Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne la responsabilité des gestionnaires de réseau | Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de aansprakelijkheid van netbeheerders |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 DECEMBRE 2013. - Décret portant modification du Décret sur | 20 DECEMBER 2013. - Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet |
l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne la responsabilité des gestionnaires de réseau | van 8 mei 2009, wat betreft de aansprakelijkheid van netbeheerders (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, | Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat |
pour ce qui concerne la responsabilité des gestionnaires de réseau | betreft de aansprakelijkheid van netbeheerders |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 1.1.3 du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, |
Art. 2.In artikel 1.1.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, |
modifié par les décrets des 6 mai 2011, 8 juillet 2011, 18 novembre | gewijzigd bij de decreten van 6 mei 2011, 8 juli 2011, 18 november |
2011, 16 mars 2012, 13 juillet 2012 et 1er mars 2013, il est inséré | 2011, 16 maart 2012, 13 juli 2012 en 1 maart 2013, worden punten 67° |
les points 67° /2 et 114° /2, rédigés comme suit : | /2 en 114° /2 ingevoegd, die luiden als volgt : |
« 67° /2 utilisateur de réseau domestique : un client domestique ou | "67° /2 huishoudelijke netgebruiker : een huishoudelijke afnemer of |
une personne physique raccordé à un réseau de distribution de gaz | een natuurlijke persoon die aangesloten is op een |
naturel ou un réseau de distribution d'électricité à une tension égale | aardgasdistributienet of een elektriciteitsdistributienet op een |
à 1000 volt ou moins, qui produit de l'électricité, du biogaz ou qui | spanning gelijk aan 1000 volt of minder, die elektriciteit opwekt, |
extrait du gaz naturel pour subvenir à ses besoins ou à ceux des | biogas produceert of aardgas wint om te voorzien in zijn behoeften of |
personnes dont la résidence principale, comme celle de lui-même, se | die van de personen die samen met hem in de woning in kwestie |
trouve dans l'habitation en question; | gedomicilieerd zijn; |
114° /2 : tout dépassement de la norme NBN EN 50160 dans | 114° /2 storing : elke overschrijding van de norm NBN EN 50160 in de |
l'alimentation en électricité ou toute dérogation des niveaux de | elektriciteitstoevoer of elke afwijking van de toegelaten drukniveaus |
pression admis du réseau de distribution de gaz naturel; ». | van het aardgasdistributienet;". |
Art. 3.Dans le titre IV, chapitre Ier, du même décret, modifié par |
Art. 3.In titel IV, hoofdstuk I, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
les décrets des 8 juillet 2011 et 16 mars 2012, il est inséré une | de decreten van 8 juli 2011 en 16 maart 2012, wordt een afdeling IV/1 |
section IV/1, rédigée comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Section IV/1. - Obligations d'indemnité du gestionnaire de réseau ». | "Afdeling IV/1. - Vergoedingsplichten van de netbeheerder". |
Art. 4.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 4.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la section IV/1, insérée par l'article | 1 maart 2013, wordt in afdeling IV/1, ingevoegd bij artikel 3, een |
3, une sous-section Ire, rédigée comme suit : | onderafdeling I ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Sous-section Ire. - Indemnisation en cas de panne ». | "Onderafdeling I. - Schadevergoeding bij storing". |
Art. 5.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 5.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la sous-section Ire, insérée par | 1 maart 2013, wordt in onderafdeling I, ingevoegd bij artikel 4, een |
l'article 4, un article 4.1.11/1, rédigé comme suit : | artikel 4.1.11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4.1.11/1. Le gestionnaire de réseau doit verser une indemnité à | "Art. 4.1.11/1. De netbeheerder is de netgebruiker die aangesloten is |
l'utilisateur de réseau raccordé à son réseau conformément aux | op zijn net in overeenstemming met de wettelijke bepalingen vergoeding |
dispositions légales pour les dommages subis par l'utilisateur de | verschuldigd van de schade die de netgebruiker leed als gevolg van een |
réseau suite à une coupure, sauf dispositions contractuelles | storing, behoudens andersluidende contractuele bepalingen. |
contraires. L'indemnité ne peut cependant pas dépasser 2.000.000 euros par | De vergoeding kan echter niet meer bedragen dan 2.000.000 euro per |
incident, pour l'ensemble des dommages. Si le montant total des | incident, voor het geheel van de schadegevallen. Als het totale bedrag |
indemnités dépasse ce montant maximal, l'indemnité due à chaque | van de schadevergoedingen dat maximumbedrag overschrijdt, is de |
utilisateur de réseau est limitée en proportion. Ce montant maximal | schadevergoeding die verschuldigd is aan elke netgebruiker naar |
n'est pas applicable pour les dommages aux personnes. | evenredigheid beperkt. Dit maximumbedrag geldt niet voor schade aan |
Conformément aux dispositions légales, le gestionnaire de réseau est | personen. De netbeheerder wordt in overeenstemming met de wettelijke bepalingen |
subrogé dans les droits de l'utilisateur de réseau vis-à-vis de | in de rechten van de netgebruiker gesteld ten opzichte van de |
l'auteur de la panne, pour l'indemnité payée par celui-ci en | veroorzaker van de storing, voor de door hem betaalde vergoeding met |
application du présent article. ». | toepassing van dit artikel.". |
Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la section IV/1, insérée par l'article | 1 maart 2013, wordt in afdeling IV/1, ingevoegd bij artikel 3, een |
3, une sous-section II, rédigée comme suit : | onderafdeling II ingevoegd, die luidt als volgt : |
"Sous-section II. - Dispositions communes pour les sous-sections III à | "Onderafdeling II. - Gemeenschappelijke bepalingen voor |
V incluses". | onderafdelingen III tot en met V". |
Art. 7.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 7.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la sous-section II, insérée par | 1 maart 2013, wordt in onderafdeling II, ingevoegd bij artikel 6, een |
l'article 6, un article 4.1.11/2, rédigé comme suit : | artikel 4.1.11/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
"Art. 4.1.11/2. Les dispositions des sous-sections III à V incluses | "Art. 4.1.11/2. De bepalingen van onderafdeling III tot en met V |
s'appliquent sauf dispositions contractuelles contraires. | gelden behoudens andersluidende contractuele bepalingen. |
Les dispositions des sous-sections III à V incluses n'excluent pas | De bepalingen van onderafdeling III tot en met V sluiten de toepassing |
l'application des autres disposition légales. L'application commune de | van andere wettelijke bepalingen niet uit. De gezamenlijke toepassing |
différents fondements de responsabilité ne peut jamais conduire à une | van verschillende aansprakelijkheidsgronden kan nooit leiden tot een |
indemnité supérieure aux coûts de la réparation intégrale des dommages subis. L'indemnité ne peut dépasser 2.000.000 euros par incident, pour l'ensemble des dommages. Si le montant total des indemnisations dépasse ce montant maximal, l'indemnisation due à chaque utilisateur de réseau est limitée en proportion. Ce montant maximal n'est pas applicable pour les dommages aux personnes. Les montants, visés aux articles 4.1.11/3 à 4.1.11/5 inclus sont indexés annuellement de droit à partir du 1er janvier 2015 en les multipliant par l'indice de santé pour le mois de juin de l'année n-1 et en les divisant par l'indice de santé pour le mois de juin 2013. Par les indices de santé tels que visés à l'alinéa deux, on entend : | hogere vergoeding dan de integrale herstelling van de geleden schade. De vergoeding is beperkt tot 2.000.000 euro per incident, voor het geheel van de schadegevallen. Als het totale bedrag van de schadevergoedingen dat maximumbedrag overschrijdt, is de schadevergoeding die verschuldigd is aan elke netgebruiker naar evenredigheid beperkt. Dit maximumbedrag geldt niet voor schade aan personen. De bedragen, vermeld in artikel 4.1.11/3 tot en met 4.1.11/5, worden vanaf 1 januari 2015 jaarlijks van rechtswege geïndexeerd door vermenigvuldiging met het gezondheidsindexcijfer voor de maand juni van het jaar n-1 en die te delen door het gezondheidsindexcijfer voor de maand juni 2013. Onder gezondheidsindexcijfers als vermeld in het tweede lid, wordt |
l'indice des prix calculé et dénommé pour l'application de l'article | verstaan : het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de |
2, premier alinéa, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | toepassing van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994. » | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994.". |
Art. 8.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 8.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la section IV/1, insérée par l'article | 1 maart 2013, wordt in afdeling IV/1, ingevoegd bij artikel 3, een |
3, une sous-section III, rédigée comme suit : | onderafdeling III ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Sous-section III. - Indemnité forfaitaire en cas de branchement | "Onderafdeling III. - Forfaitaire vergoeding bij laattijdige |
tardif ». | aansluiting". |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
1er mars 2013, il est inséré à la sous-section III, insérée par | 1 maart 2013, wordt in onderafdeling III, ingevoegd bij artikel 8, een |
l'article 8, un article 4.1.11/3, rédigé comme suit : | artikel 4.1.11/3 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4.1.11/3. Le gestionnaire de réseau de distribution doit verser | "Art. 4.1.11/3. De distributienetbeheerder is de aanvrager van een |
aansluiting op zijn net een vergoeding verschuldigd per dag | |
une indemnité au demandeur d'un branchement à son réseau par jour de | overschrijding van de aansluitingstermijn die voorgeschreven is door |
dépassement du délai de branchement prescrit par les règlements | de technische reglementen of die in onderling overleg werd |
techniques ou convenu de commun accord, sauf s'il peut prouver qu'il | afgesproken, behalve als hij kan bewijzen dat hij de laattijdigheid |
n'a pas pu empêcher le retard du branchement. | van de aansluiting niet heeft kunnen beletten. |
L'indemnité journalière s'élève à 25 euros pour un utilisateur de | De dagvergoeding bedraagt 25 euro voor een huishoudelijke netgebruiker |
réseau domestique dans le cas d'un branchement tardif simple ou d'un | in geval van een laattijdige eenvoudige aansluiting of een laattijdige |
branchement tardif temporaire, à 50 euros pour un utilisateur de | tijdelijke aansluiting, 50 euro voor een niet-huishoudelijke |
réseau non domestique dans le cas d'un branchement tardif simple ou | netgebruiker in geval van een laattijdige eenvoudige aansluiting of |
d'un branchement tardif temporaire, et à 100 euros pour un branchement | een laattijdige tijdelijke aansluiting, en 100 euro voor een |
tardif avec étude de détail. | laattijdige aansluiting met detailstudie. |
Le Gouvernement flamand arrête, sur avis de la VREG, les conditions et | De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de VREG, de voorwaarden en |
la procédure d'introduction de la demande de l'indemnité. ». | de procedure tot indiening van de aanvraag van de vergoeding.". |
Art. 10.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 10.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
1er mars 2013, il est inséré à la section IV/1, insérée par l'article | van 1 maart 2013, wordt in afdeling IV/1, ingevoegd bij artikel 3, een |
3, une sous-section IV, rédigée comme suit : | onderafdeling IV ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Sous-section IV. - Indemnité forfaitaire en cas de rebranchement | "Onderafdeling IV. - Forfaitaire vergoeding bij laattijdige |
tardif ». | heraansluiting". |
Art. 11.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 11.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
1er mars 2013, il est inséré à la sous-section IV, insérée par | van 1 maart 2013, wordt in onderafdeling IV, ingevoegd bij artikel 10, |
l'article 10, un article 4.1.11/4, rédigé comme suit : | een artikel 4.1.11/4 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
"Art. 4.1.11/4. Le gestionnaire de réseau de distribution doit verser | "Art. 4.1.11/4. De distributienetbeheerder is een aanvrager van een |
une indemnité au demandeur d'un rebranchement à son réseau par jour de | heraansluiting op zijn net een vergoeding verschuldigd per dag |
retard de la réalisation du rebranchement de cet utilisateur à son | vertraging van de realisatie van de heraansluiting van die |
réseau, sauf s'il peut prouver qu'il n a pas pu empêcher le retard du | netgebruiker op zijn net, behalve als hij kan bewijzen dat hij de |
rebranchement. | laattijdigheid van de heraansluiting niet heeft kunnen beletten. |
L'indemnité s'élève à 75 euros. | De vergoeding bedraagt 75 euro. |
Le Gouvernement flamand arrête, sur avis de la VREG, les conditions et | De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de VREG, de voorwaarden en |
la procédure d'introduction de la demande de l'indemnité. ». | de procedure tot indiening van de aanvraag van de vergoeding.". |
Art. 12.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 12.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
1er mars 2013, il est inséré à la section IV/1, insérée par l'article | van 1 maart 2013, wordt in afdeling IV/1, ingevoegd bij artikel 3, een |
3, une sous-section V, rédigée comme suit : | onderafdeling V ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Sous-section V. - Indemnité forfaitaire en cas de rupture de courant | "Onderafdeling V. - Forfaitaire vergoeding bij langdurige |
de longue durée. ». | stroomonderbreking". |
Art. 13.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 13.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
1er mars 2013, il est inséré à la sous-section V, insérée par | van 1 maart 2013, wordt in onderafdeling V, ingevoegd bij artikel 12, |
l'article 12, un article 4.1.11/5, rédigé comme suit : | een artikel 4.1.11/5 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4.1.11/5. § 1er. Le gestionnaire de réseau doit verser une | "Art. 4.1.11/5. § 1. De netbeheerder is de netgebruiker, aangesloten |
indemnité à l'utilisateur de réseau, raccordé au réseau de | op het distributienet, een vergoeding verschuldigd in geval van een |
distribution, en cas d'une rupture de courant non planifiée d'au moins | niet-geplande stroomonderbreking met technische oorzaak van minstens |
quatre heures ayant une cause technique. | vier uur. |
L'indemnité s'élève à 35 euros pour l'utilisateur de réseau | De vergoeding bedraagt 35 euro voor de huishoudelijke netgebruiker, |
domestique, majorée de 20 euros pour chaque période supplémentaire de | vermeerderd met 20 euro voor elke bijkomende periode van vier uur. |
quatre heures. Ces montants sont doublés lorsque l'interruption a lieu | Deze bedragen worden verdubbeld als de onderbreking plaatsvindt in de |
dans la période visée à l'article 6.1.2, § 1er, alinéa trois. | periode vermeld in artikel 6.1.2, § 1, derde lid. |
Pour l'utilisateur de réseau non domestique, l'indemnité s'élève à 20% | Voor de niet-huishoudelijke netgebruiker bedraagt de vergoeding 20% |
du montant conformément aux frais de distribution pour le mois | van het bedrag overeenkomstig de distributiekosten voor de maand die |
précédant le mois dans lequel l'interruption s'est produite, avec un | voorafgaat aan de maand waarin de onderbreking zich heeft voorgedaan, |
minimum de 35 euros. Ce montant est majoré de la moitié du montant, | met een minimum van 35 euro. Dat bedrag wordt vermeerderd met de helft |
avec un minimum de 20 euros, pour chaque période supplémentaire de | van het bedrag, met een minimum van 20 euro, voor elke bijkomende |
quatre heures. | periode van vier uur. |
§ 2. L'obligation d'indemnité, visée au paragraphe 1er, n'est pas | § 2. De vergoedingsplicht, vermeld in paragraaf 1, geldt niet in geval |
applicable au cas d'une interruption suite à une situation d'urgence | van een onderbreking als gevolg van een noodsituatie of overmacht, |
ou de force majeure, telle que décrite aux règlements techniques. | zoals omschreven in de technische reglementen. |
§ 3. L'utilisateur de réseau introduit la demande de l'indemnité | § 3. De netgebruiker dient de aanvraag voor de vergoeding in bij de |
auprès du gestionnaire de réseau de distribution, sous peine | |
d'irrecevabilité dans les trente jours calendaires suivant | distributienetbeheerder, op straffe van onontvankelijkheid binnen |
l'interruption de longue durée. Dans les soixante jours calendaires | dertig kalenderdagen die volgen op de langdurige onderbreking. Binnen |
suivant l'introduction de la demande, l'indemnité est payée par le | zestig kalenderdagen die volgen op de indiening van de aanvraag, wordt |
gestionnaire de réseau de distribution si la demande est bien-fondée. | de vergoeding door de distributienetbeheerder betaald als de aanvraag |
§ 4. Le gestionnaire du réseau de distribution est subrogé dans les | gegrond is. § 4. De distributienetbeheerder wordt in de rechten van de |
droits de l'utilisateur du réseau vis-à-vis de celui qui a causé | netgebruiker gesteld ten opzichte van degene die het ontstaan of het |
l'interruption ou la continuation de l'interruption, pour l'indemnité | aanhouden van de onderbreking veroorzaakte, voor de door hem betaalde |
payée par celui-ci, en application du présent article. | vergoeding met toepassing van dit artikel. |
Le Gouvernement flamand arrête, sur avis de la VREG, les conditions et | De Vlaamse Regering bepaalt, na advies van de VREG, de voorwaarden en |
la procédure d'introduction de la demande de l'indemnité. ». | de procedure tot indiening van de aanvraag van de vergoeding.". |
Art. 14.A l'article 7.1.1, § 1er, alinéa six, du même décret, la |
Art. 14.Aan artikel 7.1.1, § 1, zesde lid, van hetzelfde decreet |
phrase suivante est ajoutée : | wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Lorsque le propriétaire d'une installation de production ou la | "Wanneer de eigenaar van een productie-installatie of de natuurlijke |
personne physique ou morale désignée à cet effet par celui-ci, | persoon of rechtspersoon die daartoe door hem werd aangewezen een |
introduit une demande de prolongation, telle que visée à l'alinéa | aanvraag tot verlenging, als vermeld in het vierde lid, indient zonder |
quatre, sans qu'une demande de prolongation, visée à l'alinéa trois, | dat eerder een aanvraag tot verlenging, vermeld in het derde lid, werd |
ait été introduite précédemment, cette installation perd tous les | ingediend, dan verliest deze installatie alle rechten tot verlenging |
droits de prolongation de la période d'appui qu'elle peut obtenir sur | van de steunperiode die ze kan verkrijgen op grond van het derde |
la base de l'alinéa trois. ». | lid.". |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015, à |
Art. 15.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2015, met |
l'exception de l'article 14 qui entre en vigueur le jour de sa | uitzondering van artikel 14 dat in werking treedt op de dag van de |
publication dans le Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 décembre 2013. | Brussel, 20 december 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents. - Projet de décret, 2291, n° 1. - Rapport, 2291, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2291, nr. 1. - Verslag, 2291, nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière, 2291, n° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2291, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance d'après-midi du 18 décembre | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 18 |
2013. | december 2013. |