingzaken van een of meer natuurlijke personen. |
personnes physiques. | |
§ 4. L'échange d'informations est effectué comme suit : | § 4. De inlichtingenuitwisseling geschiedt als volgt : |
1° pour les informations échangées en application du paragraphe 1er : | 1° voor de overeenkomstig paragraaf 1 uitgewisselde inlichtingen : |
au plus tard trois mois après la fin du semestre de l'année civile au | binnen drie maanden na het einde van het eerste halfjaar van het |
cours duquel les décisions fiscales anticipées en matière | kalenderjaar waarin de voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn |
transfrontière ont été émises, modifiées ou renouvelées; | afgegeven, gewijzigd of hernieuwd; |
2° pour les informations échangées en application du paragraphe 2 : | 2° voor de overeenkomstig paragraaf 2 uitgewisselde inlichtingen : |
avant le 1er janvier 2018. | vóór 1 januari 2018. |
§ 5. Les informations qui sont communiquées par l'autorité compétente | § 5. De door de bevoegde autoriteit uit hoofde van de paragrafen 1 en |
en application des paragraphes 1er et 2, comprennent : | 2 van dit artikel te verstrekken inlichtingen omvatten onder meer de volgende gegevens : |
1° l'identification de la personne, autre qu'une personne physique, | 1° de identificatiegegevens van de persoon, niet zijnde een |
et, le cas échéant du groupe de personnes auquel celle-ci appartient; 2° un résumé du contenu de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière, y compris une description des activités commerciales, opérations ou série d'opérations concernées, présenté de manière abstraite, sans donner lieu à la divulgation d'un secret commercial, industriel ou professionnel, d'un procédé commercial ou d'informations dont la divulgation serait contraire à l'ordre public; 3° les dates de l'émission, de la modification ou du renouvellement de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; | natuurlijke persoon, en in voorkomend geval van de groep personen waartoe deze behoort; 2° een samenvatting van de inhoud van de voorafgaande grensoverschrijdende ruling, met onder meer een omschrijving van de relevante zakelijke activiteiten of transacties of reeks van transacties, in algemene bewoordingen gesteld, die niet mag niet leiden tot de openbaarmaking van een handels-, bedrijfs-, nijverheids- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handelswerkwijze, of van inlichtingen die in strijd zouden zijn met de openbare orde; 3° de data waarop de voorafgaande grensoverschrijdende ruling is afgegeven, gewijzigd of hernieuwd; |
4° la date de début de la période de validité de la décision fiscale | 4° de aanvangsdatum van de geldigheidsperiode van de voorafgaande |
anticipée en matière transfrontière, si elle est spécifiée; | grensoverschrijdende ruling, indien vermeld; |
5° la date de la fin de la période de validité de la décision fiscale | 5° de einddatum van de geldigheidsperiode van de voorafgaande |
anticipée en matière transfrontière, si elle est spécifiée; | grensoverschrijdende ruling, indien vermeld; |
6° le type de décision fiscale anticipée en matière transfrontière; | 6° het type voorafgaande grensoverschrijdende ruling; |
7° le montant de l'opération ou de la série d'opérations sur laquelle porte la décision fiscale anticipée en matière transfrontière, si un tel montant est visé dans la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; 8° l'identification des autres Etats membres, le cas échéant, de toute personne, autre qu'une personne physique qui seraient susceptibles d'être concernées par la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; 9° l'identification, dans les autres Etats membres, le cas échéant, de toute personne, autre qu'une personne physique, susceptible d'être concernée par la décision fiscale anticipée en matière transfrontière en indiquant à quels Etats membres les personnes concernées sont liées; 10° une mention précisant si les informations communiquées sont basées sur la décision fiscale anticipée en matière transfrontière. | 7° het bedrag van de transactie of reeks van transacties van de voorafgaande grensoverschrijdende ruling, indien vermeld in de voorafgaande grensoverschrijdende ruling; 8° de andere lidstaten, in voorkomend geval, personen, niet zijnde natuurlijke personen, op wie de voorafgaande grensoverschrijdende ruling van invloed zal zijn; 9° personen, niet zijnde natuurlijke personen, in de andere lidstaten, indien die er zijn, op wie de voorafgaande grensoverschrijdende ruling naar alle waarschijnlijkheid van invloed zal zijn (waarbij vermeld dient te worden met welke lidstaten de getroffen personen verbonden zijn); 10° de vermelding of de meegedeelde inlichtingen gebaseerd zijn op de voorafgaande grensoverschrijdende ruling. |
§ 6. Les informations définies au paragraphe 5, 1°, 2° et 9° ne sont | § 6. Inlichtingen in de zin van paragraaf 5, 1°, 2° en 9° worden niet |
pas communiquées à la Commission européenne. | meegedeeld aan de Europese Commissie. |
§ 7. Le Gouvernement de la Communauté française détermine les | § 7. De Regering van de Franse Gemeenschap stelt de nadere regels vast |
modalités selon lesquelles l'autorité compétente visée au paragraphe | |
5, 8° accuse réception des informations auprès de l'autorité | volgens welke de in paragraaf 5, 8° bedoelde bevoegde autoriteit de |
compétente qui les lui a communiquées. | ontvangst van de inlichtingen bevestigt aan de verstrekkende bevoegde |
§ 8. L'autorité compétente peut, conformément à l'article 8, demander | autoriteit. § 8. Overeenkomstig artikel 8, kan de bevoegde autoriteit om |
des informations complémentaires, y compris le texte intégral d'une | aanvullende inlichtingen verzoeken, daaronder begrepen de volledige |
décision fiscale anticipée en matière transfrontière. ». | tekst van een voorafgaande grensoverschrijdende ruling.". |
Art. 4.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 4.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 décembre 2017. | Brussel, 20 december 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018. | (1) Zitting 2017-2018. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 569-1. - Texte adopté | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 569-1. - In |
en séance plénière 569-2 | voltallige vergadering aangenomen tekst, nr. 569-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 20 décembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming.- Vergadering van 20 |
2017. | december 2017. |